TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERMICULATED [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vermiculated screech owl
1, fiche 1, Anglais, vermiculated%20screech%20owl
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, fiche 1, Anglais, - vermiculated%20screech%20owl
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - vermiculated%20screech%20owl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petit-duc vermiculé
1, fiche 1, Français, petit%2Dduc%20vermicul%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 1, Français, - petit%2Dduc%20vermicul%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
petit-duc vermiculé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - petit%2Dduc%20vermicul%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - petit%2Dduc%20vermicul%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vermiculated fishing owl
1, fiche 2, Anglais, vermiculated%20fishing%20owl
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, fiche 2, Anglais, - vermiculated%20fishing%20owl
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - vermiculated%20fishing%20owl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chouette-pêcheuse de Bouvier
1, fiche 2, Français, chouette%2Dp%C3%AAcheuse%20de%20Bouvier
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 2, Français, - chouette%2Dp%C3%AAcheuse%20de%20Bouvier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chouette-pêcheuse de Bouvier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - chouette%2Dp%C3%AAcheuse%20de%20Bouvier
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - chouette%2Dp%C3%AAcheuse%20de%20Bouvier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vermiculated heron
1, fiche 3, Anglais, vermiculated%20heron
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- zigzag heron 1, fiche 3, Anglais, zigzag%20heron
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 3, Anglais, - vermiculated%20heron
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - vermiculated%20heron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- onoré zigzag
1, fiche 3, Français, onor%C3%A9%20zigzag
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 3, Français, - onor%C3%A9%20zigzag
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
onoré zigzag : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - onor%C3%A9%20zigzag
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - onor%C3%A9%20zigzag
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vermiculated
1, fiche 4, Anglais, vermiculated
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vermiculate 2, fiche 4, Anglais, vermiculate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Said of a stone, carbonate sediment, or any corroded geologic feature that has the appearance of having been eaten into by worms. 1, fiche 4, Anglais, - vermiculated
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vermiculé
1, fiche 4, Français, vermicul%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un caillou dont le] dessus présente des petits sillons et cannelures contournés comme des vers. 1, fiche 4, Français, - vermicul%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vermiculated stone 1, fiche 5, Anglais, vermiculated%20stone
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cut stone finished with irregular, winding lines, as if caused by the movement of worms. 1, fiche 5, Anglais, - vermiculated%20stone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pierre vermiculée
1, fiche 5, Français, pierre%20vermicul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pierre taillée et criblée de traits en spirales imitant la trace des vers. 1, fiche 5, Français, - pierre%20vermicul%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


