TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERMILION [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vermilion snapper
1, fiche 1, Anglais, vermilion%20snapper
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- beeliner 1, fiche 1, Anglais, beeliner
correct
- bi-liner 1, fiche 1, Anglais, bi%2Dliner
correct
- clubhead snapper 1, fiche 1, Anglais, clubhead%20snapper
correct
- night snapper 1, fiche 1, Anglais, night%20snapper
correct
- mingo 1, fiche 1, Anglais, mingo
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vermilion snapper: trade name recommend by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 1, Anglais, - vermilion%20snapper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vivaneau vermillon
1, fiche 1, Français, vivaneau%20vermillon
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vivaneau ti-yeux 2, fiche 1, Français, vivaneau%20ti%2Dyeux
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vivaneau vermillon : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 1, Français, - vivaneau%20vermillon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
vivaneau ti-yeux : terme officialisé par l'Union européenne. 3, fiche 1, Français, - vivaneau%20vermillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vermilion flycatcher
1, fiche 2, Anglais, vermilion%20flycatcher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 2, Anglais, - vermilion%20flycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - vermilion%20flycatcher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moucherolle vermillon
1, fiche 2, Français, moucherolle%20vermillon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 2, Français, - moucherolle%20vermillon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
moucherolle vermillon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - moucherolle%20vermillon
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - moucherolle%20vermillon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- churrinche
1, fiche 2, Espagnol, churrinche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vermilion
1, fiche 3, Anglais, vermilion
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- vermillion 2, fiche 3, Anglais, vermillion
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vermilion; vermillion: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - vermilion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vermillon
1, fiche 3, Français, vermillon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vermillon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - vermillon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- American vermilion
1, fiche 4, Anglais, American%20vermilion
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- American vermillion 2, fiche 4, Anglais, American%20vermillion
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A pigment usually consisting of a lead molybdate or a basic lead chromate (as chrome red). 3, fiche 4, Anglais, - American%20vermilion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
American vermilion; American vermillion: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 4, Anglais, - American%20vermilion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vermillon américain
1, fiche 4, Français, vermillon%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chromate basique de plomb. 2, fiche 4, Français, - vermillon%20am%C3%A9ricain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vermillon américain : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 4, Français, - vermillon%20am%C3%A9ricain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vermilion cardinal
1, fiche 5, Anglais, vermilion%20cardinal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 5, Anglais, - vermilion%20cardinal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - vermilion%20cardinal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cardinal vermillon
1, fiche 5, Français, cardinal%20vermillon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 5, Français, - cardinal%20vermillon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cardinal vermillon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - cardinal%20vermillon
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - cardinal%20vermillon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vermilion tanager
1, fiche 6, Anglais, vermilion%20tanager
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 6, Anglais, - vermilion%20tanager
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - vermilion%20tanager
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tangara carmin
1, fiche 6, Français, tangara%20carmin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 6, Français, - tangara%20carmin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tangara carmin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - tangara%20carmin
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - tangara%20carmin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vermilion rockfish
1, fiche 7, Anglais, vermilion%20rockfish
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 2, fiche 7, Anglais, - vermilion%20rockfish
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sébaste vermillon
1, fiche 7, Français, s%C3%A9baste%20vermillon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 2, fiche 7, Français, - s%C3%A9baste%20vermillon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vermilion seabass
1, fiche 8, Anglais, vermilion%20seabass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- coral rock cod 1, fiche 8, Anglais, coral%20rock%20cod
correct
- bluespot rock cod 1, fiche 8, Anglais, bluespot%20rock%20cod
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vieille étoile
1, fiche 8, Français, vieille%20%C3%A9toile
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cinnabar
1, fiche 9, Anglais, cinnabar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cinnabarite 2, fiche 9, Anglais, cinnabarite
correct
- vermilion 3, fiche 9, Anglais, vermilion
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A brilliant red rhombohedral mineral which consists of a sulfide of mercury occurring as masses or acicular crystals. 4, fiche 9, Anglais, - cinnabar
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This mineral is dimorphous with metacinnabar and is the most important ore of mercury. 4, fiche 9, Anglais, - cinnabar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cinabre
1, fiche 9, Français, cinabre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système rhomboédrique constitué de sulfure de mercure de couleur rouge cochenille brunissant par exposition à l'air. 2, fiche 9, Français, - cinabre
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cinabre. La couleur et le trait rouge-cochenille alliés à une faible dureté (2,5 et sectile) et à une très forte densité (8,09) sont caractéristiques [...] C'est le principal minerai de mercure. 3, fiche 9, Français, - cinabre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas metálicas
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cinabrio
1, fiche 9, Espagnol, cinabrio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- cinabarita 2, fiche 9, Espagnol, cinabarita
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de mercurio. 2, fiche 9, Espagnol, - cinabrio
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El cinabrio es un mineral de color rojo oscuro, muy pesado, que cristaliza en el sistema hexagonal. [...] constituye la mena más importante del mercurio [...] 2, fiche 9, Espagnol, - cinabrio
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vermilion waxcap
1, fiche 10, Anglais, vermilion%20waxcap
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Hygrophoraceae. 2, fiche 10, Anglais, - vermilion%20waxcap
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hygrophore vermillon
1, fiche 10, Français, hygrophore%20vermillon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Hygrophoraceae. 2, fiche 10, Français, - hygrophore%20vermillon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Vermilion River
1, fiche 11, Anglais, Vermilion%20River
correct, voir observation, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46º 15' 37'' N, 81º 41' 11'' W (Ontario). 2, fiche 11, Anglais, - Vermilion%20River
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Vermilion River: name officially approved by the Ontario Geographic Names Board. 3, fiche 11, Anglais, - Vermilion%20River
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Vermilion River: not to be confused with "Vermilion River" in Manitoba. 3, fiche 11, Anglais, - Vermilion%20River
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rivière Vermillion
1, fiche 11, Français, rivi%C3%A8re%20Vermillion
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46º 15' 37'' N, 81º 41' 11'' O (Ontario). 2, fiche 11, Français, - rivi%C3%A8re%20Vermillion
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
rivière Vermillion : nom approuvé officiellement par la Commission de toponymie de l’Ontario. 3, fiche 11, Français, - rivi%C3%A8re%20Vermillion
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
rivière Vermillion : ne pas confondre avec la «rivière Vermilion» au Manitoba. 3, fiche 11, Français, - rivi%C3%A8re%20Vermillion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Vermilion River
1, fiche 12, Anglais, Vermilion%20River
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51º 11' 28'' N, 99º 50' 23'' W (Manitoba). 2, fiche 12, Anglais, - Vermilion%20River
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "Vermilion River" in Ontario. 3, fiche 12, Anglais, - Vermilion%20River
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rivière Vermilion
1, fiche 12, Français, rivi%C3%A8re%20Vermilion
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rivière Vermillon 2, fiche 12, Français, rivi%C3%A8re%20Vermillon
à éviter, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51º 11' 28'' N, 99º 50' 23'' O (Manitoba). 3, fiche 12, Français, - rivi%C3%A8re%20Vermilion
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rivière Vermillon : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «rivière Vermilion». 1, fiche 12, Français, - rivi%C3%A8re%20Vermilion
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec la «rivière Vermillion» en Ontario. 4, fiche 12, Français, - rivi%C3%A8re%20Vermilion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vermilion border
1, fiche 13, Anglais, vermilion%20border
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- vermilion zone 1, fiche 13, Anglais, vermilion%20zone
correct
- vermilion ridge 1, fiche 13, Anglais, vermilion%20ridge
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The exposed red portion of the upper or lower lip. 1, fiche 13, Anglais, - vermilion%20border
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- face cutanée de la lèvre
1, fiche 13, Français, face%20cutan%C3%A9e%20de%20la%20l%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- face antérieure de la lèvre 1, fiche 13, Français, face%20ant%C3%A9rieure%20de%20la%20l%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La lèvre présente deux faces : une face antérieure ou cutanée et une face postérieure ou muqueuse. 1, fiche 13, Français, - face%20cutan%C3%A9e%20de%20la%20l%C3%A8vre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-02-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- St. Henri Indian Residential School
1, fiche 14, Anglais, St%2E%20Henri%20Indian%20Residential%20School
correct, Alberta
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Fort Vermilion Indian Residential School 1, fiche 14, Anglais, Fort%20Vermilion%20Indian%20Residential%20School
correct, Alberta
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Opened 1900; closed 1968. 1, fiche 14, Anglais, - St%2E%20Henri%20Indian%20Residential%20School
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Pensionnat indien de St. Henri
1, fiche 14, Français, Pensionnat%20indien%20de%20St%2E%20Henri
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Pensionnat indien de Fort Vermilion 1, fiche 14, Français, Pensionnat%20indien%20de%20Fort%20Vermilion
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of persons with a disability
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Vermilion Association for Persons with Disabilities
1, fiche 15, Anglais, Vermilion%20Association%20for%20Persons%20with%20Disabilities
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- FOCUS Vermilion 2, fiche 15, Anglais, FOCUS%20Vermilion
correct, Alberta
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Vermilion, Alberta. 2, fiche 15, Anglais, - Vermilion%20Association%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Association for Persons with Disabilities of Vermilion
- Vermilion Persons with Disabilities Association
- Persons with Disabilities Association of Vermilion
- Vermilion Focus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Vermilion Association for Persons with Disabilities
1, fiche 15, Français, Vermilion%20Association%20for%20Persons%20with%20Disabilities
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- FOCUS Vermilion 2, fiche 15, Français, FOCUS%20Vermilion
correct, Alberta
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vermilion (Alberta). 2, fiche 15, Français, - Vermilion%20Association%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Vermilion Pass
1, fiche 16, Anglais, Vermilion%20Pass
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 16, Anglais, - Vermilion%20Pass
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Located in the Rocky Mountains. 3, fiche 16, Anglais, - Vermilion%20Pass
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- passe Vermilion
1, fiche 16, Français, passe%20Vermilion
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 16, Français, - passe%20Vermilion
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 16, Français, - passe%20Vermilion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Vermilion River Formation
1, fiche 17, Anglais, Vermilion%20River%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 17, Anglais, - Vermilion%20River%20Formation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formation de Vermilion River
1, fiche 17, Français, formation%20de%20Vermilion%20River
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 17, Français, - formation%20de%20Vermilion%20River
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 17, Français, - formation%20de%20Vermilion%20River
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bad Vermilion Lake
1, fiche 18, Anglais, Bad%20Vermilion%20Lake
correct, voir observation, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 18, Anglais, - Bad%20Vermilion%20Lake
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Bad Vermilion Lake
1, fiche 18, Français, Bad%20Vermilion%20Lake
correct, voir observation, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 18, Français, - Bad%20Vermilion%20Lake
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 18, Français, - Bad%20Vermilion%20Lake
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Fort Vermilion Fish & Game Club
1, fiche 19, Anglais, Fort%20Vermilion%20Fish%20%26%20Game%20Club
correct, Alberta
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 19, Anglais, - Fort%20Vermilion%20Fish%20%26%20Game%20Club
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fort Vermilion Fish & Game Club
1, fiche 19, Français, Fort%20Vermilion%20Fish%20%26%20Game%20Club
correct, Alberta
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 19, Français, - Fort%20Vermilion%20Fish%20%26%20Game%20Club
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Fort Vermilion & Area Board of Trade
1, fiche 20, Anglais, Fort%20Vermilion%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
Alberta
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Fort Vermilion & Area Board of Trade
1, fiche 20, Français, Fort%20Vermilion%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
Alberta
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Vermilion and District Chamber of Commerce
1, fiche 21, Anglais, Vermilion%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Vermilion, Alberta. 1, fiche 21, Anglais, - Vermilion%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Chamber of Commerce of Vermilion and District
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Vermilion and District Chamber of Commerce
1, fiche 21, Français, Vermilion%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vermilion (Alberta). 1, fiche 21, Français, - Vermilion%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce du district de Vermilion
- Chambre de commerce de la région de Vermilion
- Chambre de commerce de Vermilion et du district
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Culture (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Vermilion Allied Arts Council
1, fiche 22, Anglais, Vermilion%20Allied%20Arts%20Council
correct, Alberta
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- VAAC 2, fiche 22, Anglais, VAAC
correct, Alberta
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Vermilion, Alberta. 1, fiche 22, Anglais, - Vermilion%20Allied%20Arts%20Council
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Allied Arts Council of Vermilion
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Vermilion Allied Arts Council
1, fiche 22, Français, Vermilion%20Allied%20Arts%20Council
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 22, Les abréviations, Français
- VAAC 2, fiche 22, Français, VAAC
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vermilion (Alberta). 1, fiche 22, Français, - Vermilion%20Allied%20Arts%20Council
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Conseil des arts connexes de Vermilion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Vermilion Bay Social Planning Council
1, fiche 23, Anglais, Vermilion%20Bay%20Social%20Planning%20Council
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Vermilion Bay, Ontario. 1, fiche 23, Anglais, - Vermilion%20Bay%20Social%20Planning%20Council
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Social Planning Council of Vermilion Bay
- Vermilion Bay Council of Social Planning
- Council of Social Planning of Vermilion Bay
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Vermilion Bay Social Planning Council
1, fiche 23, Français, Vermilion%20Bay%20Social%20Planning%20Council
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vermilion Bay (Ontario). 1, fiche 23, Français, - Vermilion%20Bay%20Social%20Planning%20Council
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de planification sociale de Vermilion Bay
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Fort Vermilion District 1, fiche 24, Anglais, Fort%20Vermilion%20District
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- District de Fort Vermilion 1, fiche 24, Français, District%20de%20Fort%20Vermilion
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Appellation française officielle tirée du "Répertoire des organismes autochtones du Canada". 2, fiche 24, Français, - District%20de%20Fort%20Vermilion
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Chinese red
1, fiche 25, Anglais, Chinese%20red
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Chinese vermilion 2, fiche 25, Anglais, Chinese%20vermilion
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vermillon de Chine
1, fiche 25, Français, vermillon%20de%20Chine
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Vermillon. Pigment rouge à base de sulfure de mercure. Sa teinte est d'un rouge intense tirant sur l'orangé. C'est une belle couleur, d'un fort pouvoir colorant, mais rarement fixe. Le vermillon est toxique. Il existe plusieurs appellations de vermillons : français, hollandais, anglais. Le vermillon de chaîne est réputé. 2, fiche 25, Français, - vermillon%20de%20Chine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vermilion red 1, fiche 26, Anglais, vermilion%20red
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rouge vermillon
1, fiche 26, Français, rouge%20vermillon
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Dutch vermilion 1, fiche 27, Anglais, Dutch%20vermilion
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vermillon hollandais
1, fiche 27, Français, vermillon%20hollandais
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 27, Français, - vermillon%20hollandais
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-02-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Fort Vermilion Member
1, fiche 28, Anglais, Fort%20Vermilion%20Member
Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Evaporitic dolomite and anhydrite constitute the Fort Vermilion Member at the base (...) 1, fiche 28, Anglais, - Fort%20Vermilion%20Member
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Located in Western Canada. 2, fiche 28, Anglais, - Fort%20Vermilion%20Member
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Fort Vermilion
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- niveau de Fort Vermilion
1, fiche 28, Français, niveau%20de%20Fort%20Vermilion
nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-01-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- vermilion margin 1, fiche 29, Anglais, vermilion%20margin
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vermillon de la lèvre 1, fiche 29, Français, vermillon%20de%20la%20l%C3%A8vre
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


