TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERSO [3 fiches]

Fiche 1 2008-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

The reverse of the title-page, on which the publisher's name and address, printing history, ISBN [international standard book number] and other bibliographical details, and the printer's imprint are customarily printed.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

The left-hand page of an opened book bearing even numbers.

Terme(s)-clé(s)
  • back sheet

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Maquette et mise en page
DEF

Page de gauche dont le folio est pair, par opposition à la belle page qui est celle de droite dans le livre ouvert.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Edición y venta de libros
  • Maqueta y compaginación
DEF

Página del lado izquierdo (con número par) de un libro o manuscrito escrito a dos caras.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
CONT

Bilingual versions may be printed side-by-side (two columns), tumble, text on facing pages or recto verso.

Terme(s)-clé(s)
  • back to back

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Des deux côtés d'une page.

CONT

Les versions bilingues peuvent paraître côte-à-côte (deux colonnes), tête-bêche, sur pages opposées ou recto verso.

Terme(s)-clé(s)
  • recto-verso

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :