TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERSUS [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- right versus right
1, fiche 1, Anglais, right%20versus%20right
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ethical dilemma in decision-making. 1, fiche 1, Anglais, - right%20versus%20right
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- le bien contre le bien
1, fiche 1, Français, le%20bien%20contre%20le%20bien
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dilemme éthique dans la prise de décision. 1, fiche 1, Français, - le%20bien%20contre%20le%20bien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- justice versus mercy
1, fiche 2, Anglais, justice%20versus%20mercy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ethical paradigm. 1, fiche 2, Anglais, - justice%20versus%20mercy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- la justice par rapport à l'indulgence
1, fiche 2, Français, la%20justice%20par%20rapport%20%C3%A0%20l%27indulgence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Paradigme éthique. 1, fiche 2, Français, - la%20justice%20par%20rapport%20%C3%A0%20l%27indulgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- individual versus community
1, fiche 3, Anglais, individual%20versus%20community
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ethical paradigm. 1, fiche 3, Anglais, - individual%20versus%20community
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- l'individu par rapport à la collectivité
1, fiche 3, Français, l%27individu%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Paradigme éthique. 1, fiche 3, Français, - l%27individu%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Scientific Measurements and Analyses
- Geochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- total alkali-silica diagram
1, fiche 4, Anglais, total%20alkali%2Dsilica%20diagram
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- total alkalies-silica diagram 2, fiche 4, Anglais, total%20alkalies%2Dsilica%20diagram
correct
- total alkalis versus silica diagram 3, fiche 4, Anglais, total%20alkalis%20versus%20silica%20diagram
correct
- total alkalis vs. silica diagram 4, fiche 4, Anglais, total%20alkalis%20vs%2E%20silica%20diagram
correct
- TAS diagram 5, fiche 4, Anglais, TAS%20diagram
correct
- alkali-silica diagram 6, fiche 4, Anglais, alkali%2Dsilica%20diagram
correct
- total alkalis vs. silica plot 4, fiche 4, Anglais, total%20alkalis%20vs%2E%20silica%20plot
correct
- total alkalies-silica plot 2, fiche 4, Anglais, total%20alkalies%2Dsilica%20plot
correct
- TAS plot 2, fiche 4, Anglais, TAS%20plot
correct
- alkali-silica plot 6, fiche 4, Anglais, alkali%2Dsilica%20plot
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The total alkali-silica diagram: This plot, which is useful for the classification of volcanic rocks ..., is also useful for distinguishing between two types of parental magmas (or of magmatic rock series or trends): alkalic and tholeiitic ... 1, fiche 4, Anglais, - total%20alkali%2Dsilica%20diagram
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The TAS diagram can be used to depict "alkaline," "subalkaline," and probably "transitional" rocks, but not "calc-alkaline" or "high-alumina" rocks. 2, fiche 4, Anglais, - total%20alkali%2Dsilica%20diagram
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alkali-silica diagram; alkali-silica plot: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 4, Anglais, - total%20alkali%2Dsilica%20diagram
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- total alkali/silica diagram
- total alkalies/silica diagram
- alkali/silica diagram
- total alkalies versus silica diagram
- total alkali versus silica diagram
- total alkalis vs. silica diagram
- total alkalies vs. silica diagram
- total alkalies vs. silica plot
- total alkalis versus silica plot
- total alkalies versus silica plot
- alkali/silica plot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diagramme alcalins-silice
1, fiche 4, Français, diagramme%20alcalins%2Dsilice
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- diagramme TAS 2, fiche 4, Français, diagramme%20TAS
correct, nom masculin
- diagramme total des alcalins vs silice 3, fiche 4, Français, diagramme%20total%20des%20alcalins%20vs%20silice
correct, nom masculin
- diagramme de la somme des alcalins en fonction de SiO2 4, fiche 4, Français, diagramme%20de%20la%20somme%20des%20alcalins%20en%20fonction%20de%20SiO2
correct, nom masculin
- diagramme des alcalins versus la silice 5, fiche 4, Français, diagramme%20des%20alcalins%20versus%20la%20silice
correct, nom masculin
- diagramme de corrélation entre silice et somme des alcalins 6, fiche 4, Français, diagramme%20de%20corr%C3%A9lation%20entre%20silice%20et%20somme%20des%20alcalins
nom masculin
- diagramme des alcalins versus SiO2 5, fiche 4, Français, diagramme%20des%20alcalins%20versus%20SiO2
correct, nom masculin
- diagramme alcalins en fonction de SiO2 7, fiche 4, Français, diagramme%20alcalins%20en%20fonction%20de%20SiO2
correct, nom masculin
- diagramme alcalis-silice 8, fiche 4, Français, diagramme%20alcalis%2Dsilice
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Située au-dessus de la ligne de séparation des deux champs sur le diagramme alcalins-silice, [la série alcaline] peut être subdivisée en types hautement potassiques, moyennement potassiques ou sodiques. Il faut noter ici qu'il ne faut pas confondre les roches alcalines avec les roches peralcalines. 9, fiche 4, Français, - diagramme%20alcalins%2Dsilice
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La discrimination entre les séries magmatiques se réalise grâce au diagramme TAS (Total des Alcalins vs Silice) et au diagramme AFM. 3, fiche 4, Français, - diagramme%20alcalins%2Dsilice
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
diagramme alcalis-silice : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 4, Français, - diagramme%20alcalins%2Dsilice
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- diagramme total des alcalins versus silice
- diagramme des alcalins vs la silice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- opportunity-risk matrix
1, fiche 5, Anglais, opportunity%2Drisk%20matrix
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- opportunity versus risk matrix 2, fiche 5, Anglais, opportunity%20versus%20risk%20matrix
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A technique of plotting opportunities and risks on a matrix or grid. 1, fiche 5, Anglais, - opportunity%2Drisk%20matrix
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On the basis of this matrix a company can decide on indicators and weight them. Evaluate each market on the weighted indicators and plot them to see relative placements. This matrix can be used both for domestic and foreign markets. 1, fiche 5, Anglais, - opportunity%2Drisk%20matrix
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- opportunity risk matrix
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matrice des possibilités/risques
1, fiche 5, Français, matrice%20des%20possibilit%C3%A9s%2Frisques
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] une matrice des risques avec des tableaux d'analyse qui dressent la liste la plus exhaustive possible des risques du projet [...] 2, fiche 5, Français, - matrice%20des%20possibilit%C3%A9s%2Frisques
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Cette étude devrait comporter une matrice des possibilités commerciales et des innovations parce que ce genre de présentation justifie de façon convaincante la participation de l'industrie et du gouvernement. 3, fiche 5, Français, - matrice%20des%20possibilit%C3%A9s%2Frisques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graft versus leukemia
1, fiche 6, Anglais, graft%20versus%20leukemia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GvL 2, fiche 6, Anglais, GvL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- graft-versus-leukemia 3, fiche 6, Anglais, graft%2Dversus%2Dleukemia
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The significance of mixed chimerism has been well studied in the later post-transplant period. By this stage, the immunological events giving rise to graft-versus-host disease, graft-versus-leukemia or graft rejection may be confused by inability to distinguish between mature T-cells infused with the graft and stem cell derived T-cells that are tolerant to host antigens. 3, fiche 6, Anglais, - graft%20versus%20leukemia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- GvL
1, fiche 6, Français, GvL
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un greffon hématopoïétique allogénique comprend des cellules souches capables de reconstituer, de façon durable une hématopoïèse complète. Il comprend aussi des cellules matures, immunocompétentes, susceptibles de reconnaître l'hôte comme étranger. Cette réactivité allogénique est responsable, d'une part, d'une complication de la greffe, la GvH (graft versus hôte) et d'autre part, d'effets bénéfiques, sur la prise du greffon et surtout d'une activité antitumorale, la GvL (graft versus leukemia). 1, fiche 6, Français, - GvL
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- versus
1, fiche 7, Anglais, versus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- vs. 2, fiche 7, Anglais, vs%2E
correct
- v. 3, fiche 7, Anglais, v%2E
correct
- v./ 4, fiche 7, Anglais, v%2E%2F
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
in contest against. 5, fiche 7, Anglais, - versus
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
plaintiff versus defendant. 5, fiche 7, Anglais, - versus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contre
1, fiche 7, Français, contre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- c. 2, fiche 7, Français, c%2E
correct
- C/ 3, fiche 7, Français, C%2F
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Versus» (plus rarement «against») est utilisé en anglais sous sa forme abrégée la plus familière aux juristes («v.»), la forme «vs.» étant plus courante pour les profanes. En francais, la règle n'est pas unanimement suivie, mais la tendance est de conserver le «v.» quand la cause citée n'a pas été traduite et de mettre «c.» (pour contre) pour indiquer que la décision a été traduite ou qu'elle a été rendue en français. 4, fiche 7, Français, - contre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Breakthrough versus Change : Coaching for Producing Breakthrough Results
1, fiche 8, Anglais, Breakthrough%20versus%20Change%20%3A%20Coaching%20for%20Producing%20Breakthrough%20Results
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coaching Connection. The Breakthrough vs Change workshop provides senior managers and executives with a powerful access to what's missing: the gap between today's realities and exceptional results. This course builds on the Reinvent Your Leadership workshop, as you master pivotal distinctions that empower your day to day commitments. 1, fiche 8, Anglais, - Breakthrough%20versus%20Change%20%3A%20Coaching%20for%20Producing%20Breakthrough%20Results
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Percée ou changement? Le coaching pour atteindre des résultats sans précédant
1, fiche 8, Français, Perc%C3%A9e%20ou%20changement%3F%20Le%20coaching%20pour%20atteindre%20des%20r%C3%A9sultats%20sans%20pr%C3%A9c%C3%A9dant
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Connexion Coaching. L'atelier Percée ou changement offre aux gestionnaires et cadres supérieur une possibilité de combler un vide : l'écart entre les réalités d'aujourd'hui et les résultats exceptionnels. Ce cours prend appui sur l'atelier Réinventez votre leadership, alors que vous saisissez les distinctions essentielles qui renforcent vos engagements quotidiens. 1, fiche 8, Français, - Perc%C3%A9e%20ou%20changement%3F%20Le%20coaching%20pour%20atteindre%20des%20r%C3%A9sultats%20sans%20pr%C3%A9c%C3%A9dant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Immunology
- Bones and Joints
- Cancers and Oncology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- graft versus host disease
1, fiche 9, Anglais, graft%20versus%20host%20disease
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GVHD 1, fiche 9, Anglais, GVHD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The condition [or disease] that results when the immune cells of a transplant (usually of bone marrow) from a donor attack the tissues of the person receiving the transplant. 2, fiche 9, Anglais, - graft%20versus%20host%20disease
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In 1955, Barnes and Loutit first described graft versus host disease (GVHD) in mice. Simonsen introduced the term graft-versus-host reaction in 1958 to describe the direction of the immunological damage caused by introduction of immunologically competent cells into an immunocompromised host. In 1966, Billingham proposed 3 conditions required for the development of GVHD, as follows: (1) the graft must contain immunologically competent cells, (2) the host must possess important transplant alloantigens that are lacking in the donor graft so that the host appears foreign to the graft, and (3) the host itself must be incapable of mounting an effective immunological reaction against the graft. According to the accepted definition, the immunologic assault itself and its consequences are referred to as GVHD. 3, fiche 9, Anglais, - graft%20versus%20host%20disease
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immunologie
- Os et articulations
- Cancers et oncologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- maladie du greffon contre l'hôte
1, fiche 9, Français, maladie%20du%20greffon%20contre%20l%27h%C3%B4te
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La principale complication, en cas d'allogreffe, est la maladie du greffon contre l'hôte. [...] Il s'agit d'une réaction immunitaire des cellules du greffon contre les organes du receveur. Cette réaction peut être aiguë, dans les trois premiers mois suivant la greffe, ou chronique et constituer une vraie maladie. 2, fiche 9, Français, - maladie%20du%20greffon%20contre%20l%27h%C3%B4te
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec : réaction du greffon contre l'hôte. 3, fiche 9, Français, - maladie%20du%20greffon%20contre%20l%27h%C3%B4te
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Huesos y articulaciones
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad del injerto contra el huésped
1, fiche 9, Espagnol, enfermedad%20del%20injerto%20contra%20el%20hu%C3%A9sped
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Income Inequality in Canada : Farm Versus Non-Farm Families, 1985 to 1995
1, fiche 10, Anglais, Income%20Inequality%20in%20Canada%20%3A%20Farm%20Versus%20Non%2DFarm%20Families%2C%201985%20to%201995
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publication of Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Ottawa, 2000. 1, fiche 10, Anglais, - Income%20Inequality%20in%20Canada%20%3A%20Farm%20Versus%20Non%2DFarm%20Families%2C%201985%20to%201995
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- L'inégalité de revenu au Canada : Familles agricoles et non agricoles, 1985 à 1995
1, fiche 10, Français, L%27in%C3%A9galit%C3%A9%20de%20revenu%20au%20Canada%20%3A%20Familles%20agricoles%20et%20non%20agricoles%2C%201985%20%C3%A0%201995
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publication d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Ottawa, 2000. 1, fiche 10, Français, - L%27in%C3%A9galit%C3%A9%20de%20revenu%20au%20Canada%20%3A%20Familles%20agricoles%20et%20non%20agricoles%2C%201985%20%C3%A0%201995
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Cardiovascular System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Skeletonized versus non-skelotonized Internal thoracic Artery
1, fiche 11, Anglais, Skeletonized%20versus%20non%2Dskelotonized%20Internal%20thoracic%20Artery
Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Of the University of Ottawa Heart Institute. 1, fiche 11, Anglais, - Skeletonized%20versus%20non%2Dskelotonized%20Internal%20thoracic%20Artery
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Système cardio-vasculaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Prélèvement de l'artère thoracique interne squelettisée ou non-squelettisée dans le pontage
1, fiche 11, Français, Pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20l%27art%C3%A8re%20thoracique%20interne%20squelettis%C3%A9e%20ou%20non%2Dsquelettis%C3%A9e%20dans%20le%20pontage
Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
De l'Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa. 1, fiche 11, Français, - Pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20l%27art%C3%A8re%20thoracique%20interne%20squelettis%C3%A9e%20ou%20non%2Dsquelettis%C3%A9e%20dans%20le%20pontage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Economic Planning
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- guns versus butter
1, fiche 12, Anglais, guns%20versus%20butter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The argument presented here suggests that money allocated to defence is a diversion of scare resources from other sectors; and that for countries like India and Pakistan, which still belong to the group of low-income countries, this is a diversion they can scarely afford. This is what economists refer to as the 'Guns versus Butter' argument. The choice is between more arms and more butter. More of one means less for the other. 2, fiche 12, Anglais, - guns%20versus%20butter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Planification économique
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 12, La vedette principale, Français
- choix entre le beurre et les canons
1, fiche 12, Français, choix%20entre%20le%20beurre%20et%20les%20canons
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 12, Français, - choix%20entre%20le%20beurre%20et%20les%20canons
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fear of persecution vs prosecution
1, fiche 13, Anglais, fear%20of%20persecution%20vs%20prosecution
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 13, Anglais, - fear%20of%20persecution%20vs%20prosecution
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- fear of persecution versus prosecution
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- crainte d'être persécuté par opposition à celle de subir des poursuites judiciaires
1, fiche 13, Français, crainte%20d%27%C3%AAtre%20pers%C3%A9cut%C3%A9%20par%20opposition%20%C3%A0%20celle%20de%20subir%20des%20poursuites%20judiciaires
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 13, Français, - crainte%20d%27%C3%AAtre%20pers%C3%A9cut%C3%A9%20par%20opposition%20%C3%A0%20celle%20de%20subir%20des%20poursuites%20judiciaires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- host versus graft disease 1, fiche 14, Anglais, host%20versus%20graft%20disease
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- maladie hôte-greffon
1, fiche 14, Français, maladie%20h%C3%B4te%2Dgreffon
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad huéspedinjerto
1, fiche 14, Espagnol, enfermedad%20hu%C3%A9spedinjerto
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- data versus voice pre-emption
1, fiche 15, Anglais, data%20versus%20voice%20pre%2Demption
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
data versus voice pre-emption: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - data%20versus%20voice%20pre%2Demption
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- préemption pour communications de données
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9emption%20pour%20communications%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
préemption pour communications de données : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - pr%C3%A9emption%20pour%20communications%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- precedencia de datos a voz
1, fiche 15, Espagnol, precedencia%20de%20datos%20a%20voz
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
precedencia de datos a voz: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - precedencia%20de%20datos%20a%20voz
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- voice versus voice pre-emption
1, fiche 16, Anglais, voice%20versus%20voice%20pre%2Demption
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
voice versus voice pre-emption: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 16, Anglais, - voice%20versus%20voice%20pre%2Demption
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- voice versus voice preemption
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- préemption pour communications vocales
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9emption%20pour%20communications%20vocales
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
préemption pour communications vocales : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 16, Français, - pr%C3%A9emption%20pour%20communications%20vocales
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- precedencia para comunicaciones orales
1, fiche 16, Espagnol, precedencia%20para%20comunicaciones%20orales
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
precedencia para comunicaciones orales: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - precedencia%20para%20comunicaciones%20orales
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-10-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Loans
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- In search of intergenerational credit constraints among Canadian Men : Quantile Versus Mean Regression Tests for Binding Credit Constraints
1, fiche 17, Anglais, In%20search%20of%20intergenerational%20credit%20constraints%20among%20Canadian%20Men%20%3A%20Quantile%20Versus%20Mean%20Regression%20Tests%20for%20Binding%20Credit%20Constraints
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"This paper argues that any pattern in the conditional expectation function can be justified by a properly constructed story with credit constraints." 1, fiche 17, Anglais, - In%20search%20of%20intergenerational%20credit%20constraints%20among%20Canadian%20Men%20%3A%20Quantile%20Versus%20Mean%20Regression%20Tests%20for%20Binding%20Credit%20Constraints
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Ottawa: Analytical Studies Branch, Statistics Canada, 2001. Series: Research Paper, no. 158. 1, fiche 17, Anglais, - In%20search%20of%20intergenerational%20credit%20constraints%20among%20Canadian%20Men%20%3A%20Quantile%20Versus%20Mean%20Regression%20Tests%20for%20Binding%20Credit%20Constraints
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Quantile Versus Mean Regression Tests for Binding Credit Constraints
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prêts et emprunts
Fiche 17, La vedette principale, Français
- À la recherche des contraintes intergénérationnelles d'emprunt chez les hommes canadiens : tests de régression par quantile et de régression des moindres carrés pour les contraintes impératives d'emprunt
1, fiche 17, Français, %C3%80%20la%20recherche%20des%20contraintes%20interg%C3%A9n%C3%A9rationnelles%20d%27emprunt%20chez%20les%20hommes%20canadiens%20%3A%20tests%20de%20r%C3%A9gression%20par%20quantile%20et%20de%20r%C3%A9gression%20des%20moindres%20carr%C3%A9s%20pour%20les%20contraintes%20imp%C3%A9ratives%20d%27emprunt
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Dans le présent article, nous soutenons que toute tendance, quelle qu'elle soit, relative à la fonction d'espérance conditionnelle peut être justifiée par une explication bien construite axée sur les contraintes d'emprunt, ce qui soulève des questions quant à la validité de cette approche.» 1, fiche 17, Français, - %C3%80%20la%20recherche%20des%20contraintes%20interg%C3%A9n%C3%A9rationnelles%20d%27emprunt%20chez%20les%20hommes%20canadiens%20%3A%20tests%20de%20r%C3%A9gression%20par%20quantile%20et%20de%20r%C3%A9gression%20des%20moindres%20carr%C3%A9s%20pour%20les%20contraintes%20imp%C3%A9ratives%20d%27emprunt
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Par Nathan D. Grawe. Ottawa, Ontario : Direction des études analytiques, Statistique Canada, 2001. Collection : Documents de recherche, no 158. 1, fiche 17, Français, - %C3%80%20la%20recherche%20des%20contraintes%20interg%C3%A9n%C3%A9rationnelles%20d%27emprunt%20chez%20les%20hommes%20canadiens%20%3A%20tests%20de%20r%C3%A9gression%20par%20quantile%20et%20de%20r%C3%A9gression%20des%20moindres%20carr%C3%A9s%20pour%20les%20contraintes%20imp%C3%A9ratives%20d%27emprunt
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Physics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- continuous reflectometry for radius versus time experiment 1, fiche 18, Anglais, continuous%20reflectometry%20for%20radius%20versus%20time%20experiment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CORRTEX 1, fiche 18, Anglais, CORRTEX
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
continuous reflectometry for radius versus time experiment; CORRTEX: term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 18, Anglais, - continuous%20reflectometry%20for%20radius%20versus%20time%20experiment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- expérience de réflectométrie continue donnant le rayon en fonction du temps
1, fiche 18, Français, exp%C3%A9rience%20de%20r%C3%A9flectom%C3%A9trie%20continue%20donnant%20le%20rayon%20en%20fonction%20du%20temps
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CORRTEX 1, fiche 18, Français, CORRTEX
Fiche 18, Les synonymes, Français
- réflectométrie en continu pour les expériences en rayon et dans le temps 2, fiche 18, Français, r%C3%A9flectom%C3%A9trie%20en%20continu%20pour%20les%20exp%C3%A9riences%20en%20rayon%20et%20dans%20le%20temps
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
expérience de réflectométrie continue donnant le rayon en fonction du temps; CORRTEX : terme et abréviation tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 18, Français, - exp%C3%A9rience%20de%20r%C3%A9flectom%C3%A9trie%20continue%20donnant%20le%20rayon%20en%20fonction%20du%20temps
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Conference Titles
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Battle to the End(Netsurfer versus Televiewer)
1, fiche 19, Anglais, Battle%20to%20the%20End%28Netsurfer%20versus%20Televiewer%29
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Presentation at the GovNet 99 Conference. 1, fiche 19, Anglais, - Battle%20to%20the%20End%28Netsurfer%20versus%20Televiewer%29
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Une lutte à finir (Internautes et téléspectateurs)
1, fiche 19, Français, Une%20lutte%20%C3%A0%20finir%20%28Internautes%20et%20t%C3%A9l%C3%A9spectateurs%29
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Présentation à la Conférence du gouvernement sur l'Internet 99. 1, fiche 19, Français, - Une%20lutte%20%C3%A0%20finir%20%28Internautes%20et%20t%C3%A9l%C3%A9spectateurs%29
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Humanitarianism and Sovereignty : The State Versus Human Rights
1, fiche 20, Anglais, Humanitarianism%20and%20Sovereignty%20%3A%20The%20State%20Versus%20Human%20Rights
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Published in 1995 by the International Centre for Human Rights and Democratic Development. 1, fiche 20, Anglais, - Humanitarianism%20and%20Sovereignty%20%3A%20The%20State%20Versus%20Human%20Rights
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- De la mythification de l'humanitarisme à la démystification de la souveraineté et de la raison d'État
1, fiche 20, Français, De%20la%20mythification%20de%20l%27humanitarisme%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9mystification%20de%20la%20souverainet%C3%A9%20et%20de%20la%20raison%20d%27%C3%89tat
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1995 par le Centre international des droits de la personne et du développement démocratique. 1, fiche 20, Français, - De%20la%20mythification%20de%20l%27humanitarisme%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9mystification%20de%20la%20souverainet%C3%A9%20et%20de%20la%20raison%20d%27%C3%89tat
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Stock Exchange
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- delivery versus payment system 1, fiche 21, Anglais, delivery%20versus%20payment%20system
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- delivery against payment 1, fiche 21, Anglais, delivery%20against%20payment
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
mechanism in a securities settlement system that ensures that the final transfer of one asset occurs if and only if the final transfer of (an)other asset(s) occurs. Assets could include securities or other financial instruments. 1, fiche 21, Anglais, - delivery%20versus%20payment%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Bourse
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système de règlement-livraison
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A8glement%2Dlivraison
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme dans un système de règlement de titres garantissant que le transfert définitif d'(un) autre(s) actif(s) est effectué. Les actifs peuvent comprendre des titres ou d'autres instruments financiers. 1, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A8glement%2Dlivraison
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- versus
1, fiche 22, Anglais, versus
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- vs. 2, fiche 22, Anglais, vs%2E
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
in contrast with; by way or alternative to. 2, fiche 22, Anglais, - versus
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
peace versus war. 2, fiche 22, Anglais, - versus
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- par opposition à
1, fiche 22, Français, par%20opposition%20%C3%A0
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- contre 2, fiche 22, Français, contre
correct
- c. 2, fiche 22, Français, c%2E
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A public versus a private Canada pension plan : a survey of the economics
1, fiche 23, Anglais, A%20public%20versus%20a%20private%20Canada%20pension%20plan%20%3A%20a%20survey%20of%20the%20economics
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Working paper 97-04. Information found in AMICUS and confirmed by the Department of Finance's Library. 1, fiche 23, Anglais, - A%20public%20versus%20a%20private%20Canada%20pension%20plan%20%3A%20a%20survey%20of%20the%20economics
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- A public versus a private Canada pension plan : a survey of the economics
1, fiche 23, Français, A%20public%20versus%20a%20private%20Canada%20pension%20plan%20%3A%20a%20survey%20of%20the%20economics
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information trouvée dans Amicus et confirmée par la bibliothèque du ministère des Finances, document de travail 97-04. 1, fiche 23, Français, - A%20public%20versus%20a%20private%20Canada%20pension%20plan%20%3A%20a%20survey%20of%20the%20economics
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Microbiology and Parasitology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Man against virus 1, fiche 24, Anglais, Man%20against%20virus
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Man versus the virus 1, fiche 24, Anglais, Man%20versus%20the%20virus
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Scientific network comprised of 25 research institutions and virology laboratories in Europe, North America and Israel and managed by UNESCO's European Regional Office for Science and Technology (ROSTE) in Venice, Italy. 1, fiche 24, Anglais, - Man%20against%20virus
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Working Group established by the Academy of Science, Arts and Letters and the UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] Regional Office for Science and Technology for Europe and North America; ROSTE. 1, fiche 24, Anglais, - Man%20against%20virus
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- L'homme contre le virus
1, fiche 24, Français, L%27homme%20contre%20le%20virus
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- L'homme face au virus 1, fiche 24, Français, L%27homme%20face%20au%20virus
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Microbiología y parasitología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- La humanidad contra los virus
1, fiche 24, Espagnol, La%20humanidad%20contra%20los%20virus
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- El hombre contra el virus 1, fiche 24, Espagnol, El%20hombre%20contra%20el%20virus
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Economics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Seminar on the topic New realities for economic policies in Africa-public versus private sector? 1, fiche 25, Anglais, Seminar%20on%20the%20topic%20New%20realities%20for%20economic%20policies%20in%20Africa%2Dpublic%20versus%20private%20sector%3F
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
New York, November 25-27, 1985. 1, fiche 25, Anglais, - Seminar%20on%20the%20topic%20New%20realities%20for%20economic%20policies%20in%20Africa%2Dpublic%20versus%20private%20sector%3F
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Économique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Séminaire sur le thème: Politiques économiques en Afrique: nouvelles réalités - secteur public contre secteur privé?
1, fiche 25, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20le%20th%C3%A8me%3A%20Politiques%20%C3%A9conomiques%20en%20Afrique%3A%20nouvelles%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20%2D%20secteur%20public%20contre%20secteur%20priv%C3%A9%3F
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Economía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre el tema Nuevas realidades de las políticas económicas en África - el sector público versus el sector privado?
1, fiche 25, Espagnol, Seminario%20sobre%20el%20tema%20Nuevas%20realidades%20de%20las%20pol%C3%ADticas%20econ%C3%B3micas%20en%20%C3%81frica%20%2D%20el%20sector%20p%C3%BAblico%20versus%20el%20sector%20privado%3F
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- New Realities for Economic Policies in Africa : Public versus Private Sector 1, fiche 26, Anglais, New%20Realities%20for%20Economic%20Policies%20in%20Africa%20%3A%20Public%20versus%20Private%20Sector
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [United Nations Institute for Training and Research] seminar, Nov. 1985. 1, fiche 26, Anglais, - New%20Realities%20for%20Economic%20Policies%20in%20Africa%20%3A%20Public%20versus%20Private%20Sector
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Nouvelles réalités concernant les politiques économiques en Afrique: le secteur public contre le secteur privé
1, fiche 26, Français, Nouvelles%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20concernant%20les%20politiques%20%C3%A9conomiques%20en%20Afrique%3A%20le%20secteur%20public%20contre%20le%20secteur%20priv%C3%A9
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Nuevas realidades para las políticas económicas en África: el sector público comparado con el sector privado
1, fiche 26, Espagnol, Nuevas%20realidades%20para%20las%20pol%C3%ADticas%20econ%C3%B3micas%20en%20%C3%81frica%3A%20el%20sector%20p%C3%BAblico%20comparado%20con%20el%20sector%20privado
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-09-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Occupation Names
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- New Versus Existing Guidelines 1, fiche 27, Anglais, New%20Versus%20Existing%20Guidelines
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source: Classification and Organization Division. 1, fiche 27, Anglais, - New%20Versus%20Existing%20Guidelines
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- New vs. Existing Guidelines
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Désignations des emplois
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur les nouveaux postes par opposition aux postes existants
1, fiche 27, Français, Lignes%20directrices%20sur%20les%20nouveaux%20postes%20par%20opposition%20aux%20postes%20existants
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cost/benefit effectiveness
1, fiche 28, Anglais, cost%2Fbenefit%20effectiveness
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- benefit versus cost constraint 1, fiche 28, Anglais, benefit%20versus%20cost%20constraint
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- équilibre avantages-coûts
1, fiche 28, Français, %C3%A9quilibre%20avantages%2Dco%C3%BBts
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- équilibre coûts-avantages 1, fiche 28, Français, %C3%A9quilibre%20co%C3%BBts%2Davantages
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Équilibre recherché entre les coûts de l'information comptable et les avantages qu'elle est censée procurer. Le fait que ces avantages doivent être supérieurs aux coûts est pris en considération dans le processus d'établissement des normes comptables et dans la préparation de l'information comptable en conformité avec ces normes. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9quilibre%20avantages%2Dco%C3%BBts
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Selection Versus Evolutionary Adaptation : Learning and Post-Entry Performance
1, fiche 29, Anglais, Selection%20Versus%20Evolutionary%20Adaptation%20%3A%20Learning%20and%20Post%2DEntry%20Performance
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
By J.Baldwin and M. Rafiquzzaman. Ottawa : Statistics Canada, Analytical Studies Branch. Research Paper, 72. 1, fiche 29, Anglais, - Selection%20Versus%20Evolutionary%20Adaptation%20%3A%20Learning%20and%20Post%2DEntry%20Performance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Adaptation par sélection et adaptation évolutive: apprentissage et performance après l'entrée
1, fiche 29, Français, Adaptation%20par%20s%C3%A9lection%20et%20adaptation%20%C3%A9volutive%3A%20apprentissage%20et%20performance%20apr%C3%A8s%20l%27entr%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, Direction des études analytiques. Document de recherche, 72. 1, fiche 29, Français, - Adaptation%20par%20s%C3%A9lection%20et%20adaptation%20%C3%A9volutive%3A%20apprentissage%20et%20performance%20apr%C3%A8s%20l%27entr%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-04-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- graft versus host reaction 1, fiche 30, Anglais, graft%20versus%20host%20reaction
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- graft vs host reaction 1, fiche 30, Anglais, graft%20vs%20host%20reaction
- GVH reaction 1, fiche 30, Anglais, GVH%20reaction
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A reaction resulting from the attack of immunocompetent tissue in a graft against an immunological compromised host. 1, fiche 30, Anglais, - graft%20versus%20host%20reaction
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rejet de greffe
1, fiche 30, Français, rejet%20de%20greffe
proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- réaction immunitaire de rejet de greffe 2, fiche 30, Français, r%C3%A9action%20immunitaire%20de%20rejet%20de%20greffe
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electronic Systems
- Electronics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- layout versus schematic
1, fiche 31, Anglais, layout%20versus%20schematic
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- LVS 1, fiche 31, Anglais, LVS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
- Électronique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- logiciel de vérification de schéma
1, fiche 31, Français, logiciel%20de%20v%C3%A9rification%20de%20sch%C3%A9ma
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Logiciel permettant de comparer la topologie d'un circuit par rapport au schéma d'origine et de vérifier la continuité électrique. 2, fiche 31, Français, - logiciel%20de%20v%C3%A9rification%20de%20sch%C3%A9ma
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- A Quantitative Assessment of High-Knowledge Industries Versus Low-Knowledge Industries
1, fiche 32, Anglais, A%20Quantitative%20Assessment%20of%20High%2DKnowledge%20Industries%20Versus%20Low%2DKnowledge%20Industries
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
by Frank C. Lee and Handan Has, Industry and Science Policy of Industry Canada, presented at the Conference on Implication of Knowledge-Based Growth for Micro-Economic Policies, March 30-31, 1995. Information found in DOBIS database of the NLC 1, fiche 32, Anglais, - A%20Quantitative%20Assessment%20of%20High%2DKnowledge%20Industries%20Versus%20Low%2DKnowledge%20Industries
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- A Quantitative Assessment of High-Knowledge Industries Versus Low-Knowledge Industries
1, fiche 32, Français, A%20Quantitative%20Assessment%20of%20High%2DKnowledge%20Industries%20Versus%20Low%2DKnowledge%20Industries
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de la division 1, fiche 32, Français, - A%20Quantitative%20Assessment%20of%20High%2DKnowledge%20Industries%20Versus%20Low%2DKnowledge%20Industries
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Client Server Reality Versus Expectations : An Examination of 20 Federal Projects
1, fiche 33, Anglais, Client%20Server%20Reality%20Versus%20Expectations%20%3A%20An%20Examination%20of%2020%20Federal%20Projects
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
a solution-oriented session of the Professional Development Forum, 25-27 Oct, 1994 1, fiche 33, Anglais, - Client%20Server%20Reality%20Versus%20Expectations%20%3A%20An%20Examination%20of%2020%20Federal%20Projects
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Réalité client/serveur vs attente : un examen de 20 projets du gouvernement fédéral
1, fiche 33, Français, R%C3%A9alit%C3%A9%20client%2Fserveur%20vs%20attente%20%3A%20un%20examen%20de%2020%20projets%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Perceptions Vs. Reality, Restoring Public Confidence in the Justice System 1, fiche 34, Anglais, Perceptions%20Vs%2E%20Reality%2C%20Restoring%20Public%20Confidence%20in%20the%20Justice%20System
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Perceptions Versus Reality, Restoring Public Confidence in the Justice System
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Les images perçues et la réalité, rétablissement de la confiance du public dans le système de justice 1, fiche 34, Français, Les%20images%20per%C3%A7ues%20et%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%2C%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20confiance%20du%20public%20dans%20le%20syst%C3%A8me%20de%20justice
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Document du Comité sur la justice et les questions juridiques. 1, fiche 34, Français, - Les%20images%20per%C3%A7ues%20et%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%2C%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20confiance%20du%20public%20dans%20le%20syst%C3%A8me%20de%20justice
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-08-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- us versus them mindset
1, fiche 35, Anglais, us%20versus%20them%20mindset
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
At Milliken Industries of Canada Ltd., the no-walls policy fosters communication and integration of effort and substantially reduces the "us versus them" mindset that exists in many organizations. 1, fiche 35, Anglais, - us%20versus%20them%20mindset
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mentalité de rivalité
1, fiche 35, Français, mentalit%C3%A9%20de%20rivalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Chez Milliken Industries of Canada Ltd., la politique de décloisonnement a donné un nouvel élan à la communication et à l'intégration des efforts, tout en faisant reculer de façon notable la mentalité de rivalité que l'on retrouve dans nombre d'organisations. 1, fiche 35, Français, - mentalit%C3%A9%20de%20rivalit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-04-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Policy-Educational Material versus Advertising Material
1, fiche 36, Anglais, Policy%2DEducational%20Material%20versus%20Advertising%20Material
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Politique sur la distinction entre le matériel éducatif et le matériel publicitaire
1, fiche 36, Français, Politique%20sur%20la%20distinction%20entre%20le%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9ducatif%20et%20le%20mat%C3%A9riel%20publicitaire
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Direction générale de la protection de la santé, Direction des aliments 2, fiche 36, Français, - Politique%20sur%20la%20distinction%20entre%20le%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9ducatif%20et%20le%20mat%C3%A9riel%20publicitaire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Security of Oil Supply : Supply Enhancement Versus Oil Stockpiles 1, fiche 37, Anglais, Security%20of%20Oil%20Supply%20%3A%20Supply%20Enhancement%20Versus%20Oil%20Stockpiles
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 37, La vedette principale, Français
- La sécurité de l'approvisionnement en pétrole : accroissement de l'offre ou réserve d'urgence 1, fiche 37, Français, La%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27approvisionnement%20en%20p%C3%A9trole%20%3A%20accroissement%20de%20l%27offre%20ou%20r%C3%A9serve%20d%27urgence
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-06-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- V-31 revpay versus resvest 1, fiche 38, Anglais, V%2D31%20revpay%20versus%20resvest
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 38, La vedette principale, Français
- revpay versus resvest 1, fiche 38, Français, revpay%20versus%20resvest
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1987-11-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Assessment of consumer motivation concerning purchase and use of fresh versus processed vegetables in winter
1, fiche 39, Anglais, Assessment%20of%20consumer%20motivation%20concerning%20purchase%20and%20use%20of%20fresh%20versus%20processed%20vegetables%20in%20winter
Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- La consommation de légumes en hiver: étude du comportement des consommateurs
1, fiche 39, Français, La%20consommation%20de%20l%C3%A9gumes%20en%20hiver%3A%20%C3%A9tude%20du%20comportement%20des%20consommateurs
Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque à Agriculture. 1, fiche 39, Français, - La%20consommation%20de%20l%C3%A9gumes%20en%20hiver%3A%20%C3%A9tude%20du%20comportement%20des%20consommateurs
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- general versus specific policies 1, fiche 40, Anglais, general%20versus%20specific%20policies
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mesures fiscales générales ou particulières 1, fiche 40, Français, mesures%20fiscales%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20ou%20particuli%C3%A8res
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Carter II p. 1 1, fiche 40, Français, - mesures%20fiscales%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20ou%20particuli%C3%A8res
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rate of climb versus altitude 1, fiche 41, Anglais, rate%20of%20climb%20versus%20altitude
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- vitesse ascensionnelle en fonction de l'altitude 1, fiche 41, Français, vitesse%20ascensionnelle%20en%20fonction%20de%20l%27altitude
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- gentlemen versus players 1, fiche 42, Anglais, gentlemen%20versus%20players
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- amateurs contre professionnels 1, fiche 42, Français, amateurs%20contre%20professionnels
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Transportation Equipment (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- speed versus power 1, fiche 43, Anglais, speed%20versus%20power
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Équipements de transport
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vitesse en fonction de la puissance 1, fiche 43, Français, vitesse%20en%20fonction%20de%20la%20puissance
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


