TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL DESCENT [6 fiches]

Fiche 1 2021-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A simple geometric computation between the altitude at the final approach fix and the runway threshold crossing height.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
  • Aircraft Maneuvers
  • Air Traffic Control
DEF

The vertical downward component of velocity that an aircraft will have while descending in still air under given conditions of equilibrium.

OBS

It is mathematically equal to the air speed multiplied by the sine of the gliding angle.

OBS

rate of descent; ROD: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Circulation et trafic aériens
OBS

vitesse verticale de descente; ROD : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

vitesse descensionnelle; taux de descente : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
  • Maniobras de las aeronaves
  • Control de tránsito aéreo
OBS

velocidad vertical de descenso; ROD: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

OBS

ROD, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

To ankle level.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Jusqu'aux chevilles.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

[Carrier-based] aircraft are underpowered compared with their land-based equivalents because of the structural weight requirements associated with landing aboard ship, with average operational vertical descent rates of 4.3 m/sec (14 ft/sec) and the average design case these days being 7.3 m/sec (...)

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

On sait que les avions embarqués sont en général plus lourds, à poussée égale, que leurs homologues terrestres, à cause des normes structurales plus sévères associées à l'appontage, où la vitesse verticale à l'impact atteint en moyenne 4.25 m/s (...)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

OACI Aero

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

SEC 5-14 (1/76)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :