TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL GROUP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- North Atlantic(NAT) Vertical Separation Implementation Group
1, fiche 1, Anglais, North%20Atlantic%28NAT%29%20Vertical%20Separation%20Implementation%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NAT VSIG 1, fiche 1, Anglais, NAT%20VSIG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NAT Vertical Separation Implementation Group 1, fiche 1, Anglais, NAT%20Vertical%20Separation%20Implementation%20Group
correct
- VSIG 1, fiche 1, Anglais, VSIG
correct
- VSIG 1, fiche 1, Anglais, VSIG
- Vertical Separation Implementation Group 1, fiche 1, Anglais, Vertical%20Separation%20Implementation%20Group
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. Superseded by: Reduced Separation Standards Implementation Group (RSSIG). 1, fiche 1, Anglais, - North%20Atlantic%28NAT%29%20Vertical%20Separation%20Implementation%20Group
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Reduced Separation Standards Implementation Group
- RSSIG
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe sur la mise en œuvre de la séparation verticale Atlantique Nord
1, fiche 1, Français, Groupe%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20s%C3%A9paration%20verticale%20Atlantique%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NAT VSIG 1, fiche 1, Français, NAT%20VSIG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe sur la mise en œuvre de la séparation verticale NAT 1, fiche 1, Français, Groupe%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20s%C3%A9paration%20verticale%20NAT
correct, nom masculin
- VSIG 1, fiche 1, Français, VSIG
correct, nom masculin
- VSIG 1, fiche 1, Français, VSIG
- Groupe sur la mise en œuvre de la séparation verticale 1, fiche 1, Français, Groupe%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20s%C3%A9paration%20verticale
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de mise en œuvre de normes de séparation réduites
- RSSIG
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de aplicación de la separación vertical Atlántico septentrional
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20separaci%C3%B3n%20vertical%20Atl%C3%A1ntico%20septentrional
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- NAT VSIG 1, fiche 1, Espagnol, NAT%20VSIG
correct, nom masculin
- VSIG 1, fiche 1, Espagnol, VSIG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Grupo de implantación de normas de separación reducida
- RSSIG
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical group 1, fiche 2, Anglais, vertical%20group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe vertical
1, fiche 2, Français, groupe%20vertical
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vertical display indicator group
1, fiche 3, Anglais, vertical%20display%20indicator%20group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- affichage vertical de données
1, fiche 3, Français, affichage%20vertical%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


