TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL MOTION [10 fiches]

Fiche 1 2023-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Vertical atmospheric motion. Most brief but violent disturbances in Earth's wind systems involve large areas of ascending and descending air. ... a thunderstorm is said to develop when the atmosphere becomes "unstable to vertical motion[."] Such an instability can arise whenever relatively warm, light air is overlain by cooler, heavier air. Under such conditions[,] the cooler air tends to sink, displacing the warmer air upward.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Études et analyses environnementales
OBS

mouvement atmosphérique vertical; mouvement vertical atmosphérique : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mouvements atmosphériques verticaux
  • mouvements verticaux atmosphériques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

convection: The transfer of heat or moisture in a medium by the movement of a mass or substance. When used to imply only upward vertical motion, it is then the opposite of subsidence.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

convection : Transfert de chaleur ou d'humidité dans un milieu causé par le mouvement d'une masse ou d'une substance. Lorsque ce terme est utilisé pour désigner seulement un mouvement vertical ascendant, il s'oppose à «subsidence».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

Convergence is always accompanied by a compensatory vertical motion.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

La circulation en altitude est telle qu'il se produit à l'horizontale des zones de divergence et de convergence. Cette situation donne naissance à des mouvements verticaux compensatoires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Wood Sawing
  • Special-Language Phraseology
OBS

Single blade circular saw benches with or without travelling table.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Machine à scier circulaire, monolame, à table de menuisier avec ou sans table mobile.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Special-Language Phraseology
OBS

Single spindle moulding machine.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Toupie monobroche travaillant sur une face.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "Precipitation Forecasts at the Canadian Meteorological Centre", David Davies and Marvin Olson, July, 1972, and "Case Study: Revised Analyses and Their Impact on a Numerical Forecast over the Eastern Pacific Ocean", E Kirkwood, & "Cloud and Precipitation Verification of CMC Subjective Prognosis", G Pellerin, in The Monthly Review, V II, No 12.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
OBS

motion: Vx. [vieux] Action de mouvoir; mouvement.

OBS

Référence : "Filtrage spatial et post-traitement", "Principales différences entre V8 et V9", "Analyses de l'humidité", and "Bogus de l'humidité", Chapters IV - VII, Notes for RPN course ?

OBS

Référence pour le français et l'anglais : "Précipitation des premières 24 heures"/"Precipitation in the First 24 Hours", traduit par T. Knowles.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
OBS

Référence pour le français et l'anglais : "Précipitation des premières 24 heures"/"Precipitation in the First 24 Hours", traduit par T. Knowles.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "The Spectral Diagnostic QPF Report", Ed Kirkwood, March, 1978, and "Precipitation Forecasts at the Canadian Meteorological Centre", David Davies and Marvin Olson, July, 1972.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
OBS

Référence pour le français et l'anglais : "Prévisions des quantités de précipitation"/"Quantitative Precipitation Forecasts".

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

Static stability ... refers to what happens to a parcel of air after it has been given an initial vertical displacement, either upwards or downwards. If, after an upward displacement, the parcel is found to be warmer (less dense) than its surroundings, its buoyancy will make it move farther from its original position; it will continue to move until its temperature (and density) become equal to that of its surroundings.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
CONT

L'atmosphère pouvant être considérée comme système thermodynamique où, à moyenne échelle, aucun échange de température avec le milieu ambiant n'intervient à une vitesse suffisante pour égaliser les températures, on admet que tout déplacement vertical suit un processus adiabatique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :