TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL MOTION FIELD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-12-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical motion field 1, fiche 1, Anglais, vertical%20motion%20field
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
References: "Precipitation Forecasts at the Canadian Meteorological Centre", David Davies and Marvin Olson, July, 1972, and "Case Study: Revised Analyses and Their Impact on a Numerical Forecast over the Eastern Pacific Ocean", E Kirkwood, & "Cloud and Precipitation Verification of CMC Subjective Prognosis", G Pellerin, in The Monthly Review, V II, No 12. 1, fiche 1, Anglais, - vertical%20motion%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ de mouvement vertical
1, fiche 1, Français, champ%20de%20mouvement%20vertical
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- champ de déplacement vertical 1, fiche 1, Français, champ%20de%20d%C3%A9placement%20vertical
nom masculin
- champ de motion verticale 1, fiche 1, Français, champ%20de%20motion%20verticale
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
motion: Vx. [vieux] Action de mouvoir; mouvement. 2, fiche 1, Français, - champ%20de%20mouvement%20vertical
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Référence : "Filtrage spatial et post-traitement", "Principales différences entre V8 et V9", "Analyses de l'humidité", and "Bogus de l'humidité", Chapters IV - VII, Notes for RPN course ? 1, fiche 1, Français, - champ%20de%20mouvement%20vertical
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Référence pour le français et l'anglais : "Précipitation des premières 24 heures"/"Precipitation in the First 24 Hours", traduit par T. Knowles. 1, fiche 1, Français, - champ%20de%20mouvement%20vertical
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- initial vertical motion field 1, fiche 2, Anglais, initial%20vertical%20motion%20field
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champ initial du mouvement vertical
1, fiche 2, Français, champ%20initial%20du%20mouvement%20vertical
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Référence pour le français et l'anglais : "Précipitation des premières 24 heures"/"Precipitation in the First 24 Hours", traduit par T. Knowles. 1, fiche 2, Français, - champ%20initial%20du%20mouvement%20vertical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


