TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL RESISTANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Building Elements
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vertical building elements – Impact resistance tests – Impact bodies – Principle and general test procedures
1, fiche 1, Anglais, Vertical%20building%20elements%20%26ndash%3B%20Impact%20resistance%20tests%20%26ndash%3B%20Impact%20bodies%20%26ndash%3B%20Principle%20and%20general%20test%20procedures
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NF P08-301: standard code used by AFNOR. 2, fiche 1, Anglais, - Vertical%20building%20elements%20%26ndash%3B%20Impact%20resistance%20tests%20%26ndash%3B%20Impact%20bodies%20%26ndash%3B%20Principle%20and%20general%20test%20procedures
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Vertical building elements
- Impact resistance tests
- Impact bodies
- Principle and general test procedures
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de normes
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Éléments du bâtiment
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ouvrages verticaux des constructions – Essais de résistance aux chocs – Corps de chocs – Principe et modalités générales des essais de choc
1, fiche 1, Français, Ouvrages%20verticaux%20des%20constructions%20%26ndash%3B%20Essais%20de%20r%C3%A9sistance%20aux%20chocs%20%26ndash%3B%20Corps%20de%20chocs%20%26ndash%3B%20Principe%20et%20modalit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20des%20essais%20de%20choc
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NF P08-301 : code de norme utilisé par l'AFNOR. 2, fiche 1, Français, - Ouvrages%20verticaux%20des%20constructions%20%26ndash%3B%20Essais%20de%20r%C3%A9sistance%20aux%20chocs%20%26ndash%3B%20Corps%20de%20chocs%20%26ndash%3B%20Principe%20et%20modalit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20des%20essais%20de%20choc
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Ouvrages verticaux des constructions
- Essais de résistance aux chocs
- Corps de chocs
- Principe et modalités générales des essais de choc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weak vertical resistance gence
1, fiche 2, Anglais, weak%20vertical%20resistance%20gence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- weak VR gene 2, fiche 2, Anglais, weak%20VR%20gene
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... a 'weak' gene is specific to a pathotype of high competitive viability ... 'Weak' genes relate to 'strong' pathotypes and vice versa. 2, fiche 2, Anglais, - weak%20vertical%20resistance%20gence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gène de résistance verticale faible
1, fiche 2, Français, g%C3%A8ne%20de%20r%C3%A9sistance%20verticale%20faible
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gène de RV faible 2, fiche 2, Français, g%C3%A8ne%20de%20RV%20faible
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) un gène faible est spécifique à un pathotype d'une forte viabilité compétitive. 1, fiche 2, Français, - g%C3%A8ne%20de%20r%C3%A9sistance%20verticale%20faible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vertical resistance
1, fiche 3, Anglais, vertical%20resistance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VR 1, fiche 3, Anglais, VR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- race-specific resistance 1, fiche 3, Anglais, race%2Dspecific%20resistance
correct
- pathotype-specific resistance 1, fiche 3, Anglais, pathotype%2Dspecific%20resistance
correct
- specific resistance 1, fiche 3, Anglais, specific%20resistance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VR is, in effect, synonymous with a major-gene pathotype-specific resistance in relation to which non-virulent pathotypes (and only they) show r [resistance] near or equal to zero. VR is the same as 'race-specific' or 'pathotype-specific' resistance or even just 'specific' resistance. 1, fiche 3, Anglais, - vertical%20resistance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résistance verticale
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance%20verticale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La résistance verticale est synonyme de résistance conférée par un gène majeur envers un pathotype spécifique pour lequel des pathotypes non virulents (et seulement ceux-ci) montrent un taux de résistance (r) égal ou près de 0. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20verticale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


