TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL RETRACE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical retrace
1, fiche 1, Anglais, vertical%20retrace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reproduction dans le sens vertical 1, fiche 1, Français, reproduction%20dans%20le%20sens%20vertical
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1978-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical retrace
1, fiche 2, Anglais, vertical%20retrace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- field flyback 2, fiche 2, Anglais, field%20flyback
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The movement of the spot from the bottom of the image to the top after each vertical sweep. The cathode ray tube is biased beyond cutoff during this time. 1, fiche 2, Anglais, - vertical%20retrace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- retour vertical
1, fiche 2, Français, retour%20vertical
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Lorsqu'il parvient à la fin d'une trame] le spot est au bas de son mouvement et le "mouvement de retour vertical" commence, amenant le spot [de la fin d'une trame au début de la trame suivante.] La durée de ce mouvement (...) comprend plusieurs durées de ligne. 1, fiche 2, Français, - retour%20vertical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


