TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL SASH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sash window
1, fiche 1, Anglais, sash%20window
correct, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vertical sash 1, fiche 1, Anglais, vertical%20sash
correct, spécifique
- balanced sash 1, fiche 1, Anglais, balanced%20sash
correct, spécifique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A window contained in a cased frame which slides, as opposed to a casement window. The normal sash window (also called a vertical sash or balanced sash) slides up and down, and is balanced by sash cords passing over sash pulleys and balanced by counterweights. 1, fiche 1, Anglais, - sash%20window
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fenêtre à guillotine
1, fiche 1, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20guillotine
correct, nom féminin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- châssis à guillotine 2, fiche 1, Français, ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20guillotine
correct, nom masculin, générique
- fenêtre coulissante verticalement 3, fiche 1, Français, fen%C3%AAtre%20coulissante%20verticalement
correct, nom féminin, générique
- fenêtre coulissant verticalement 2, fiche 1, Français, fen%C3%AAtre%20coulissant%20verticalement
correct, nom féminin, générique
- fenêtre à coulisse verticale 2, fiche 1, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20coulisse%20verticale
correct, nom féminin, générique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre à translation verticale du (ou des) châssis dans un bâti à rainures, avec ou sans contrepoids. 4, fiche 1, Français, - fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20guillotine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Ventilation
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical sash
1, fiche 2, Anglais, vertical%20sash
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - vertical%20sash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fenêtre verticale
1, fiche 2, Français, fen%C3%AAtre%20verticale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - fen%C3%AAtre%20verticale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


