TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL SPACE [3 fiches]

Fiche 1 2017-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Space Control
CONT

[A] formation of two fighters require between 10 and 15 nautical miles (NM) of lateral space and 2000 feet (ft) of vertical space ...

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de l'espace aérien
CONT

Une formation de deux chasseurs nécessite de 10 à 15 milles marins (NM) d’espace latéral et un espace vertical de 2000 pieds (pi) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Établissements commerciaux
DEF

Linéaire totalisant le linéaire de chacun des niveaux du meuble de vente.

CONT

Le linéaire : C'est la longueur totale d'exposition occupée par un produit sur les rayonnages; on distingue le linéaire au sol et le linéaire développé.

CONT

Linéaire de présentation. Périmètre constitué par les face avant des rayonnages, gondoles et meubles de présentation des produits dans un magasin de détail. On distingue : le linéaire de présentation au sol, qui ne tient pas compte du nombre de niveaux d'exposition, et le linéaire de présentation développé, qui tient compte des niveaux en multipliant le périmètre au sol par le nombre de ces niveaux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
DEF

... a shaft oriented essentially vertically that is provided on a building to facilitate the installation of building services including mechanical, electrical and plumbing installations and facilities such as elevators, refuse chutes and linen chutes.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
DEF

gaine essentiellement verticale, prévue dans un bâtiment pour l'installation des équipements mécaniques, électriques et autres, tels que les ascenseurs, les vide-ordures et les descentes de linge.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :