TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL SPACING [5 fiches]

Fiche 1 1985-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

Number of characters or symbols per unit of vertical distance.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

The distance between baselines, determined by the characteristics of the equipment used.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Distance entre les lignes de base déterminée par les caractéristiques des équipements utilisés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
OBS

A unit for vertical feeding in office machines and for the vertical divisions of forms.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
OBS

Unité de mesure pour l'alimentation verticale des machines de bureau et pour les divisions verticales des formules.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
OBS

A unit for vertical feeding in office machines and for the vertical division of forms.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
OBS

Unité de mesure verticale utilisée pour l'alimentation verticale des machines de bureau et pour la division verticale des formules.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
OBS

The distance between base-lines, determined by the characteristics of the equipment used.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
OBS

Distance entre les lignes de base, variant selon le genre d'équipement utilisé.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :