TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL STRUCTURE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical structure
1, fiche 1, Anglais, vertical%20structure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount and orientation of above-ground biomass in a stand or forest area. 2, fiche 1, Anglais, - vertical%20structure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- structure verticale
1, fiche 1, Français, structure%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quantité et orientation de la biomasse aérienne dans un peuplement ou un secteur forestier. 2, fiche 1, Français, - structure%20verticale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical temperature structure 1, fiche 2, Anglais, vertical%20temperature%20structure
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 2, La vedette principale, Français
- structures verticales de la température
1, fiche 2, Français, structures%20verticales%20de%20la%20temp%C3%A9rature
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- structure verticale de la température
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multi-spar vertical stabilizer structure
1, fiche 3, Anglais, multi%2Dspar%20vertical%20stabilizer%20structure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- structure multi-longeron de la dérive
1, fiche 3, Français, structure%20multi%2Dlongeron%20de%20la%20d%C3%A9rive
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Meteorology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- temperature structure in the vertical
1, fiche 4, Anglais, temperature%20structure%20in%20the%20vertical
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In its simplest terms the stability of the atmosphere is its tendency to resist or enhance vertical motion, or alternatively to suppress or augment existing turbulence. Stability is related to both wind shear and temperature structure in the vertical. 1, fiche 4, Anglais, - temperature%20structure%20in%20the%20vertical
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Météorologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- structure verticale des températures
1, fiche 4, Français, structure%20verticale%20des%20temp%C3%A9ratures
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vertical stabilizer mounting structure 1, fiche 5, Anglais, vertical%20stabilizer%20mounting%20structure
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- structure d'ancrage de la dérive
1, fiche 5, Français, structure%20d%27ancrage%20de%20la%20d%C3%A9rive
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadair, Fiche technique du B-767. Point d'attache, de fixation de la dérive. 2, fiche 5, Français, - structure%20d%27ancrage%20de%20la%20d%C3%A9rive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Education
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vertical structure 1, fiche 6, Anglais, vertical%20structure
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
by disciplines. 1, fiche 6, Anglais, - vertical%20structure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- structure verticale
1, fiche 6, Français, structure%20verticale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
par disciplines. 1, fiche 6, Français, - structure%20verticale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- vertical supporting structure 1, fiche 7, Anglais, vertical%20supporting%20structure
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vertical support under a beam 1, fiche 7, Anglais, - pier
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 7, Français, jambe
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- entrefenêtre 1, fiche 7, Français, entrefen%C3%AAtre
nom féminin
- trumeau 1, fiche 7, Français, trumeau
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Irrigation (Civil Engineering)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vertical pipe drop structure 1, fiche 8, Anglais, vertical%20pipe%20drop%20structure
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Irrigation (Génie civil)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chute en conduite verticale
1, fiche 8, Français, chute%20en%20conduite%20verticale
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


