TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VESSEL TIE-UP PROGRAM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pacific Salmon Vessel Tie-up Program
1, fiche 1, Anglais, Pacific%20Salmon%20Vessel%20Tie%2Dup%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"In response to a request from the Treasury Board, the Department of Fisheries and Oceans has undertaken a review of this Program implemented in the Pacific Region in 1998. This program was a bridging measure intended to financially assist salmon licence-holders faced with a very bleak financial outlook for the 1998 fishing season". 1, fiche 1, Anglais, - Pacific%20Salmon%20Vessel%20Tie%2Dup%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Vessel Tie-up Program
- Pacific Region Vessel Tie-up Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'immobilisation des bâteaux de pêche du saumon du Pacifique
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27immobilisation%20des%20b%C3%A2teaux%20de%20p%C3%AAche%20du%20saumon%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«En réponse à une demande du Conseil du Trésor, le ministère des Pêches et des Océans (MPO) a entrepris un examen de ce programme qui était une mesure provisoire visant à apporter une aide financière aux détenteurs de permis de pêche du saumon faisant face, en 1998, à une saison de pêche qui ne leur offrait qu'une très mauvaise perspective financière». 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27immobilisation%20des%20b%C3%A2teaux%20de%20p%C3%AAche%20du%20saumon%20du%20Pacifique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'immobilisation des bateaux de pêche
- Programme d'immobilisation des bateaux de pêche de la région du Pacifique
- Programme de désarmement des bateaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Review of Pacific Salmon Vessel Tie-up Program
1, fiche 2, Anglais, Review%20of%20Pacific%20Salmon%20Vessel%20Tie%2Dup%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fisheries & Oceans Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Review%20of%20Pacific%20Salmon%20Vessel%20Tie%2Dup%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Examen du Programme d'immobilisation des bâteaux de pêches du saumon du Pacifique
1, fiche 2, Français, Examen%20du%20Programme%20d%27immobilisation%20des%20b%C3%A2teaux%20de%20p%C3%AAches%20du%20saumon%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 2, Français, - Examen%20du%20Programme%20d%27immobilisation%20des%20b%C3%A2teaux%20de%20p%C3%AAches%20du%20saumon%20du%20Pacifique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


