TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VETERANS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- war veterans allowance
1, fiche 1, Anglais, war%20veterans%20allowance
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WVA 2, fiche 1, Anglais, WVA
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- war veteran's allowance 3, fiche 1, Anglais, war%20veteran%27s%20allowance
correct
- war veterans’ allowance 4, fiche 1, Anglais, war%20veterans%26rsquo%3B%20allowance
correct
- veteran's allowance 5, fiche 1, Anglais, veteran%27s%20allowance
correct, voir observation
- veterans’ allowance 6, fiche 1, Anglais, veterans%26rsquo%3B%20allowance
correct, voir observation
- veteran allowance 7, fiche 1, Anglais, veteran%20allowance
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Additional monthly income for low-income veterans in recognition of their war-time duty to meet their basic needs. 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
War Veterans Allowance (WVA) is a form of financial assistance available from Veterans Affairs Canada (VAC), pursuant to the War Veterans Allowance Act. In recognition of war service, qualified persons are provided with a regular monthly income to meet their basic needs. Eligibility is determined by the wartime service of a veteran or qualified civilian, age or health, income and residency. The amount of WVA is based on income, marital/common-law partner status and number of dependants. 9, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
war veterans allowance; WVA: term and abbreviation used by Veterans Affairs Canada. 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The terms "veteran's allowance", "veterans' allowance" and "veteran allowance" can be used as synonyms if these terms apply particularly to the war allowance that veterans receive. 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Not to be mistaken with the terms "veterans disability pension" and "veterans affairs award." 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- allowance of veterans, allowance of war veterans, war veteran allowance, veterans allowance, allowance for veterans, allowance for war veterans
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- allocation aux anciens combattants
1, fiche 1, Français, allocation%20aux%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AAC 2, fiche 1, Français, AAC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- allocation d'ancien combattant 3, fiche 1, Français, allocation%20d%27ancien%20combattant
correct, nom féminin
- AAC 4, fiche 1, Français, AAC
correct, nom féminin
- AAC 4, fiche 1, Français, AAC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Revenu mensuel supplémentaire accordé aux anciens combattants en reconnaissance de leur service en temps de guerre afin de subvenir à leurs besoins de base. 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'allocation aux anciens combattants (AAC) constitue une forme d'aide financière qu'offre Anciens Combattants Canada (ACC) en vertu de la Loi sur les allocations aux anciens combattants. En reconnaissance du service en temps de guerre, les personnes admissibles reçoivent un revenu mensuel régulier pour leur permettre de répondre à leurs besoins de base. L'admissibilité d'un ancien combattant ou d'un civil est déterminée en fonction du service en temps de guerre, de l'âge ou de l'état de santé, du revenu et du lieu de résidence. Le montant de l'AAC dépend du revenu, de l'état civil [époux ou épouse ou conjoint(e) de fait] et du nombre de personnes à charge. 6, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
allocation aux anciens combattants; AAC : terme et abréviation en usage à Anciens Combattants Canada. 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les syntagmes «allocation d'anciens combattants» et «allocation des anciens combattants» sont aussi des solutions possibles. 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «pension d'invalidité des anciens combattants» et «indemnité d'invalidité des anciens combattants». 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Property Law (common law)
- Military Administration
- Population Movements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Veterans’ Land Act
1, fiche 2, Anglais, Veterans%26rsquo%3B%20Land%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to assist war veterans to settle upon the land 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20assist%20war%20veterans%20to%20settle%20upon%20the%20land
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Veterans' Land Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Veterans%26rsquo%3B%20Land%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to assist war veterans to settle upon the land: long title. 2, fiche 2, Anglais, - Veterans%26rsquo%3B%20Land%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Land Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Administration militaire
- Mouvements de population
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur les terres destinées aux anciens combattants
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi ayant pour objet d'aider les anciens combattants à s'établir sur des terres 1, fiche 2, Français, Loi%20ayant%20pour%20objet%20d%27aider%20les%20anciens%20combattants%20%C3%A0%20s%27%C3%A9tablir%20sur%20des%20terres
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les terres destinées aux anciens combattants : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi ayant pour objet d'aider les anciens combattants à s'établir sur des terres : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police Veterans Association
1, fiche 3, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Veterans%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- RCMP Veterans Association 2, fiche 3, Anglais, RCMP%20Veterans%20Association
correct
- RCMPVA 3, fiche 3, Anglais, RCMPVA
correct
- RCMPVA 3, fiche 3, Anglais, RCMPVA
- Royal Northwest Mounted Police Veterans Association 4, fiche 3, Anglais, Royal%20Northwest%20Mounted%20Police%20Veterans%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The RCMP Veterans Association (RCMPVA) has been in existence since 1886. It was incorporated under the name Royal Northwest Mounted Police Veterans Association by Letters Patent under the Companies Act on January 14, 1924, and steps were taken on December 1, 1954, to change the Association's name to reflect the present-day name ... 3, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Veterans%20Association
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[The] Association is a network of former [Royal Canadian Mounted Police] employees investing in each other for mutual support ... 3, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Veterans%20Association
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 5, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Veterans%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des vétérans de la Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 3, Français, Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association des vétérans de la GRC 2, fiche 3, Français, Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
- AVGRC 2, fiche 3, Français, AVGRC
correct, nom féminin
- AVGRC 2, fiche 3, Français, AVGRC
- Association des anciens de la Gendarmerie royale du Canada 3, fiche 3, Français, Association%20des%20anciens%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Royal Northwest Mounted Police Veterans Association 4, fiche 3, Français, Royal%20Northwest%20Mounted%20Police%20Veterans%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[L']association est un réseau d'anciens employés de la [Gendarmerie royale du Canada] qui s'investissent les uns dans les autres pour un soutien mutuel [...] 2, fiche 3, Français, - Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 5, fiche 3, Français, - Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mental health and hygiene
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Atlas Institute for Veterans and Families
1, fiche 4, Anglais, Atlas%20Institute%20for%20Veterans%20and%20Families
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Centre of Excellence on Post-Traumatic Stress Disorder and Related Mental Health Conditions 2, fiche 4, Anglais, Centre%20of%20Excellence%20on%20Post%2DTraumatic%20Stress%20Disorder%20and%20Related%20Mental%20Health%20Conditions
ancienne désignation, correct, Canada
- Centre of Excellence on PTSD and Related Mental Health Conditions 3, fiche 4, Anglais, Centre%20of%20Excellence%20on%20PTSD%20and%20Related%20Mental%20Health%20Conditions
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The Atlas Institute for Veterans and Families] brings together veterans, families, researchers, and service providers to share knowledge, and shine a light on all aspects of veterans' mental health. 4, fiche 4, Anglais, - Atlas%20Institute%20for%20Veterans%20and%20Families
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Established in 2015, it was renamed "Atlas Institute for Veterans and Families" in 2022. 5, fiche 4, Anglais, - Atlas%20Institute%20for%20Veterans%20and%20Families
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Center of Excellence on Post-Traumatic Stress Disorder and Related Mental Health Conditions
- Center of Excellence on PTSD and Related Mental Health Conditions
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène et santé mentales
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut Atlas pour les vétérans et leur famille
1, fiche 4, Français, Institut%20Atlas%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20et%20leur%20famille
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Centre d'excellence sur le trouble de stress post-traumatique et les états de santé mentale connexes 2, fiche 4, Français, Centre%20d%27excellence%20sur%20le%20trouble%20de%20stress%20post%2Dtraumatique%20et%20les%20%C3%A9tats%20de%20sant%C3%A9%20mentale%20connexes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Centre d'excellence sur le TSPT et les états de santé mentale connexes 3, fiche 4, Français, Centre%20d%27excellence%20sur%20le%20TSPT%20et%20les%20%C3%A9tats%20de%20sant%C3%A9%20mentale%20connexes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[L'Institut Atlas pour les vétérans et leur famille] regroupe des vétérans et des membres de leur famille, des chercheurs et des fournisseurs de services dans le but de permettre la mise en commun des connaissances et de mettre en relief chacun des aspects affectant la santé mentale des vétérans. 4, fiche 4, Français, - Institut%20Atlas%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20et%20leur%20famille
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fondé en 2015, il a été renommé «Institut Atlas pour les vétérans et leur famille» en 2022. 5, fiche 4, Français, - Institut%20Atlas%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20et%20leur%20famille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Higiene y salud mental
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Excelencia sobre el Trastorno por Estrés Postraumático y Estados de Salud Mental Afines
1, fiche 4, Espagnol, Centro%20de%20Excelencia%20sobre%20el%20Trastorno%20por%20Estr%C3%A9s%20Postraum%C3%A1tico%20y%20Estados%20de%20Salud%20Mental%20Afines
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Veterans’ Week Speakers Program
1, fiche 5, Anglais, National%20Veterans%26rsquo%3B%20Week%20Speakers%20Program
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NVWSP 1, fiche 5, Anglais, NVWSP
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The NVWSP aims to recognize Canadian veterans, as well as to acknowledge the contributions of [Canadian Armed Forces] members in defending peace, security, and Canadian values during domestic and international operations ... 2, fiche 5, Anglais, - National%20Veterans%26rsquo%3B%20Week%20Speakers%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- National Veterans’ Week Speakers Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme national des conférenciers de la Semaine des vétérans
1, fiche 5, Français, Programme%20national%20des%20conf%C3%A9renciers%20de%20la%20Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PNCSV 1, fiche 5, Français, PNCSV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office of Women and 2SLGBTQI+ Veterans
1, fiche 6, Anglais, Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... VAC [Veterans Affairs Canada] set up the Office of Women and 2SLGBTQI+ Veterans in July 2019, to support the under-represented groups of veterans. 1, fiche 6, Anglais, - Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others. 2, fiche 6, Anglais, - Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau des vétéranes et vétérans 2ELGBTQI+
1, fiche 6, Français, Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Anciens Combattants Canada] a créé le Bureau des vétéranes et vétérans 2ELGBTQI+ en juillet 2019, pour soutenir les groupes de vétéran·es sous-représenté·es. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : bispirituels, lesbiennes, gais, bisexuels, transgenres, queers, intersexués et autres. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director, Veterans’ Land Act
1, fiche 7, Anglais, Director%2C%20Veterans%26rsquo%3B%20Land%20Act
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Up to June 30, 1992, all matters pertaining to the Veterans' Land Act were administered by the Veterans' Land Administration under the control of the Director, Veterans' Land Act. 1, fiche 7, Anglais, - Director%2C%20Veterans%26rsquo%3B%20Land%20Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- directeur, Loi sur les terres destinées aux anciens combattants
1, fiche 7, Français, directeur%2C%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- directrice, Loi sur les terres destinées aux anciens combattants 2, fiche 7, Français, directrice%2C%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Jusqu'au 30 juin 1992, toute question touchant la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants était traitée par l'Office de l'établissement agricole des anciens combattants sous l'autorité du directeur, Loi sur les terres destinées aux anciens combattants. 1, fiche 7, Français, - directeur%2C%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Derecho militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- director, Ley sobre las Tierras Destinadas a los Excombatientes
1, fiche 7, Espagnol, director%2C%20Ley%20sobre%20las%20Tierras%20Destinadas%20a%20los%20Excombatientes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- directora, Ley sobre las Tierras Destinadas a los Excombatientes 1, fiche 7, Espagnol, directora%2C%20Ley%20sobre%20las%20Tierras%20Destinadas%20a%20los%20Excombatientes
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Office of the Veterans Ombud
1, fiche 8, Anglais, Office%20of%20the%20Veterans%20Ombud
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Office of the Veterans Ombudsman 2, fiche 8, Anglais, Office%20of%20the%20Veterans%20Ombudsman
correct
- OVO 2, fiche 8, Anglais, OVO
correct
- OVO 2, fiche 8, Anglais, OVO
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Veterans Ombud reviews complaints, and challenges the policies and decisions of Veterans Affairs Canada where we find individual or systemic unfairness. 1, fiche 8, Anglais, - Office%20of%20the%20Veterans%20Ombud
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau de l'ombud des vétérans
1, fiche 8, Français, Bureau%20de%20l%27ombud%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Bureau de l'ombudsman des vétérans 2, fiche 8, Français, Bureau%20de%20l%27ombudsman%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
- BOV 3, fiche 8, Français, BOV
correct, nom masculin
- BOV 3, fiche 8, Français, BOV
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de l'ombud des vétérans enquête [sur] les plaintes et conteste les politiques ainsi que les décisions d'Anciens Combattants Canada lorsqu'une injustice individuelle ou systémique a été constatée. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20de%20l%27ombud%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Militar (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Defensor de los Excombatientes
1, fiche 8, Espagnol, Oficina%20del%20Defensor%20de%20los%20Excombatientes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Veterans’ Week
1, fiche 9, Anglais, Veterans%26rsquo%3B%20Week
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Each year Veterans Affairs Canada commissions the design of a poster to commemorate Veterans’ Week. It is hoped that these posters will remind Canadians of the sacrifices and achievements made by Canada’s Veterans during times of war and peace. 1, fiche 9, Anglais, - Veterans%26rsquo%3B%20Week
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Semaine des vétérans
1, fiche 9, Français, Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Semaine des anciens combattants 1, fiche 9, Français, Semaine%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, Anciens Combattants Canada produit une affiche originale en vue de promouvoir la Semaine des vétérans. L’affiche vise à rappeler aux Canadiens et aux Canadiennes les sacrifices et les réalisations des vétérans et des gardiens de la paix canadiens, en temps de guerre ou de paix. 1, fiche 9, Français, - Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Depuis 2013, cet événement annuel est appelé la «Semaine des vétérans» en français. 2, fiche 9, Français, - Semaine%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- veterans’ affairs field officer
1, fiche 10, Anglais, veterans%26rsquo%3B%20affairs%20field%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent local des affaires des anciens combattants
1, fiche 10, Français, agent%20local%20des%20affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente locale des affaires des anciens combattants 1, fiche 10, Français, agente%20locale%20des%20affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Military (General)
- Indigenous Peoples
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Indigenous Veterans’ Day
1, fiche 11, Anglais, National%20Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Indigenous Veterans’ Day 2, fiche 11, Anglais, Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[A day to honour] the important contributions made by First Nations, Inuit and Métis veterans in service to Canada. 3, fiche 11, Anglais, - National%20Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Veterans' Day ... is observed each year on November 8. 4, fiche 11, Anglais, - National%20Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Militaire (Généralités)
- Peuples Autochtones
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Journée nationale des vétérans autochtones
1, fiche 11, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Journée des vétérans autochtones 2, fiche 11, Français, Journ%C3%A9e%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
- Journée nationale des anciens combattants autochtones 3, fiche 11, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
- Journée des anciens combattants autochtones 3, fiche 11, Français, Journ%C3%A9e%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Journée pour honorer] les contributions importantes des vétérans membres des Premières Nations, des Inuit et des Métis au service du Canada. 3, fiche 11, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[La] Journée des vétérans autochtones [...] est célébrée le 8 novembre de chaque année. 4, fiche 11, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- veterans’ services director
1, fiche 12, Anglais, veterans%26rsquo%3B%20services%20director
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- directeur des services aux anciens combattants
1, fiche 12, Français, directeur%20des%20services%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- directrice des services aux anciens combattants 1, fiche 12, Français, directrice%20des%20services%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Organization
- Demography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- silent generation
1, fiche 13, Anglais, silent%20generation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- interwar generation 2, fiche 13, Anglais, interwar%20generation
correct
- traditionalist generation 3, fiche 13, Anglais, traditionalist%20generation
correct
- veterans 3, fiche 13, Anglais, veterans
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The generation of people born between 1928 and 1945. 4, fiche 13, Anglais, - silent%20generation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Démographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- génération silencieuse
1, fiche 13, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20silencieuse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- génération de l'entre-deux-guerres 2, fiche 13, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20l%27entre%2Ddeux%2Dguerres
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Génération regroupant les personnes nées entre 1928 et 1945. 3, fiche 13, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20silencieuse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Official Ceremonies
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Remembrance Day
1, fiche 14, Anglais, Remembrance%20Day
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Armistice Day 2, fiche 14, Anglais, Armistice%20Day
ancienne désignation, correct
- Veterans Day 3, fiche 14, Anglais, Veterans%20Day
correct, États-Unis
- Poppy Day 4, fiche 14, Anglais, Poppy%20Day
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The first Remembrance Day was conducted in 1919 throughout the Commonwealth. Originally called Armistice Day, it commemorated the end of the First World War, "the War to end all Wars," on Monday, November 11, 1918 at 11:00 AM (the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month). 5, fiche 14, Anglais, - Remembrance%20Day
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In the United States, Remembrance Day is known as Veterans Day. The dead of World War II and Korea, and of all other wars are also remembered on this day. 5, fiche 14, Anglais, - Remembrance%20Day
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonies officielles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- jour du Souvenir
1, fiche 14, Français, jour%20du%20Souvenir
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- jour de l'Armistice 2, fiche 14, Français, jour%20de%20l%27Armistice
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Armistice 3, fiche 14, Français, Armistice
correct, nom masculin, Europe
- fête de l'Armistice 4, fiche 14, Français, f%C3%AAte%20de%20l%27Armistice
correct, nom féminin, Europe
- journée du coquelicot 5, fiche 14, Français, journ%C3%A9e%20du%20coquelicot
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les Canadiens célèbrent le jour du Souvenir, autrefois appelé jour de l'Armistice, tous les 11 novembre à 11 h. Ce jour rappelle la fin de la Première Guerre mondiale et est une occasion de se souvenir de tous ceux qui ont défendu la nation. 6, fiche 14, Français, - jour%20du%20Souvenir
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Ceremonias oficiales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Día del Recuerdo
1, fiche 14, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Día del Armisticio 2, fiche 14, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Armisticio
correct, nom masculin
- Día de los Veteranos 2, fiche 14, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Veteranos
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] el "Día del Recuerdo", la jornada oficial de la amapola, se celebra [en los países de la Commonwealth] los 11 de noviembre, el día en que se firmó el armisticio [que marcó el fin de la Primera Guerra Mundial en 1918]. 3, fiche 14, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
- Military (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Chronic Pain Centre of Excellence for Canadian Veterans
1, fiche 15, Anglais, Chronic%20Pain%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Canadian%20Veterans
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Chronic Pain Centre of Excellence 1, fiche 15, Anglais, Chronic%20Pain%20Centre%20of%20Excellence
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Chronic Pain Centre of Excellence provides national leadership for research co-designed with veterans and their families, and supports the implementation of this research with a national network of clinics to help veterans and their families manage their pain and reconnect with life. 1, fiche 15, Anglais, - Chronic%20Pain%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Canadian%20Veterans
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Chronic Pain Center of Excellence for Canadian Veterans
- Chronic Pain Center of Excellence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre d'excellence sur la douleur chronique pour les vétérans canadiens
1, fiche 15, Français, Centre%20d%27excellence%20sur%20la%20douleur%20chronique%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20canadiens
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Centre d'excellence sur la douleur chronique 1, fiche 15, Français, Centre%20d%27excellence%20sur%20la%20douleur%20chronique
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d'excellence sur la douleur chronique exerce le rôle de chef de file national en recherche conçue en concertation avec les vétérans et leurs familles et appuie la mise en œuvre de recherches menées avec un réseau national de cliniques pour aider les vétérans et leurs familles à gérer la douleur et à retrouver leur vie. 1, fiche 15, Français, - Centre%20d%27excellence%20sur%20la%20douleur%20chronique%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20canadiens
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Veteran Millennium Medal
1, fiche 16, Anglais, Aboriginal%20Veteran%20Millennium%20Medal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AVMM 1, fiche 16, Anglais, AVMM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Medal created in 2000. 1, fiche 16, Anglais, - Aboriginal%20Veteran%20Millennium%20Medal
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Veterans Millennium Medal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Médaille du millénaire des anciens combattants autochtones
1, fiche 16, Français, M%C3%A9daille%20du%20mill%C3%A9naire%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Médaille créée en l'an 2000. 1, fiche 16, Français, - M%C3%A9daille%20du%20mill%C3%A9naire%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-07-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- RCMP Veterans’ Association Benevolent Fund 1, fiche 17, Anglais, RCMP%20Veterans%26rsquo%3B%20Association%20Benevolent%20Fund
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Benevolent Fund 1, fiche 17, Anglais, Benevolent%20Fund
- RCMP Veterans’ Association Benefit Trust Fund 1, fiche 17, Anglais, RCMP%20Veterans%26rsquo%3B%20Association%20Benefit%20Trust%20Fund
ancienne désignation
- RCMP Benefit Trust Fund 1, fiche 17, Anglais, RCMP%20Benefit%20Trust%20Fund
ancienne désignation
- RCMP BTF 1, fiche 17, Anglais, RCMP%20BTF
ancienne désignation
- Benefit Trust Fund 1, fiche 17, Anglais, Benefit%20Trust%20Fund
ancienne désignation
- BTF 1, fiche 17, Anglais, BTF
ancienne désignation
- BTF 1, fiche 17, Anglais, BTF
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 17, Anglais, - RCMP%20Veterans%26rsquo%3B%20Association%20Benevolent%20Fund
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Mounted Police Veterans’ Association Benevolent Fund
- Royal Canadian Mounted Police Veterans’ Association Benefit Trust Fund
- Royal Canadian Mounted Police Benefit Trust Fund
- Royal Canadian Mounted Police BTF
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Caisse de secours de l'Association des anciens de la GRC
1, fiche 17, Français, Caisse%20de%20secours%20de%20l%27Association%20des%20anciens%20de%20la%20GRC
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Caisse de secours 1, fiche 17, Français, Caisse%20de%20secours
nom féminin
- Caisse fiduciaire de bienfaisance de l'Association des anciens de la GRC 1, fiche 17, Français, Caisse%20fiduciaire%20de%20bienfaisance%20de%20l%27Association%20des%20anciens%20de%20la%20GRC
ancienne désignation, nom féminin
- Caisse fiduciaire de bienfaisance de la GRC 1, fiche 17, Français, Caisse%20fiduciaire%20de%20bienfaisance%20de%20la%20GRC
ancienne désignation, nom féminin
- CFB de la GRC 1, fiche 17, Français, CFB%20de%20la%20GRC
ancienne désignation, nom féminin
- Caisse fiduciaire de bienfaisance 1, fiche 17, Français, Caisse%20fiduciaire%20de%20bienfaisance
ancienne désignation, nom féminin
- CFB 1, fiche 17, Français, CFB
ancienne désignation, nom féminin
- CFB 1, fiche 17, Français, CFB
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 17, Français, - Caisse%20de%20secours%20de%20l%27Association%20des%20anciens%20de%20la%20GRC
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Caisse de secours de l'Association des anciens de la Gendarmerie royale du Canada
- Caisse fiduciaire de bienfaisance de l'Association des anciens de la Gendarmerie royale du Canada
- Caisse fiduciaire de bienfaisance de la Gendarmerie royale du Canada
- CFB de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Liaison to Veterans Affairs Canada NCO
1, fiche 18, Anglais, Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
004119: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 18, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
NCO: non-commissioned officer. 1, fiche 18, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: assisting in the development and coordination of major insurance administration modernization initiatives, including Disability Management Modernization, Veterans Independence Program and Chronic Care, RM (Regular Member) Basic and Supplemental Health Care and the Transfer of Pension Act responsibilities; advising Veterans Affairs Canada on RCMP (Royal Canadian Mounted Police) culture, policy issues, services and RCMP programs in Canada and abroad; facilitating the coordination as well as interdepartmental discussions/networking on issues of mutual concern; and recommending strategies to ensure ongoing and timely communications. 1, fiche 18, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Although "Liaison to Veterans Affairs Canada, NCO," is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Career Management Manual," "Liaison to Veterans Affairs Canada NCO" is preferable. 1, fiche 18, Anglais, - Liaison%20to%20Veterans%20Affairs%20Canada%20NCO
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Liaison to Veterans Affairs Canada Non-Commissioned Officer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- s.-off. de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada
1, fiche 18, Français, s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- s.-off. de liaison avec Anciens Combattants Canada 1, fiche 18, Français, s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20avec%20Anciens%20Combattants%20Canada
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
004119 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 18, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
s.-off. : sous-officier; sous-officière. 1, fiche 18, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : participer à l'établissement et à la coordination d'importantes initiatives de modernisation de l'administration des régimes d'assurance, notamment la modernisation de la gestion des dossiers d'invalidité, le Programme pour l'autonomie des anciens combattants et les soins aux malades chroniques, les soins de santé de base et complémentaires des m.r. (membres réguliers) et le transfert des responsabilités relatives à la Loi sur les pensions; mettre Anciens combattants Canada au courant de la culture de la GRC (Gendarmerie royale du Canada), des questions de politique, des services et des programmes de la GRC au Canada et à l'étranger; faciliter la coordination ainsi que les discussions ou le réseautage interministériels sur les questions d'intérêt commun; recommander des stratégies visant à assurer des communications permanentes et opportunes. 1, fiche 18, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
s.-off. de liaison avec Anciens Combattants Canada : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «s.-off. de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada» est préférable. 1, fiche 18, Français, - s%2E%2Doff%2E%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada
- sous-officière de liaison auprès d'Anciens Combattants Canada
- sous-officier de liaison avec Anciens Combattants Canada
- sous-officière de liaison avec Anciens Combattants Canada
- liaison avec Anciens Combattants Canada, s.-off.
- liaison avec Anciens Combattants Canada, sous-officier
- liaison avec Anciens Combattants Canada, sous-officière
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Veterans Organization Emergency Support Fund
1, fiche 19, Anglais, Veterans%20Organization%20Emergency%20Support%20Fund
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- VOESF 1, fiche 19, Anglais, VOESF
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Veterans Organizations Emergency Support Fund provides grants to non-profit and registered charitable organizations that support Veterans and their families. 2, fiche 19, Anglais, - Veterans%20Organization%20Emergency%20Support%20Fund
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Organisation Emergency Support Fund
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fonds d'urgence à l'appui des organismes de vétérans
1, fiche 19, Français, Fonds%20d%27urgence%20%C3%A0%20l%27appui%20des%20organismes%20de%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- FUAOV 2, fiche 19, Français, FUAOV
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds d'urgence à l'appui des organismes de vétérans vise l'attribution de subventions à des organismes sans but lucratif et à des organismes de bienfaisance enregistrés qui soutiennent les vétérans et leur famille. 3, fiche 19, Français, - Fonds%20d%27urgence%20%C3%A0%20l%27appui%20des%20organismes%20de%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
- Mental health and hygiene
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Veterans Transition Network
1, fiche 20, Anglais, Veterans%20Transition%20Network
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- VTN 2, fiche 20, Anglais, VTN
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Veterans Transition Network is the only Canadian charity delivering mental health services specifically for Veterans from coast to coast. 3, fiche 20, Anglais, - Veterans%20Transition%20Network
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration militaire
- Hygiène et santé mentales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Réseau de transition des vétérans
1, fiche 20, Français, R%C3%A9seau%20de%20transition%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- RTV 1, fiche 20, Français, RTV
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau de transition des vétérans (RTV) est la seule organisation caritative canadienne qui offre des services en santé mentale aux vétérans partout au pays. 2, fiche 20, Français, - R%C3%A9seau%20de%20transition%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- veterans service agent
1, fiche 21, Anglais, veterans%20service%20agent
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- VSA 1, fiche 21, Anglais, VSA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A veterans service agent (VSA) takes full responsibility of a veteran and their family and becomes the primary point of contact. The VSA analyzes the veteran's needs, coordinating and integrating services and helping them navigate the system to ensure their needs are met. 1, fiche 21, Anglais, - veterans%20service%20agent
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
veterans service agent: occupation name used at Veterans Affairs Canada. 2, fiche 21, Anglais, - veterans%20service%20agent
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- veteran service agent
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- agent des services aux vétérans
1, fiche 21, Français, agent%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ASV 1, fiche 21, Français, ASV
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- agente des services aux vétérans 2, fiche 21, Français, agente%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom féminin
- ASV 2, fiche 21, Français, ASV
correct, nom féminin
- ASV 2, fiche 21, Français, ASV
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un agent des services aux vétérans (ASV) prend l'entière responsabilité du vétéran et de sa famille et devient le principal point de contact. L'ASV analyse les besoins du vétéran, coordonne et intègre les services et aide les clients à naviguer dans le système afin de s'assurer que leurs besoins sont satisfaits. 1, fiche 21, Français, - agent%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
agent des services aux vétérans; agente des services aux vétérans : désignations d'emplois en usage à Anciens Combattants Canada. 2, fiche 21, Français, - agent%20des%20services%20aux%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración militar
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- agente de servicios a los excombatientes
1, fiche 21, Espagnol, agente%20de%20servicios%20a%20los%20excombatientes
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Veterans Well-being Act
1, fiche 22, Anglais, Veterans%20Well%2Dbeing%20Act
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide services, assistance and compensation to or in respect of Canadian Forces members and veterans and to make amendments to certain Acts 1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20services%2C%20assistance%20and%20compensation%20to%20or%20in%20respect%20of%20Canadian%20Forces%20members%20and%20veterans%20and%20to%20make%20amendments%20to%20certain%20Acts
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Veterans Well-being Act: short title. 2, fiche 22, Anglais, - Veterans%20Well%2Dbeing%20Act
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide services, assistance and compensation to or in respect of Canadian Forces members and veterans and to make amendments to certain Acts: long title. 2, fiche 22, Anglais, - Veterans%20Well%2Dbeing%20Act
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Wellbeing Act
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi sur le bien-être des vétérans
1, fiche 22, Français, Loi%20sur%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant des services, de l'assistance et des mesures d'indemnisation pour les militaires et vétérans des Forces canadiennes ou à leur égard et modifiant certaines lois 1, fiche 22, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20des%20services%2C%20de%20l%27assistance%20et%20des%20mesures%20d%27indemnisation%20pour%20les%20militaires%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20des%20Forces%20canadiennes%20ou%20%C3%A0%20leur%20%C3%A9gard%20et%20modifiant%20certaines%20lois
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le bien-être des vétérans : titre abrégé. 2, fiche 22, Français, - Loi%20sur%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant des services, de l'assistance et des mesures d'indemnisation pour les militaires et vétérans des Forces canadiennes ou à leur égard et modifiant certaines lois : titre intégral. 2, fiche 22, Français, - Loi%20sur%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le bienêtre des vétérans
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Administración militar
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Bienestar de los Veteranos de Guerra
1, fiche 22, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Bienestar%20de%20los%20Veteranos%20de%20Guerra
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Veterans Independence Program
1, fiche 23, Anglais, Veterans%20Independence%20Program
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- VIP 1, fiche 23, Anglais, VIP
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Aging Veterans Program 2, fiche 23, Anglais, Aging%20Veterans%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- AVP 3, fiche 23, Anglais, AVP
ancienne désignation, correct, Canada
- AVP 3, fiche 23, Anglais, AVP
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
New name since January 16, 1986. Information from the translation section of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Veterans%20Independence%20Program
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Aged Veterans Program
- Aged Veterans Programme
- Veterans Independence Programme
- Aging Veterans Programme
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme pour l'autonomie des anciens combattants
1, fiche 23, Français, Programme%20pour%20l%27autonomie%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PAAC 1, fiche 23, Français, PAAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Programme pour anciens combattants avançant en âge 1, fiche 23, Français, Programme%20pour%20anciens%20combattants%20avan%C3%A7ant%20en%20%C3%A2ge
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PACA 1, fiche 23, Français, PACA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PACA 1, fiche 23, Français, PACA
- Programme pour anciens combattants qui avancent en âge 2, fiche 23, Français, Programme%20pour%20anciens%20combattants%20qui%20avancent%20en%20%C3%A2ge
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom depuis 16 janv. 1986. Informations obtenues de la section de traduction de Anciens combattants Canada. 1, fiche 23, Français, - Programme%20pour%20l%27autonomie%20des%20anciens%20combattants
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Administración militar
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Programa para la Autonomía de los Veteranos
1, fiche 23, Espagnol, Programa%20para%20la%20Autonom%C3%ADa%20de%20los%20Veteranos
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-04-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Ukrainian War Veterans Association of Canada
1, fiche 24, Anglais, Ukrainian%20War%20Veterans%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- UWVA 2, fiche 24, Anglais, UWVA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Ukrainian War Veterans Association of Canada's mission is] to promote national unity and maintain Ukrainian identity. 3, fiche 24, Anglais, - Ukrainian%20War%20Veterans%20Association%20of%20Canada
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Militaire (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Ukrainian War Veterans Association of Canada
1, fiche 24, Français, Ukrainian%20War%20Veterans%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- UWVA 2, fiche 24, Français, UWVA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-09-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Persian Gulf Veterans of Canada
1, fiche 25, Anglais, Persian%20Gulf%20Veterans%20of%20Canada
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PGVC 2, fiche 25, Anglais, PGVC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... an advocacy, social and support association for PGV (Persian Gulf veterans) and their families. 2, fiche 25, Anglais, - Persian%20Gulf%20Veterans%20of%20Canada
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The PGVC also works to increase knowledge of Canada's contributions in the Persian Gulf to the Canadian public. 2, fiche 25, Anglais, - Persian%20Gulf%20Veterans%20of%20Canada
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Militaire (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Association canadienne des vétérans de la guerre du Golfe
1, fiche 25, Français, Association%20canadienne%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20de%20la%20guerre%20du%20Golfe
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-07-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian Veterans Vocational Rehabilitation Services
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20Veterans%20Vocational%20Rehabilitation%20Services
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CVVRS 1, fiche 26, Anglais, CVVRS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Canadian Veterans Vocational Rehabilitation Services is a joint venture comprised of two well-respected vocational rehabilitation providers: WCG International HR Solutions and March of Dimes Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Veterans%20Vocational%20Rehabilitation%20Services
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
CVVRS offers professional, respectful, and customized vocational services to help Veterans transition their distinct capabilities and valuable skills to rewarding careers in the civilian workforce. 3, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Veterans%20Vocational%20Rehabilitation%20Services
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Services de réadaptation professionnelle pour les vétérans canadiens
1, fiche 26, Français, Services%20de%20r%C3%A9adaptation%20professionnelle%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20canadiens
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SRPVC 1, fiche 26, Français, SRPVC
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les Services de réadaptation professionnelle pour les vétérans canadiens (SRPVC) sont une initiative menée conjointement par deux réputés fournisseurs de services de réadaptation professionnelle : WCG International HR Solutions et la Marche des dix sous du Canada. 1, fiche 26, Français, - Services%20de%20r%C3%A9adaptation%20professionnelle%20pour%20les%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20canadiens
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Military (General)
- Respiratory System
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- TB Vets
1, fiche 27, Anglais, TB%20Vets
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- TB Vets Charitable Foundation 2, fiche 27, Anglais, TB%20Vets%20Charitable%20Foundation
correct, Colombie-Britannique
- Tuberculosis and Chest Disabled Veterans Association 3, fiche 27, Anglais, Tuberculosis%20and%20Chest%20Disabled%20Veterans%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1945, the Tuberculosis and Chest Disabled Veterans Association (TB Vets) was created to assist returning Second World War Veterans with meaningful employment and to raise funds for the treatment of tuberculosis and other respiratory illnesses as a result of their military service. 3, fiche 27, Anglais, - TB%20Vets
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Mission: Operates a key return service, with proceeds and donations going to respiratory disease research, treatments and education; annually sends out over 350,000 key tags to BC [British Columbia] residents. 4, fiche 27, Anglais, - TB%20Vets
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
TB: Tuberculosis. 5, fiche 27, Anglais, - TB%20Vets
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Militaire (Généralités)
- Appareil respiratoire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- TB Vets
1, fiche 27, Français, TB%20Vets
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- TB Vets Charitable Foundation 2, fiche 27, Français, TB%20Vets%20Charitable%20Foundation
correct, Colombie-Britannique
- Tuberculosis and Chest Disabled Veterans Association 3, fiche 27, Français, Tuberculosis%20and%20Chest%20Disabled%20Veterans%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
TB : Tuberculosis. 4, fiche 27, Français, - TB%20Vets
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Government Positions
- Military (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Veterans Ombudsman
1, fiche 28, Anglais, Veterans%20Ombudsman
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Ombudsman des vétérans
1, fiche 28, Français, Ombudsman%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Militar (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Defensor de los excombatientes
1, fiche 28, Espagnol, Defensor%20de%20los%20excombatientes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Military (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Maltese Veterans Association of Canada 1, fiche 29, Anglais, Maltese%20Veterans%20Association%20of%20Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A small national organization founded in 1975. 2, fiche 29, Anglais, - Maltese%20Veterans%20Association%20of%20Canada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Militaire (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Maltese Veterans Association of Canada 1, fiche 29, Français, Maltese%20Veterans%20Association%20of%20Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Dental Services (Military)
- Visual Disorders
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Blinded Veterans Assistance Program
1, fiche 30, Anglais, Blinded%20Veterans%20Assistance%20Program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Blinded Veterans Assistance Programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Troubles de la vision
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux anciens combattants aveugles
1, fiche 30, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20anciens%20combattants%20aveugles
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-01-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Dental Services (Military)
- Hearing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Hearing Assistance for Veterans Program
1, fiche 31, Anglais, Hearing%20Assistance%20for%20Veterans%20Program
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Hearing Assistance for Veterans Programme
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Ouïe
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux anciens combattants malentendants
1, fiche 31, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20anciens%20combattants%20malentendants
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Peoples (General)
- Military (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Veterans and Serving Members Association
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Veterans%20and%20Serving%20Members%20Association
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CAV 2, fiche 32, Anglais, CAV
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Peuples Autochtones (Généralités)
- Militaire (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Canadian Aboriginal Veterans and Serving Members Association
1, fiche 32, Français, Canadian%20Aboriginal%20Veterans%20and%20Serving%20Members%20Association
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CAV 2, fiche 32, Français, CAV
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Police
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Yukon RCMP Veteran's Association
1, fiche 33, Anglais, Yukon%20RCMP%20Veteran%27s%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial organization [whose mission is] to represent members' interests on pension and benefits issues and provide a formal communications link to the RCMP [Royal Canadian Mounted Police]. 2, fiche 33, Anglais, - Yukon%20RCMP%20Veteran%27s%20Association
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Yukon Royal Canadian Mounted Police Veterans Association
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Police
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Yukon RCMP Veteran's Association
1, fiche 33, Français, Yukon%20RCMP%20Veteran%27s%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Association des anciens combattants de la Gendarmerie royale du Canada au Yukon
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-09-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organized Recreation (General)
- Naval Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Naval Club of Toronto
1, fiche 34, Anglais, Naval%20Club%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Naval Veterans Association 1, fiche 34, Anglais, Naval%20Veterans%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the club is to promote fellowship among its members, maintain naval customs and traditions, and perpetuate the memories and deed of those who gave their lives while serving in the naval service of Canada and its Allies. 2, fiche 34, Anglais, - Naval%20Club%20of%20Toronto
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Loisirs organisés (Généralités)
- Forces navales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Naval Club of Toronto
1, fiche 34, Français, Naval%20Club%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Naval Veterans Association 1, fiche 34, Français, Naval%20Veterans%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs
1, fiche 35, Anglais, Standing%20Committee%20on%20National%20Defence%20and%20Veterans%20Affairs
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Standing Committee on National Defence 2, fiche 35, Anglais, Standing%20Committee%20on%20National%20Defence
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
One result of the Canadian parliamentary reforms implemented during the 1980s was the establishment of a separate Standing Committee on National Defence in 1986. In 1989, Veterans Affairs was added to the mandate of the Committee, and it was renamed the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs. However, on April 5, 2006, ... the House of Commons adopted a motion which amended its Standing Orders to ... establish both a Standing Committee on National Defence and a Standing Committee on Veterans Affairs. 2, fiche 35, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20National%20Defence%20and%20Veterans%20Affairs
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
House of Commons Committee. 3, fiche 35, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20National%20Defence%20and%20Veterans%20Affairs
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Standing Committee on National Defense and Veterans Affairs
- Standing Committee on National Defense
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Comité permanent de la défense nationale et des affaires des anciens combattants 2, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Comité permanent de la défense nationale 3, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La création d'un comité distinct, le Comité permanent de la défense nationale, en 1986, est l'une des conséquences des réformes parlementaires canadiennes qui ont marqué les années 1980. En 1989, les affaires des anciens combattants ont été ajoutées au mandat du Comité, renommé Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants. Cependant, le 5 avril 2006, [...] la Chambre des communes a adopté une motion modifiant le Règlement afin, notamment, de [créer] non seulement un Comité permanent de la défense nationale, mais aussi un Comité permanent des anciens combattants. 3, fiche 35, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20anciens%20combattants
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Comité de la Chambre des communes. 4, fiche 35, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20anciens%20combattants
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Special Forces (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Veterans in United Nations Peacekeeping
1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Veterans%20in%20United%20Nations%20Peacekeeping
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CAVUNP 2, fiche 36, Anglais, CAVUNP
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An association of retired and serving Canadian military (regular and reserve), RCMP and civilian personnel who have served on United Nations Peacekeeping Missions. The Association also welcomes those who have served on other peacekeeping missions in which participation was sanctioned by the Government of Canada. 3, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Veterans%20in%20United%20Nations%20Peacekeeping
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Forces spéciales (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Association Canadienne des Vétérans des Forces de la Paix pour les Nations Unies
1, fiche 36, Français, Association%20Canadienne%20des%20V%C3%A9t%C3%A9rans%20des%20Forces%20de%20la%20Paix%20pour%20les%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ACVFPNU 2, fiche 36, Français, ACVFPNU
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Une association de membres retraités et actifs des Forces canadiennes régulières et de réserves, de la GRC et du personnel civil qui ont servi sur des missions de gardiens de la paix pour les Nations Unies. Également, l'Association souhaite la bienvenue à tous ceux qui ont servi pour toute autre mission de paix dont la participation a été sanctionnée par le Gouvernement canadien. 2, fiche 36, Français, - Association%20Canadienne%20des%20V%C3%A9t%C3%A9rans%20des%20Forces%20de%20la%20Paix%20pour%20les%20Nations%20Unies
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military (General)
- Museums and Heritage
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Polish Army Veterans Association of America
1, fiche 37, Anglais, Polish%20Army%20Veterans%20Association%20of%20America
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- PAVA 2, fiche 37, Anglais, PAVA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Polish Army Veterans Association (PAVA) is an independant, mutual aid organization of former Polish soldiers operating continuously since 1921. It is the oldest institution of this type in the world. The headquarters is located in Manhattan, New York City in the "Polish Veterans Home" that is owned by PAVA District 2, at 119 East 15th Street. Its organizational archives are housed here, as also the Polish Military Heritage Museum founded in 1996. PAVA promotes Polish culture and Polish-American traditions, and also organizes celebrations of Polish national holidays and historical events. 2, fiche 37, Anglais, - Polish%20Army%20Veterans%20Association%20of%20America
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Militaire (Généralités)
- Muséologie et patrimoine
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Polish Army Veterans Association of America
1, fiche 37, Français, Polish%20Army%20Veterans%20Association%20of%20America
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
- PAVA 2, fiche 37, Français, PAVA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Merchant Navy Veterans Association Inc. 1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Merchant%20Navy%20Veterans%20Association%20Inc%2E
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized national organization founded in 1990. 1, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Merchant%20Navy%20Veterans%20Association%20Inc%2E
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Mission: To renew old friendships [and] bring together ex-Canadian merchant seamen; to promote increased recognition of the role of the merchant navy during wartime; to liaise with government to obtain full benefits [and] pension as recognized veterans. 1, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Merchant%20Navy%20Veterans%20Association%20Inc%2E
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Merchant Navy Veterans Association
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport par eau
Fiche 38, La vedette principale, Français
- L'Association des Anciens Combattants de la marine marchande canadienne Inc.
1, fiche 38, Français, L%27Association%20des%20Anciens%20Combattants%20de%20la%20marine%20marchande%20canadienne%20Inc%2E
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- L'Association des Anciens Combattants de la marine marchande canadienne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
- National History
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie-Papineau Memorial Fund
1, fiche 39, Anglais, Mackenzie%2DPapineau%20Memorial%20Fund
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Association of Veterans and Friends of the Mackenzie-Papineau Battalion, International Brigades in Spain 2, fiche 39, Anglais, Association%20of%20Veterans%20and%20Friends%20of%20the%20Mackenzie%2DPapineau%20Battalion%2C%20International%20Brigades%20in%20Spain
- Association of Veterans and Friends of the Mackenzie-Papineau Battalion, International Brigades 3, fiche 39, Anglais, Association%20of%20Veterans%20and%20Friends%20of%20the%20Mackenzie%2DPapineau%20Battalion%2C%20International%20Brigades
correct
- Association of Veterans and Friends of the Mackenzie-Papineau Battalion 4, fiche 39, Anglais, Association%20of%20Veterans%20and%20Friends%20of%20the%20Mackenzie%2DPapineau%20Battalion
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[The organization promotes] programs and activities to inform the public on the role of the Mackenzie-Papineau Battalion of the International Brigades in Spain in 1936-39. 3, fiche 39, Anglais, - Mackenzie%2DPapineau%20Memorial%20Fund
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Militaire (Généralités)
- Histoires nationales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Mackenzie-Papineau Memorial Fund
1, fiche 39, Français, Mackenzie%2DPapineau%20Memorial%20Fund
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Association des vétérans et amis du bataillon Mackenzie-Papineau, Brigades internationales en Espagne 2, fiche 39, Français, Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20et%20amis%20du%20bataillon%20Mackenzie%2DPapineau%2C%20Brigades%20internationales%20en%20Espagne
nom féminin
- Association des vétérans et amis du bataillon Mackenzie-Papineau, Brigades internationales 3, fiche 39, Français, Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20et%20amis%20du%20bataillon%20Mackenzie%2DPapineau%2C%20Brigades%20internationales
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Association des vétérans et amis du bataillon Mackenzie-Papineau
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Notice of ways and means motion to amend the Income Tax Act, to implement measures that are consequential on changes to the Canada--U. S. Tax Convention(1980) and to amend the Income Tax Conventions Interpretation Act, the Old Age Security Act, the War Veterans Allowance Act and certain Acts related to the Income Tax Act
1, fiche 40, Anglais, Notice%20of%20ways%20and%20means%20motion%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Act%2C%20to%20implement%20measures%20that%20are%20consequential%20on%20changes%20to%20the%20Canada%2D%2DU%2E%20S%2E%20Tax%20Convention%281980%29%20and%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act%2C%20the%20Old%20Age%20Security%20Act%2C%20the%20War%20Veterans%20Allowance%20Act%20and%20certain%20Acts%20related%20to%20the%20Income%20Tax%20Act
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Avis de motion de voies et moyens visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu, à mettre en œuvre des mesures découlant de changements apportés à la Convention fiscale de 1980 entre le Canada et les États-Unis et à modifier la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d'impôts sur le revenu, la Loi sur la sécurité de la vieillesse, la Loi sur les combattants et certaines lois liées à la Loi de l'impôt sur le revenu
1, fiche 40, Français, Avis%20de%20motion%20de%20voies%20et%20moyens%20visant%20%C3%A0%20modifier%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%2C%20%C3%A0%20mettre%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20d%C3%A9coulant%20de%20changements%20apport%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20de%201980%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20%C3%A0%20modifier%20la%20Loi%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20vieillesse%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20combattants%20et%20certaines%20lois%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Amendments Act, 1998
1, fiche 41, Anglais, Income%20Tax%20Amendments%20Act%2C%201998
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Income Tax Act, to implement measures that are consequential on changes to the Canada-U. S. Tax Amendments Convention(1980) and to amend the Income Tax Conventions Interpretation Act, the Old Age Security Act, the War Veterans Allowance Act and certain Acts related to the Income Tax Act 1, fiche 41, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Act%2C%20to%20implement%20measures%20that%20are%20consequential%20on%20changes%20to%20the%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20Tax%20Amendments%20Convention%281980%29%20and%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act%2C%20the%20Old%20Age%20Security%20Act%2C%20the%20War%20Veterans%20Allowance%20Act%20and%20certain%20Acts%20related%20to%20the%20Income%20Tax%20Act
correct, Canada
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Loi de 1998 modifiant l'impôt sur le revenu
1, fiche 41, Français, Loi%20de%201998%20modifiant%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, mettant en œuvre des mesures découlant de changements apportés à la Convention fiscale de 1980 entre le Canada et les États-Unis et modifiant la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d'impôts sur le revenu, la Loi sur la sécurité de la vieillesse, la Loi sur les allocations aux anciens combattants et certaines lois liées à la Loi de l'impôt sur le revenu 1, fiche 41, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%2C%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20d%C3%A9coulant%20de%20changements%20apport%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20de%201980%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20vieillesse%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20allocations%20aux%20anciens%20combattants%20et%20certaines%20lois%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Military Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Veterans Review and Appeal Board
1, fiche 42, Anglais, Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- VRAB 2, fiche 42, Anglais, VRAB
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Veterans Review and Appeal Board Canada 3, fiche 42, Anglais, Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board%20Canada
correct
- VRAB 3, fiche 42, Anglais, VRAB
correct
- VRAB 3, fiche 42, Anglais, VRAB
- Veterans Appeal Board 4, fiche 42, Anglais, Veterans%20Appeal%20Board
ancienne désignation, correct
- VAB 5, fiche 42, Anglais, VAB
ancienne désignation, correct
- VAB 5, fiche 42, Anglais, VAB
- Veterans Appeal Board Canada 5, fiche 42, Anglais, Veterans%20Appeal%20Board%20Canada
ancienne désignation, correct
- VAB 5, fiche 42, Anglais, VAB
correct
- VAB 5, fiche 42, Anglais, VAB
- Pension Review Board 4, fiche 42, Anglais, Pension%20Review%20Board
ancienne désignation, correct
- PRB 6, fiche 42, Anglais, PRB
ancienne désignation, correct
- PRB 6, fiche 42, Anglais, PRB
- Pension Review Board Canada 7, fiche 42, Anglais, Pension%20Review%20Board%20Canada
ancienne désignation, correct
- War Veterans Allowance Board 8, fiche 42, Anglais, War%20Veterans%20Allowance%20Board
ancienne désignation, correct
- WVAB 9, fiche 42, Anglais, WVAB
ancienne désignation, correct
- WVAB 9, fiche 42, Anglais, WVAB
- War Veterans Allowance Board Canada 10, fiche 42, Anglais, War%20Veterans%20Allowance%20Board%20Canada
ancienne désignation, correct
- War Veterans Allowance Committee 11, fiche 42, Anglais, War%20Veterans%20Allowance%20Committee
ancienne désignation, correct
- Canadian Pension Commission 12, fiche 42, Anglais, Canadian%20Pension%20Commission
ancienne désignation, correct
- CPC 13, fiche 42, Anglais, CPC
ancienne désignation, correct
- CPC 13, fiche 42, Anglais, CPC
- Board of Pension Commissioners for Canada 13, fiche 42, Anglais, Board%20of%20Pension%20Commissioners%20for%20Canada
ancienne désignation
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Veterans Review and Appeal Board (the Board) is an independent, quasi-judicial tribunal established in 1995 by an Act of Parliament, to amend the Pension Act, to make consequential amendments to other Acts and repeal the Veterans Appeal Board Act. The Board replaced the former Veterans Appeal Board and the former Canadian Pension Commission. The Veterans Appeal Board had been formed in 1987 to replace the former Pension Review Board and the War Veterans Allowance Board. 14, fiche 42, Anglais, - Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Veterans Review and Appeal Board: legal title. 15, fiche 42, Anglais, - Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Administration militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Tribunal des anciens combattants (révision et appel)
1, fiche 42, Français, Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- TACRA 2, fiche 42, Français, TACRA
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Tribunal des anciens combattants (révision et appel) Canada 3, fiche 42, Français, Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29%20Canada
correct, nom masculin
- TACRA 3, fiche 42, Français, TACRA
correct, nom masculin
- TACRA 3, fiche 42, Français, TACRA
- Tribunal d'appel des anciens combattants 4, fiche 42, Français, Tribunal%20d%27appel%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TAAC 5, fiche 42, Français, TAAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TAAC 5, fiche 42, Français, TAAC
- Tribunal d'appel des anciens combattants Canada 5, fiche 42, Français, Tribunal%20d%27appel%20des%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TAAC 5, fiche 42, Français, TAAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TAAC 5, fiche 42, Français, TAAC
- Conseil de révision des pensions 6, fiche 42, Français, Conseil%20de%20r%C3%A9vision%20des%20pensions
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CRP 7, fiche 42, Français, CRP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CRP 7, fiche 42, Français, CRP
- Conseil de révision des pensions Canada 8, fiche 42, Français, Conseil%20de%20r%C3%A9vision%20des%20pensions%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commission des allocations aux anciens combattants 9, fiche 42, Français, Commission%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAAC 10, fiche 42, Français, CAAC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAAC 10, fiche 42, Français, CAAC
- Commission des allocations aux anciens combattants Canada 11, fiche 42, Français, Commission%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Comité des allocations aux anciens combattants 12, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commission canadienne des pensions 6, fiche 42, Français, Commission%20canadienne%20des%20pensions
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCP 13, fiche 42, Français, CCP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCP 13, fiche 42, Français, CCP
- Bureau des commissaires des pensions pour le Canada 14, fiche 42, Français, Bureau%20des%20commissaires%20des%20pensions%20pour%20le%20Canada
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal des anciens combattants (révision et appel) (le Tribunal) est un tribunal indépendant, quasi-judiciaire, établi en 1995 par une loi du Parlement, afin de modifier la Loi sur les pensions, d'apporter des modifications accessoires à d'autres lois et d'abroger la Loi sur le Tribunal d'appel des anciens combattants. Le Tribunal remplace l'ancien Tribunal d'appel des anciens combattants et l'ancienne Commission canadienne des pensions. Le Tribunal d'appel des anciens combattants fut établi en 1987 en vue de remplacer l'ancien Conseil de révision des pensions et l'ancienne Commission des allocations aux anciens combattants. 15, fiche 42, Français, - Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Conseil de révision des pensions Canada; Commission des allocations aux anciens combattants Canada; Tribunal d'appel des anciens combattants : titres d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 11, fiche 42, Français, - Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Tribunal des anciens combattants (révision et appel) : appellation légale. 16, fiche 42, Français, - Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
- Administración militar
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal de Apelaciones de Ex-Combatientes de Canadá
1, fiche 42, Espagnol, Tribunal%20de%20Apelaciones%20de%20Ex%2DCombatientes%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- Comisión Canadiense de Pensiones 1, fiche 42, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Pensiones
ancienne désignation
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Veterans Land Administration
1, fiche 43, Anglais, Veterans%20Land%20Administration
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- VLA 2, fiche 43, Anglais, VLA
correct, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
of Veterans Affairs Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Veterans%20Land%20Administration
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Land Act Administration
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Office de l'établissement agricole des anciens combattants
1, fiche 43, Français, Office%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20anciens%20combattants
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- OEAAC 2, fiche 43, Français, OEAAC
correct, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Veterans’ Welfare Services Branch
1, fiche 44, Anglais, Veterans%26rsquo%3B%20Welfare%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs 1, fiche 44, Anglais, - Veterans%26rsquo%3B%20Welfare%20Services%20Branch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Division du bien-être des anciens combattants
1, fiche 44, Français, Division%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Anciens combattants. 1, fiche 44, Français, - Division%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20anciens%20combattants
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Rideau Veterans Home
1, fiche 45, Anglais, Rideau%20Veterans%20Home
correct, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Foyer Rideau pour anciens combattants
1, fiche 45, Français, Foyer%20Rideau%20pour%20anciens%20combattants
correct, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Department of Veterans Affairs
1, fiche 46, Anglais, Department%20of%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- VAC 2, fiche 46, Anglais, VAC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Veterans Affairs Canada 3, fiche 46, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada
correct, voir observation
- VAC 4, fiche 46, Anglais, VAC
correct
- VAC 4, fiche 46, Anglais, VAC
- Government of Canada, Veterans Affairs 5, fiche 46, Anglais, Government%20of%20Canada%2C%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
- VA 5, fiche 46, Anglais, VA
correct, voir observation
- VA 5, fiche 46, Anglais, VA
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs: legal title. 6, fiche 46, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
"Veterans Affairs Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 46, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
"Government of Canada, Veterans Affairs": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 46, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
To identify the Department and the agencies under the responsibility of the Minister of Veterans Affairs, the title Government of Canada, Veterans Affairs is used (abbr. VA). 5, fiche 46, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ministère des Anciens Combattants
1, fiche 46, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Anciens Combattants Canada 2, fiche 46, Français, Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 46, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 46, Français, ACC
- Anciens combattants Canada 4, fiche 46, Français, Anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère des Anciens combattants 2, fiche 46, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- ACC 5, fiche 46, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 5, fiche 46, Français, ACC
- ministère des Affaires des anciens combattants 6, fiche 46, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Affaires des anciens combattants Canada 7, fiche 46, Français, Affaires%20des%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants 8, fiche 46, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 46, Français, AC
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 46, Français, AC
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ministère des Anciens Combattants, appellation légale et Anciens Combattants Canada est le titre d'usage. 4, fiche 46, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
«Affaires des anciens combattants Canada» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 46, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
«Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 46, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Pour identifier le ministère et les organismes qui relèvent du ministre des Anciens combattants on utilise le titre Gouvernement du Canada, Anciens Combattants (abréviation AC). 8, fiche 46, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
Dans la version française des passages ci-après, «Anciens combattants» est remplacé par «Anciens Combattants» : a) l'article 1 de la «Loi sur le ministère des anciens combattants» [...] 9, fiche 46, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 46, Textual support number: 6 OBS
Il est à noter que le changement de «Anciens combattants» ne concerne que le nom du ministère des Anciens Combattants, de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants et les deux noms légal et abrégé du ministère, i.e. ministère des Anciens Combattants et Anciens Combattants Canada. 4, fiche 46, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Affaires des anciens combattants
- Anciens combattants
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Excombatientes de Canadá
1, fiche 46, Espagnol, Ministerio%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Minister of Veterans Affairs
1, fiche 47, Anglais, Minister%20of%20Veterans%20Affairs
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Affairs Minister
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ministre des Anciens Combattants
1, fiche 47, Français, ministre%20des%20Anciens%20Combattants
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- ministre des Anciens combattants 2, fiche 47, Français, ministre%20des%20Anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin, Canada
- ministre des Affaires des anciens combattants 3, fiche 47, Français, ministre%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Administración militar
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Excombatientes de Canadá
1, fiche 47, Espagnol, ministro%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Excombatientes de Canadá 1, fiche 47, Espagnol, ministra%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Military (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Veterans Hiring Act
1, fiche 48, Anglais, Veterans%20Hiring%20Act
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- VHA 1, fiche 48, Anglais, VHA
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Veterans Hiring Act (VHA) amends the public service staffing system to provide employment opportunities for veterans and provide hiring managers with better access to this group of skilled candidates. It received Royal Assent on March 31, 2015, and [came] into force July 1, 2015. 1, fiche 48, Anglais, - Veterans%20Hiring%20Act
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Recrutement du personnel
- Militaire (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Loi sur l’embauche des anciens combattants
1, fiche 48, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bembauche%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- LEAC 1, fiche 48, Français, LEAC
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur l’embauche des anciens combattants (LEAC) modifie le système de dotation de la fonction publique afin d’offrir aux anciens combattants des possibilités d’emploi et de fournir aux gestionnaires d’embauche un meilleur accès à ce groupe de candidats qualifiés. Ella a reçu la sanction royale le 31 mars 2015 et [est] entrée en vigueur [...] le 1er juillet 2015. 1, fiche 48, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bembauche%20des%20anciens%20combattants
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs Canada's Rehabilitation Program
1, fiche 49, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada%27s%20Rehabilitation%20Program
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Affairs Canada's Rehabilitation Programme
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Programme de réadaptation d’Anciens Combattants Canada
1, fiche 49, Français, Programme%20de%20r%C3%A9adaptation%20d%26rsquo%3BAnciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- CFHS Case Management Discharge Summary for Veterans Affairs Canada(VAC)
1, fiche 50, Anglais, CFHS%20Case%20Management%20Discharge%20Summary%20for%20Veterans%20Affairs%20Canada%28VAC%29
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CFHS: Canadian Forces Health Services Reserve. 2, fiche 50, Anglais, - CFHS%20Case%20Management%20Discharge%20Summary%20for%20Veterans%20Affairs%20Canada%28VAC%29
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
DND 2447: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 50, Anglais, - CFHS%20Case%20Management%20Discharge%20Summary%20for%20Veterans%20Affairs%20Canada%28VAC%29
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- DND2447
- CFHS Case Management Discharge Summary for Veterans Affairs Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Sommaire de désengagement pour Anciens Combattants Canada (ACC) - Gestion des cas des SSFC
1, fiche 50, Français, Sommaire%20de%20d%C3%A9sengagement%20pour%20Anciens%20Combattants%20Canada%20%28ACC%29%20%2D%20Gestion%20des%20cas%20des%20SSFC
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
SSFC : Services de santé des Forces canadiennes. 2, fiche 50, Français, - Sommaire%20de%20d%C3%A9sengagement%20pour%20Anciens%20Combattants%20Canada%20%28ACC%29%20%2D%20Gestion%20des%20cas%20des%20SSFC
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
DND 2447 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 50, Français, - Sommaire%20de%20d%C3%A9sengagement%20pour%20Anciens%20Combattants%20Canada%20%28ACC%29%20%2D%20Gestion%20des%20cas%20des%20SSFC
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- DND2447
- Sommaire de désengagement pour Anciens Combattants Canada - Gestion des cas des SSFC
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- CFHS Case Management Referral Form for Veterans Affairs Canada(VAC)
1, fiche 51, Anglais, CFHS%20Case%20Management%20Referral%20Form%20for%20Veterans%20Affairs%20Canada%28VAC%29
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
CFHS: Canadian Forces Health Services. 2, fiche 51, Anglais, - CFHS%20Case%20Management%20Referral%20Form%20for%20Veterans%20Affairs%20Canada%28VAC%29
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
DND 2446: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 51, Anglais, - CFHS%20Case%20Management%20Referral%20Form%20for%20Veterans%20Affairs%20Canada%28VAC%29
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- DND2446
- CFHS Case Management Referral Form for Veterans Affairs Canada
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Formulaire d’aiguillage vers Anciens Combattants Canada (ACC) - Gestion des cas des SSFC
1, fiche 51, Français, Formulaire%20d%26rsquo%3Baiguillage%20vers%20Anciens%20Combattants%20Canada%20%28ACC%29%20%2D%20Gestion%20des%20cas%20des%20SSFC
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
SSFC : Services de santé des Forces canadiennes. 2, fiche 51, Français, - Formulaire%20d%26rsquo%3Baiguillage%20vers%20Anciens%20Combattants%20Canada%20%28ACC%29%20%2D%20Gestion%20des%20cas%20des%20SSFC
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
DND 2446 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 51, Français, - Formulaire%20d%26rsquo%3Baiguillage%20vers%20Anciens%20Combattants%20Canada%20%28ACC%29%20%2D%20Gestion%20des%20cas%20des%20SSFC
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- DND2446
- Formulaire d’aiguillage vers Anciens Combattants Canada - Gestion des cas des SSFC
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit-Veterans Affairs Pension
1, fiche 52, Anglais, Direct%20Deposit%2DVeterans%20Affairs%20Pension
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4146-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 52, Anglais, - Direct%20Deposit%2DVeterans%20Affairs%20Pension
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Dépôt direct - Pension aux Anciens combattants
1, fiche 52, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%2D%20Pension%20aux%20Anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4146-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 52, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%2D%20Pension%20aux%20Anciens%20combattants
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2013-09-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act
1, fiche 53, Anglais, Canadian%20Forces%20Members%20and%20Veterans%20Re%2Destablishment%20and%20Compensation%20Act
correct, loi fédérale
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide services, assistance and compensation to or in respect of Canadian Forces members and veterans and to make amendments to certain Acts 1, fiche 53, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20services%2C%20assistance%20and%20compensation%20to%20or%20in%20respect%20of%20Canadian%20Forces%20members%20and%20veterans%20and%20to%20make%20amendments%20to%20certain%20Acts
correct, loi fédérale
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Bill C-45, First Session, Thirty-eighth Parliament, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005. Short title: Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act. 1, fiche 53, Anglais, - Canadian%20Forces%20Members%20and%20Veterans%20Re%2Destablishment%20and%20Compensation%20Act
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Forces Member and Veteran Re-establishment and Compensation Act
- Canadian Forces Members and Veterans Reestablishment and Compensation Act
- Canadian Forces Member and Veteran Reestablishment and Compensation Act
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Loi sur les mesures de réinsertion et d'indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes
1, fiche 53, Français, Loi%20sur%20les%20mesures%20de%20r%C3%A9insertion%20et%20d%27indemnisation%20des%20militaires%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20des%20Forces%20canadiennes
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant des services, de l’assistance et des mesures d’indemnisation pour les militaires et vétérans des Forces canadiennes ou à leur égard et modifiant certaines lois 1, fiche 53, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20des%20services%2C%20de%20l%26rsquo%3Bassistance%20et%20des%20mesures%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20pour%20les%20militaires%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20des%20Forces%20canadiennes%20ou%20%C3%A0%20leur%20%C3%A9gard%20et%20modifiant%20certaines%20lois
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-45, première session, trente-huitième législature, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005. Titre abrégé : Loi sur les mesures de réinsertion et d'indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes. 1, fiche 53, Français, - Loi%20sur%20les%20mesures%20de%20r%C3%A9insertion%20et%20d%27indemnisation%20des%20militaires%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pensions and Annuities
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- War Veterans Allowance/Civilian War Allowance
1, fiche 54, Anglais, War%20Veterans%20Allowance%2FCivilian%20War%20Allowance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- WVA/CWA
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Allocation aux anciens combattants/Allocation de guerre pour les civils
1, fiche 54, Français, Allocation%20aux%20anciens%20combattants%2FAllocation%20de%20guerre%20pour%20les%20civils
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- AAC/AGC
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- First Nations Veterans Compensation Act
1, fiche 55, Anglais, First%20Nations%20Veterans%20Compensation%20Act
correct, voir observation
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide compensation to First Nations veterans on a comparable basis to that given to other war veterans 1, fiche 55, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20compensation%20to%20First%20Nations%20veterans%20on%20a%20comparable%20basis%20to%20that%20given%20to%20other%20war%20veterans
correct, voir observation
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Applied title: First Nations Veterans Compensation Act. Legal title: An Act to provide compensation to First Nations veterans on a comparable basis to that given to other war veterans. 2, fiche 55, Anglais, - First%20Nations%20Veterans%20Compensation%20Act
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Loi sur l'indemnisation des anciens combattants des premières nations
1, fiche 55, Français, Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20anciens%20combattants%20des%20premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime d'indemnisation pour les anciens combattants des premières nations comparable à celui offert aux autres anciens combattants 1, fiche 55, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20d%27indemnisation%20pour%20les%20anciens%20combattants%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20comparable%20%C3%A0%20celui%20offert%20aux%20autres%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Titre d'usage : Loi sur l'indemnisation des anciens combattants des premières nations. Titre légal : Loi établissant un régime d'indemnisation pour les anciens combattants des premières nations comparable à celui offert aux autres anciens combattants. 2, fiche 55, Français, - Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20anciens%20combattants%20des%20premi%C3%A8res%20nations
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 55, Français, - Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20anciens%20combattants%20des%20premi%C3%A8res%20nations
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Indian Veterans Association
1, fiche 56, Anglais, Saskatchewan%20Indian%20Veterans%20Association
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Prince Albert, Saskatchewan. 1, fiche 56, Anglais, - Saskatchewan%20Indian%20Veterans%20Association
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Indian Veterans Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Indian Veterans
- Association of Indian Veterans of Saskatchewan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Indian Veterans Association
1, fiche 56, Français, Saskatchewan%20Indian%20Veterans%20Association
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Prince Albert (Saskatchewan). 1, fiche 56, Français, - Saskatchewan%20Indian%20Veterans%20Association
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Association des anciens combattants autochtones de la Saskatchewan
- Association des vétérans autochtones de la Saskatchewan
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
- Aboriginal Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- retention of Aboriginal peoples within VAC 1, fiche 57, Anglais, retention%20of%20Aboriginal%20peoples%20within%20VAC
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
VAC: Veterans Affairs Canada. 1, fiche 57, Anglais, - retention%20of%20Aboriginal%20peoples%20within%20VAC
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- retention of Aboriginal peoples within Veterans Affairs Canada
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
- Droit autochtone
Fiche 57, La vedette principale, Français
- maintien en poste des employés autochtones à ACC
1, fiche 57, Français, maintien%20en%20poste%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%C3%A0%20ACC
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
ACC : Anciens Combattants Canada. 1, fiche 57, Français, - maintien%20en%20poste%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%C3%A0%20ACC
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- maintien en poste des employés autochtones à Anciens Combattants Canada
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Ontario's Aboriginal Veterans : a continuing tradition of service
1, fiche 58, Anglais, Ontario%27s%20Aboriginal%20Veterans%20%3A%20a%20continuing%20tradition%20of%20service
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 58, Anglais, - Ontario%27s%20Aboriginal%20Veterans%20%3A%20a%20continuing%20tradition%20of%20service
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Les Anciens Combattants Autochtones en Ontario : Servir la nation : une tradition qui se perpétue
1, fiche 58, Français, Les%20Anciens%20Combattants%20Autochtones%20en%20Ontario%20%3A%20Servir%20la%20nation%20%3A%20une%20tradition%20qui%20se%20perp%C3%A9tue
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2005. 2, fiche 58, Français, - Les%20Anciens%20Combattants%20Autochtones%20en%20Ontario%20%3A%20Servir%20la%20nation%20%3A%20une%20tradition%20qui%20se%20perp%C3%A9tue
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Veterans Services Branch
1, fiche 59, Anglais, Veterans%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Secteur des services aux anciens combattants
1, fiche 59, Français, Secteur%20des%20services%20aux%20anciens%20combattants
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
ministère des Anciens combattants. 1, fiche 59, Français, - Secteur%20des%20services%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Military (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Veterans Association
1, fiche 60, Anglais, National%20Aboriginal%20Veterans%20Association
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NAVA 1, fiche 60, Anglais, NAVA
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
To increase their impact, veterans from across the country established a national association, the National Indian Veterans Association (NIVA) on 7 April 1981. Its first national convention was organized in 1986. In the 1990s, with help from the Native Council of Canada (now the Congress of Aboriginal Peoples), Aboriginal veterans have made renewed attempts to gain recognition of service and acknowledgement of the benefits they were denied. The National Aboriginal Veterans Associations (NAVA) was founded in 1992, with branches in many provinces. It has provided a forum for renewed discussion, research and calls for action. This Commission invited Aboriginal veterans and intervener groups such as NAVA to give testimony about Aboriginal veterans' personal experiences. 2, fiche 60, Anglais, - National%20Aboriginal%20Veterans%20Association
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Militaire (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Association nationale des anciens combattants autochtones
1, fiche 60, Français, Association%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- ANACA 1, fiche 60, Français, ANACA
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pour mieux se faire entendre, les anciens combattants des quatre coins du pays ont mis sur pied une association nationale, la National Indian Veterans Association (NIVA), le 7 avril 1981. Celle-ci a tenu sa première assemblée nationale en 1986. Dans les années 90, avec l'aide du Conseil national des autochtones du Canada (de nos jours le Congrès des peuples autochtones), les anciens combattants indiens ont de nouveau essayé de faire reconnaître leur service de guerre, de même que les avantages qui leur avaient été refusés. L'Association nationale des anciens combattants autochtones (ANACA), qui a des sections dans de nombreuses provinces, a été fondé en 1992. Elle a servi de tribune à une discussion renouvelée, aux recherches et aux appels à l'action. La Commission a invité des anciens combattants, autochtones et des groupes d'intervenants comem l'ANACA à témoigner devant elle d'expériences personnelles vécues par des anciens combattants autochtones. 2, fiche 60, Français, - Association%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Association nationale d'anciens combattants aborigènes a déjà été utilisé dans certains documents des ministères suivants : Affaires indiennes et du Nord Canada et Anciens Combattants Canada. 3, fiche 60, Français, - Association%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- A Counsellor's Pocket Guide to Programs and Services of Veterans Affairs
1, fiche 61, Anglais, A%20Counsellor%27s%20Pocket%20Guide%20to%20Programs%20and%20Services%20of%20Veterans%20Affairs
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Veterans Affairs, 1981- . 2, fiche 61, Anglais, - A%20Counsellor%27s%20Pocket%20Guide%20to%20Programs%20and%20Services%20of%20Veterans%20Affairs
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Guide des conseillers sur les programmes et services des Affaires des anciens combattants
1, fiche 61, Français, Guide%20des%20conseillers%20sur%20les%20programmes%20et%20services%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publication du Ministère des Affaires des anciens combattants. 2, fiche 61, Français, - Guide%20des%20conseillers%20sur%20les%20programmes%20et%20services%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Liaison Association of War Veterans Inc.
1, fiche 62, Anglais, Liaison%20Association%20of%20War%20Veterans%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- L.A.W.V. 2, fiche 62, Anglais, L%2EA%2EW%2EV%2E
correct, Québec
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration militaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Association Liaison des Anciens Combattants Inc.
1, fiche 62, Français, Association%20Liaison%20des%20Anciens%20Combattants%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 62, Les abréviations, Français
- A.L.A.C. 2, fiche 62, Français, A%2EL%2EA%2EC%2E
correct, Québec
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Dental Services (Military)
- Health Institutions
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Northumberland Veterans Unit 1, fiche 63, Anglais, Northumberland%20Veterans%20Unit
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- NVU
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Établissements de santé
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Unité des anciens combattants de Northumberland
1, fiche 63, Français, Unit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants%20de%20Northumberland
non officiel, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Unité ouverte en novembre 1995 à l'hôpital Sutherland-Harris de Pictou, Nouvelle-Écosse 1, fiche 63, Français, - Unit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants%20de%20Northumberland
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Veterans Allowance District Authority
1, fiche 64, Anglais, Veterans%20Allowance%20District%20Authority
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Veterans%20Allowance%20District%20Authority
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Autorité régionale des allocations aux anciens combattants
1, fiche 64, Français, Autorit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Affaires des anciens combattants Canada. 1, fiche 64, Français, - Autorit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Education (General)
- Military Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Children of Deceased Veterans Education Assistance Act
1, fiche 65, Anglais, Children%20of%20Deceased%20Veterans%20Education%20Assistance%20Act
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide assistance for the higher education of children of certain deceased members of the armed forces and of other persons 1, fiche 65, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20assistance%20for%20the%20higher%20education%20of%20children%20of%20certain%20deceased%20members%20of%20the%20armed%20forces%20and%20of%20other%20persons
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Short title: Children of Deceased Veterans Education Assistance Act. 1, fiche 65, Anglais, - Children%20of%20Deceased%20Veterans%20Education%20Assistance%20Act
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aide en matière d'éducation aux enfants des anciens combattants décédés
1, fiche 65, Français, Loi%20sur%20l%27aide%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9ducation%20aux%20enfants%20des%20anciens%20combattants%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant l’aide à fournir, en matière d’enseignement supérieur, aux enfants de certaines personnes, notamment de membres décédés des forces armées 1, fiche 65, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20l%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20fournir%2C%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benseignement%20sup%C3%A9rieur%2C%20aux%20enfants%20de%20certaines%20personnes%2C%20notamment%20de%20membres%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9s%20des%20forces%20arm%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé: Loi sur l'aide en matière d'éducation aux enfants des anciens combattants décédés. 1, fiche 65, Français, - Loi%20sur%20l%27aide%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9ducation%20aux%20enfants%20des%20anciens%20combattants%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9s
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
- Committees and Boards (Admin.)
- Parliamentary Language
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Veterans Affairs
1, fiche 66, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Veterans%20Affairs
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. 1, fiche 66, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20Veterans%20Affairs
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
One result of the Canadian parliamentary reforms implemented during the 1980s was the establishment of the Standing Committee on National Defence in 1986. This was a significant change because, prior to this date, defence policy had been examined by the Standing Committee on External Affairs and National Defence. In 1989, veterans issues were added to the mandate of the Committee, now renamed the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs. In 5 April 2006, at the beginning of the 39th Parliament, the House of Commons adopted a motion which amended its Standing Orders to, among other things, establish a Standing Committee on National Defence and a Standing Committee on Veterans Affairs. 1, fiche 66, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20Veterans%20Affairs
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
- Comités et commissions (Admin.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Comité permanent des anciens combattants
1, fiche 66, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Comité permanent des affaires des anciens combattants 1, fiche 66, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. 1, fiche 66, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20des%20anciens%20combattants
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
La création du Comité permanent de la défense nationale, en 1986, résulte de la réforme du Parlement canadien effectuée durant les années précédentes. Il s'agissait d'un changement majeur : l'examen de la politique de défense relevait jusque-là du Comité permanent des affaires extérieures et de la défense nationale. En 1989, les affaires des anciens combattants ont été ajoutées au mandat du Comité de la défense nationale, alors renommé Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants. Le 5 avril 2006, au début de la 39e législature, la Chambre des communes a adopté une motion qui modifie son règlement afin, notamment, de créer un Comité permanent de la défense nationale et un Comité permanent des anciens combattants. 1, fiche 66, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20des%20anciens%20combattants
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración militar
- Comités y juntas (Admón.)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Permanente de Excombatientes
1, fiche 66, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Permanente%20de%20Excombatientes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Property Law (common law)
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Report of Lost or Stolen Property 1, fiche 67, Anglais, Report%20of%20Lost%20or%20Stolen%20Property
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
VAC 427: Code of a form used by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 67, Anglais, - Report%20of%20Lost%20or%20Stolen%20Property
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Rapport sur les biens volés ou perdus
1, fiche 67, Français, Rapport%20sur%20les%20biens%20vol%C3%A9s%20ou%20perdus
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
VAC 427 : Code d'un formulaire employé par les Anciens Combattants Canada. 2, fiche 67, Français, - Rapport%20sur%20les%20biens%20vol%C3%A9s%20ou%20perdus
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Conduct of Military Operations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- New Veterans Charter
1, fiche 68, Anglais, New%20Veterans%20Charter
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The New Veterans Charter gives Canadian Forces Veterans and their families access to services and programs that are tailor-made for them. This builds on the services and benefits that are now in place to help traditional war service Veterans live with dignity and independence. 2, fiche 68, Anglais, - New%20Veterans%20Charter
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Nouvelle Charte des anciens combattants
1, fiche 68, Français, Nouvelle%20Charte%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- nouvelle Charte des anciens combattants 2, fiche 68, Français, nouvelle%20Charte%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La nouvelle Charte procure aux vétérans des Forces canadiennes et à leur famille, des services et des programmes conçus en fonction de leurs besoins particuliers et ne fait que compléter les services et les avantages que reçoivent les anciens combattants dits traditionnels afin de leur permettre de vivre en toute dignité et de façon autonome. 2, fiche 68, Français, - Nouvelle%20Charte%20des%20anciens%20combattants
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Selon la Direction générale des communications des Anciens Combattants Canada, la graphie est changée en 2010 pour : Nouvelle Charte des anciens combattants. 3, fiche 68, Français, - Nouvelle%20Charte%20des%20anciens%20combattants
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-07-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Special Housing Assistance for Veterans
1, fiche 69, Anglais, Special%20Housing%20Assistance%20for%20Veterans
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Correspondence relating to joint Veterans Affairs and Canada Mortgage and Housing Corporation programs [which ended March 1980, but] which were extended to assist Veterans on low or modest incomes to acquire housing accommodation. 1, fiche 69, Anglais, - Special%20Housing%20Assistance%20for%20Veterans
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Housing Assistance Programme
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Mesures spéciales d'aide au logement pour les anciens combattants
1, fiche 69, Français, Mesures%20sp%C3%A9ciales%20d%27aide%20au%20logement%20pour%20les%20anciens%20combattants
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Correspondance relative aux programmes administrés conjointement par le ministère des Anciens Combattants et la Société centrale d'hypothèques et de logement [qui ont été supprimés en mars 1980, mais] qui ont été prolongés pour aider les anciens combattants à revenu modique à obtenir un logement. 1, fiche 69, Français, - Mesures%20sp%C3%A9ciales%20d%27aide%20au%20logement%20pour%20les%20anciens%20combattants
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- War Veterans Allowance
1, fiche 70, Anglais, War%20Veterans%20Allowance
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Title of publication issued by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 70, Anglais, - War%20Veterans%20Allowance
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- L'Allocation d'ancien combattant
1, fiche 70, Français, L%27Allocation%20d%27ancien%20combattant
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication préparée par Affaires des anciens combattants Canada. 1, fiche 70, Français, - L%27Allocation%20d%27ancien%20combattant
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
- Committees and Boards (Admin.)
- Parliamentary Language
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Veterans Affairs
1, fiche 71, Anglais, Subcommittee%20on%20Veterans%20Affairs
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Under the jurisdiction of the Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology, a Senate committee. 1, fiche 71, Anglais, - Subcommittee%20on%20Veterans%20Affairs
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Sub-Committee on Veterans Affairs
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
- Comités et commissions (Admin.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Sous-comité des affaires des anciens combattants
1, fiche 71, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Relève du Comité permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, un comité du Sénat. 1, fiche 71, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20affaires%20des%20anciens%20combattants
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración militar
- Comités y juntas (Admón.)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Subcomisión de Excombatientes
1, fiche 71, Espagnol, Subcomisi%C3%B3n%20de%20Excombatientes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- War Veterans Allowance Program
1, fiche 72, Anglais, War%20Veterans%20Allowance%20Program
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- WVA 1, fiche 72, Anglais, WVA
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- WVA Program 1, fiche 72, Anglais, WVA%20Program
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The War Veterans Allowance (WVA) is a transfer payment program, which has been in effect since September 1, 1930. The program is a form of non-taxable financial assistance available to Canadian Veterans of World War I (WWI), World War II (WWII) and the Korean War. It also acts as a "window of access" to other programs (e.g., Veterans Independence Program, Assistance Fund) for recipients and "near-recipients" (individuals who would qualify, except they receive income through other income support programs). The purpose of WVA is to ensure that, in recognition of wartime service, eligible persons are provided with regular monthly income in order to meet their basic needs, and maintain dignity. 1, fiche 72, Anglais, - War%20Veterans%20Allowance%20Program
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Programme des allocations aux anciens combattants
1, fiche 72, Français, Programme%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Programme des AAC 1, fiche 72, Français, Programme%20des%20AAC
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des allocations aux anciens combattants (AAC) est un programme de paiement de transfert en vigueur depuis le 1er septembre 1930. Il s'agit d'une forme d'aide financière non imposable offerte aux anciens combattants canadiens de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée. Le Programme sert également de porte d'entrée vers d'autres programmes (p. ex. Programme pour l'autonomie des anciens combattants, Fonds de secours) pour les bénéficiaires et les quasi-bénéficiaires (personnes qui seraient autrement admissibles si elles ne recevaient pas un soutien du revenu d'autres programmes). Le Programme des allocations aux anciens combattants constitue une forme de reconnaissance aux personnes admissibles ayant servi en temps de guerre, pour s'assurer qu'elles reçoivent un revenu mensuel régulier leur permettant de satisfaire leurs besoins fondamentaux et de conserver leur dignité. 1, fiche 72, Français, - Programme%20des%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-02-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- veterans disability pension
1, fiche 73, Anglais, veterans%20disability%20pension
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- veteran disability pension 2, fiche 73, Anglais, veteran%20disability%20pension
correct
- veteran's disability pension 3, fiche 73, Anglais, veteran%27s%20disability%20pension
correct
- veterans pension 4, fiche 73, Anglais, veterans%20pension
correct, voir observation
- veterans’ pension 5, fiche 73, Anglais, veterans%26rsquo%3B%20pension
correct, voir observation
- veteran's pension 6, fiche 73, Anglais, veteran%27s%20pension
correct, voir observation
- veteran pension 7, fiche 73, Anglais, veteran%20pension
correct, voir observation
- disability pension 8, fiche 73, Anglais, disability%20pension
correct, voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The monthly pension under the Pension Act that veterans are entitled to if they have a disability assessed at a minimum of at least 5%. 9, fiche 73, Anglais, - veterans%20disability%20pension
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The terms "veterans pension", "veterans' pension", "veteran's pension", "veteran pension" and "disability pension" can be used as synonyms if these terms apply particularly to the disability pension that veterans receive. 9, fiche 73, Anglais, - veterans%20disability%20pension
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Not to be mistaken with the terms "veterans affairs award" and "war veterans allowance". 9, fiche 73, Anglais, - veterans%20disability%20pension
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- veterans’ disability pension
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pension d'invalidité des anciens combattants
1, fiche 73, Français, pension%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- pension d'invalidité d'ancien combattant 2, fiche 73, Français, pension%20d%27invalidit%C3%A9%20d%27ancien%20combattant
correct, nom féminin
- pension d'ancien combattant 3, fiche 73, Français, pension%20d%27ancien%20combattant
correct, voir observation, nom féminin
- pension d'anciens combattants 4, fiche 73, Français, pension%20d%27anciens%20combattants
correct, voir observation, nom féminin
- pension des anciens combattants 4, fiche 73, Français, pension%20des%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom féminin
- pension d'invalidité 5, fiche 73, Français, pension%20d%27invalidit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Pension versée mensuellement en vertu de la Loi sur les pensions aux anciens combattants atteints d'une incapacité de 5 % minimum. 6, fiche 73, Français, - pension%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les termes «pension d'ancien combattant», «pension d'anciens combattants», «pension des anciens combattants» et «pension d'invalidité» peuvent être utilisés comme synonymes uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur la pension d'invalidité des anciens combattants. 6, fiche 73, Français, - pension%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'«indemnité d'invalidité des anciens combattants» et l'«allocation aux anciens combattants». 6, fiche 73, Français, - pension%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-02-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- veterans affairs award
1, fiche 74, Anglais, veterans%20affairs%20award
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- veterans’ disability award 2, fiche 74, Anglais, veterans%26rsquo%3B%20disability%20award
correct
- disability award 3, fiche 74, Anglais, disability%20award
correct, voir observation
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A tax-free lump sum payment which depends on the extent of the disability and is supplemented on a needs-basis by other economic and non-economic financial supports under the New Veterans Charter for the Canadian Forces. 4, fiche 74, Anglais, - veterans%20affairs%20award
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A disability award may be paid ... only in respect of that fraction of a disability, measured in fifths, that represents the extent to which the injury or disease was aggravated by service. 5, fiche 74, Anglais, - veterans%20affairs%20award
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The term "disability award" can be used as a synonym if it applies particularly to the award that the veterans receive. 4, fiche 74, Anglais, - veterans%20affairs%20award
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Not to be mistaken with the terms "veterans affairs award" and "war veterans allowance". 4, fiche 74, Anglais, - veterans%20affairs%20award
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- veterans’ affairs award, veteran affairs award, veteran's affairs award, veteran disability award
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- indemnité d'invalidité des anciens combattants
1, fiche 74, Français, indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- indemnité d'invalidité 2, fiche 74, Français, indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Paiement forfaitaire non imposable, établi d'après la gravité de l'invalidité et assorti, suivant les besoins, d'autres soutiens financiers économiques et non économiques en vertu de la nouvelle Charte des anciens combattants des Forces canadiennes. 3, fiche 74, Français, - indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le terme «indemnité d'invalidité» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur l'indemnité d'invalidité que reçoivent les anciens combattants. 3, fiche 74, Français, - indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec les termes «pension d'invalidité des anciens combattants» et «allocation aux anciens combattants». 3, fiche 74, Français, - indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- indemnité d'invalidité de l'ancien combattant, indemnité d'invalidité d'ancien combattant
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs-At Your Service
1, fiche 75, Anglais, Veterans%20Affairs%2DAt%20Your%20Service
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Published by Veterans Affairs Canada (VAC). 1, fiche 75, Anglais, - Veterans%20Affairs%2DAt%20Your%20Service
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Militaire (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Anciens Combattants - À Votre Service
1, fiche 75, Français, Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens Combattants Canada (ACC). 1, fiche 75, Français, - Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Deputy Minister of Veterans Affairs Canada
1, fiche 76, Anglais, Deputy%20Minister%20of%20Veterans%20Affairs%20Canada
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Affairs Canada Deputy Minister
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration militaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- sous-ministre d'Anciens Combattants Canada
1, fiche 76, Français, sous%2Dministre%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Jewish War Veterans of Canada
1, fiche 77, Anglais, Jewish%20War%20Veterans%20of%20Canada
correct, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- JWVC 1, fiche 77, Anglais, JWVC
correct, Ontario
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration militaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Les Anciens Combattants Juifs du Canada
1, fiche 77, Français, Les%20Anciens%20Combattants%20Juifs%20du%20Canada
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- North Eas New Brunswick Veterans Association
1, fiche 78, Anglais, North%20Eas%20New%20Brunswick%20Veterans%20Association
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Association des vétérans du nord-est du Nouveau-Brunswick 1, fiche 78, Français, Association%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20du%20nord%2Dest%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Monument Names
- Military Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Veterans Monument
1, fiche 79, Anglais, National%20Aboriginal%20Veterans%20Monument
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
This richly symbolic monument pays tribute to the extensive and voluntary contribution of Aboriginal men and women to Canada's armed forces over the years. It reflects traditional beliefs about honour, duty and harmony with the environment. Artist and Fabrication Date: Noel Lloyd Pinay, 2001. Owner: National Capital Commission. Location: Confederation Park - On Elgin Street near Laurier Street, Ottawa. 1, fiche 79, Anglais, - National%20Aboriginal%20Veterans%20Monument
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Veterans Monument
- Aboriginal Veterans War Monument
- National Aboriginal Veterans War Monument
- NAWM
- NAVM
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Administration militaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Monument aux anciens combattants autochtones
1, fiche 79, Français, Monument%20aux%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ce monument hautement symbolique rend hommage aux nombreux Autochtones, hommes et femmes, qui se sont joints aux forces armées canadiennes au fil des ans. Il témoigne des croyances traditionnelles : l'honneur, le sens du devoir et l'harmonie avec l'environnement. Artiste et date de fabrication : Noel Lloyd Pinay, 2001. Propriétaire : Commission de la capitale nationale. Emplacement : Parc de la Confédération - sur la rue Elgin, près de la rue Laurier, Ottawa. 1, fiche 79, Français, - Monument%20aux%20anciens%20combattants%20autochtones
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Monument commémoratif national des anciens combattants autochtones
- Monument national érigé en l'honneur des anciens combattants autochtones
- Monument national des anciens combattants autochtones
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Union of Veterans’ Affairs Employees of the Public Service Alliance of Canada
1, fiche 80, Anglais, Union%20of%20Veterans%26rsquo%3B%20Affairs%20Employees%20of%20the%20Public%20Service%20Alliance%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- UVAE 1, fiche 80, Anglais, UVAE
correct, Canada
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Union of Veterans’ Affairs Employees 1, fiche 80, Anglais, Union%20of%20Veterans%26rsquo%3B%20Affairs%20Employees
correct, Canada
- UVAE 1, fiche 80, Anglais, UVAE
correct, Canada
- UVAE 1, fiche 80, Anglais, UVAE
- Department of Veterans’ Affairs Employees National Association 1, fiche 80, Anglais, Department%20of%20Veterans%26rsquo%3B%20Affairs%20Employees%20National%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
- DVAENA 1, fiche 80, Anglais, DVAENA
ancienne désignation, correct, Canada
- DVAENA 1, fiche 80, Anglais, DVAENA
- Department of Veterans’ Affairs Component 1, fiche 80, Anglais, Department%20of%20Veterans%26rsquo%3B%20Affairs%20Component
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
UVAE represents approximately 2,500 employees in Veterans' Affairs Canada (VAC) and its associate agency, the Veterans' Review and Appeal Board. The Component also represents approximately 500 members under provincial jurisdiction at Deer Lodge Centre in Winnipeg, Manitoba. 1, fiche 80, Anglais, - Union%20of%20Veterans%26rsquo%3B%20Affairs%20Employees%20of%20the%20Public%20Service%20Alliance%20of%20Canada
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Organisation syndicale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants de l'Alliance de la fonction publique du Canada
1, fiche 80, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants%20de%20l%27Alliance%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
- SEAC 1, fiche 80, Français, SEAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants 1, fiche 80, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
- SEAC 1, fiche 80, Français, SEAC
correct, nom masculin, Canada
- SEAC 1, fiche 80, Français, SEAC
- Association nationale des employés du ministère des Affaires des anciens combattants 1, fiche 80, Français, Association%20nationale%20des%20employ%C3%A9s%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ANEMAAC 1, fiche 80, Français, ANEMAAC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- ANEMAAC 1, fiche 80, Français, ANEMAAC
- Syndicat du ministère des Affaires des anciens combattants 1, fiche 80, Français, Syndicat%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le SEAC représente environ 2 400 employé(e)s du ministère des Affaires des anciens combattants et de son organisme associé, le Tribunal des anciens combattants (révision et appel). L'Élément représente en outre quelque 500 membres qui relèvent de l'administration provinciale au Centre Deer Lodge, à Winnipeg (Manitoba). 1, fiche 80, Français, - Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants%20de%20l%27Alliance%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs Canada's Canadian Forces Advisory Council
1, fiche 81, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada%27s%20Canadian%20Forces%20Advisory%20Council
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In July 2000 this Council was established to offer the Department of Veterans Affairs advice, within the scope of its mandate, on how to address a number of challenges facing the members and veterans of the Canadian Forces and their families. The Council has been meeting twice a year ever since to advance this aim. 1, fiche 81, Anglais, - Veterans%20Affairs%20Canada%27s%20Canadian%20Forces%20Advisory%20Council
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- VACCFAC
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur les Forces canadiennes d'Anciens Combattants Canada
1, fiche 81, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20les%20Forces%20canadiennes%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En juillet 2000, ce conseil a été créé et chargé d'offrir des conseils au ministère des Anciens Combattants, dans le cadre de son mandat, quant aux moyens à prendre pour relever certains des défis qui se posent aux membres et aux anciens combattants des Forces canadiennes et à leurs familles. Depuis, les membres du conseil se réunissent deux fois l'an dans le but de réaliser cet objectif. 1, fiche 81, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20les%20Forces%20canadiennes%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- CCFCACC
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Institut universitaire de gériatrie de Montréal
1, fiche 82, Anglais, Institut%20universitaire%20de%20g%C3%A9riatrie%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- IUGM 1, fiche 82, Anglais, IUGM
correct, Québec
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Centre hospitalier Côte-des-Neiges 2, fiche 82, Anglais, Centre%20hospitalier%20C%C3%B4te%2Ddes%2DNeiges
ancienne désignation, correct, Québec
- CHCN 3, fiche 82, Anglais, CHCN
ancienne désignation, correct, Québec
- CHCN 3, fiche 82, Anglais, CHCN
- Queen Mary Veterans Hospital 1, fiche 82, Anglais, Queen%20Mary%20Veterans%20Hospital
ancienne désignation, correct, Québec
- Institut Nazareth for the blind 1, fiche 82, Anglais, Institut%20Nazareth%20for%20the%20blind
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the Centre. 4, fiche 82, Anglais, - Institut%20universitaire%20de%20g%C3%A9riatrie%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
The Institut universitaire de gériatrie de Montréal is a general and specialized geriatric care hospital. [It] comprises an internationally renowned gerontology and geriatrics research centre. Affiliated with the Université de Montréal, [it] fulfils the following missions: Care and services; Teaching; Research; Evaluation of health technologies and Health promotion and dissemination of expertise. 1, fiche 82, Anglais, - Institut%20universitaire%20de%20g%C3%A9riatrie%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Institut universitaire de gériatrie de Montréal
1, fiche 82, Français, Institut%20universitaire%20de%20g%C3%A9riatrie%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin, Québec
Fiche 82, Les abréviations, Français
- IUGM 1, fiche 82, Français, IUGM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Centre hospitalier Côte-des-Neiges 2, fiche 82, Français, Centre%20hospitalier%20C%C3%B4te%2Ddes%2DNeiges
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- CHCN 1, fiche 82, Français, CHCN
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- CHCN 1, fiche 82, Français, CHCN
- Queen-Mary Veterans Hospital 1, fiche 82, Français, Queen%2DMary%20Veterans%20Hospital
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- Institut Nazareth pour aveugles 1, fiche 82, Français, Institut%20Nazareth%20pour%20aveugles
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
L'Institut universitaire de gériatrie de Montréal est un centre hospitalier pour les personnes âgées. L'Institut comprend également un centre de recherche de réputation internationale en gérontologie et gériatrie. Affilié à l'Université de Montréal, l'Institut s'acquitte des missions suivantes : les soins et les services; l'enseignement; la recherche; l'évaluation des technologies de la santé et la promotion de la santé et la diffusion de l'expertise. 1, fiche 82, Français, - Institut%20universitaire%20de%20g%C3%A9riatrie%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Hôpital Reine-Marie pour anciens combattants
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Associate Deputy Minister, Veterans Affairs Canada
1, fiche 83, Anglais, Associate%20Deputy%20Minister%2C%20Veterans%20Affairs%20Canada
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration militaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Sous-ministre délégué d'Anciens Combattants Canada
1, fiche 83, Français, Sous%2Dministre%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Sous-ministre déléguée d'Anciens Combattants Canada 2, fiche 83, Français, Sous%2Dministre%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9e%20d%27Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Administration
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Honouring Canada's Commitment :"Opportunity with Security" for Canadian Forces Veterans and Their Families in the 21st Century
1, fiche 84, Anglais, Honouring%20Canada%27s%20Commitment%20%3A%5C%22Opportunity%20with%20Security%5C%22%20for%20Canadian%20Forces%20Veterans%20and%20Their%20Families%20in%20the%2021st%20Century
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Veterans Affairs Canada's Canadian Forces Advisory Council, March 2004. 1, fiche 84, Anglais, - Honouring%20Canada%27s%20Commitment%20%3A%5C%22Opportunity%20with%20Security%5C%22%20for%20Canadian%20Forces%20Veterans%20and%20Their%20Families%20in%20the%2021st%20Century
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration militaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Respecter l'engagement du Canada : offrir « possibilités et sécurité » aux anciens combattants des Forces canadiennes et à leurs familles au XXIe siècle
1, fiche 84, Français, Respecter%20l%27engagement%20du%20Canada%20%3A%20offrir%20%C2%AB%20possibilit%C3%A9s%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C2%BB%20aux%20anciens%20combattants%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20%C3%A0%20leurs%20familles%20au%20XXIe%20si%C3%A8cle
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Conseil consultatif sur les Forces canadiennes d'Anciens Combattants Canada, mars 2004. 1, fiche 84, Français, - Respecter%20l%27engagement%20du%20Canada%20%3A%20offrir%20%C2%AB%20possibilit%C3%A9s%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C2%BB%20aux%20anciens%20combattants%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20%C3%A0%20leurs%20familles%20au%20XXIe%20si%C3%A8cle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Administration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Secretary to the Minister of Veterans Affairs
1, fiche 85, Anglais, Parliamentary%20Secretary%20to%20the%20Minister%20of%20Veterans%20Affairs
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration militaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Secrétaire parlementaire du ministre des Anciens Combattants
1, fiche 85, Français, Secr%C3%A9taire%20parlementaire%20du%20ministre%20des%20Anciens%20Combattants
correct, nom masculin et féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-02-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Military Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Department of Veterans Affairs Act
1, fiche 86, Anglais, Department%20of%20Veterans%20Affairs%20Act
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
R.S., c. V-1. 2, fiche 86, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs%20Act
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration militaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Loi sur le ministère des Anciens Combattants
1, fiche 86, Français, Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Loi sur le ministère des Anciens Combattants 1, fiche 86, Français, Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur le ministère des Affaires des anciens combattants 2, fiche 86, Français, Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-02-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Maritime Organizations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- National Merchant Navy Veterans Coalition
1, fiche 87, Anglais, National%20Merchant%20Navy%20Veterans%20Coalition
Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisations maritimes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Coalition nationale des anciens combattants de la marine marchande
1, fiche 87, Français, Coalition%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20de%20la%20marine%20marchande
non officiel, nom féminin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-12-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Callow Veterans’ and Invalids’ Welfare League
1, fiche 88, Anglais, Callow%20Veterans%26rsquo%3B%20and%20Invalids%26rsquo%3B%20Welfare%20League
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Incorporated, 1952-53, c. 57. 1, fiche 88, Anglais, - Callow%20Veterans%26rsquo%3B%20and%20Invalids%26rsquo%3B%20Welfare%20League
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Callow Veterans' and Invalids' Welfare League
1, fiche 88, Français, Callow%20Veterans%27%20and%20Invalids%27%20Welfare%20League
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Loi constitutive, 1952-53, ch. 57. 1, fiche 88, Français, - Callow%20Veterans%27%20and%20Invalids%27%20Welfare%20League
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-11-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Veterans Survey
1, fiche 89, Anglais, Veterans%20Survey
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 3876. 1, fiche 89, Anglais, - Veterans%20Survey
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Enquête sur les anciens combattants
1, fiche 89, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20anciens%20combattants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 3876. 1, fiche 89, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20anciens%20combattants
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Building Names
- Real Estate
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- East Memorial Building
1, fiche 90, Anglais, East%20Memorial%20Building
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Veterans Memorial Buildings 1, fiche 90, Anglais, Veterans%20Memorial%20Buildings
correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
These twin buildings are located on Wellington Street in Ottawa. They overlook the Ottawa River and Quebec's Gatineau Hills. Their architecture, in particular their chateau style, copper roofs and stone facing, is in keeping with the Parliament Buildings, the old stone churches and other federal buildings in the vicinity. The architects were Messieurs Allward and Gouinlock. Work on the East Memorial Building began in 1949 and was completed in 1956. The West Memorial building was completed in 1962. Construction of the two edifices, originally called "Veterans Memorial Buildings", began following the Second World War. In addition to honouring those who served and those who died in that war, the buildings would also house, under one roof, the employees of the Department of Veterans Affairs and the associated Agencies, who initially were housed in several locations in Ottawa. The Memorial Arch which connects the East and West Memorial Buildings, as they are now called, spans Lyon Street. 1, fiche 90, Anglais, - East%20Memorial%20Building
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Immobilier
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Édifice commémoratif de l'Est
1, fiche 90, Français, %C3%89difice%20comm%C3%A9moratif%20de%20l%27Est
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Édifices commémoratifs des anciens combattants 2, fiche 90, Français, %C3%89difices%20comm%C3%A9moratifs%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ces édifices jumeaux sont situés à Ottawa, rue Wellington. De ces immeubles, on peut voir la rivière des Outaouais, et les collines de la Gatineau au Québec. De par leur architecture, et tout particulièrement leur aspect de château, leurs toits de cuivre et leur revêtement en pierre, ils s'harmonisent avec les édifices du Parlement, les vieilles églises en pierre et d'autres immeubles fédéraux avoisinants. Les architectes sont MM. Allward et Gouinlock. La construction de l'Édifice commémoratif de l'Est dura de 1949 à 1956, et celle de l'Édifice commémoratif de l'Ouest, de 1954 à 1962. D'abord appelés «Édifices commémoratifs des anciens combattants», les deux immeubles furent érigés après la Seconde Guerre mondiale pour rendre hommage à ceux et celles qui avaient servi ou donné leur vie au cours de cette guerre, et pour réunir sous un même toit les employés du ministère des Affaires des anciens combattants et ceux des organismes associés, jusqu'alors répartis dans plusieurs endroits à Ottawa. Les deux immeubles, désormais appelés Édifice commémoratif de l'Est et Édifice commémoratif de l'Ouest, sont reliés par une arche commémorative qui traverse la rue Lyon. 2, fiche 90, Français, - %C3%89difice%20comm%C3%A9moratif%20de%20l%27Est
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Building Names
- Real Estate
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- West Memorial Building
1, fiche 91, Anglais, West%20Memorial%20Building
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Veterans Memorial Buildings 1, fiche 91, Anglais, Veterans%20Memorial%20Buildings
correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
These twin buildings are located on Wellington Street in Ottawa. They overlook the Ottawa River and Quebec's Gatineau Hills. Their architecture, in particular their chateau style, copper roofs and stone facing, is in keeping with the Parliament Buildings, the old stone churches and other federal buildings in the vicinity. The architects were Messieurs Allward and Gouinlock. Work on the East Memorial Building began in 1949 and was completed in 1956. The West Memorial Building was completed in 1962. Construction of the two edifices, originally called "Veterans Memorial Buildings", began following the Second World War. In addition to honouring those who served and those who died in that war, the buildings would also house, under one roof, the employees of the Department of Veterans Affairs and the associated Agencies, who initially were housed in several locations in Ottawa. The Memorial Arch which connects the East and West Memorial Buildings, as they are now called, spans Lyon Street. 1, fiche 91, Anglais, - West%20Memorial%20Building
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Immobilier
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Édifice commémoratif de l'Ouest
1, fiche 91, Français, %C3%89difice%20comm%C3%A9moratif%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Édifices commémoratifs des anciens combattants 1, fiche 91, Français, %C3%89difices%20comm%C3%A9moratifs%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ces édifices jumeaux sont situés à Ottawa, rue Wellington. De ces immeubles, on peut voir la rivière des Outaouais, et les collines de la Gatineau au Québec. De par leur architecture, et tout particulièrement leur aspect de château, leurs toits de cuivre et leur revêtement en pierre, ils s'harmonisent avec les édifices du Parlement, les vieilles églises en pierre et d'autres immeubles fédéraux avoisinants. Les architectes sont MM. Allward et Gouinlock. La construction de l'Édifice commémoratif de l'Est dura de 1949 à 1956, et celle de l'Édifice commémoratif de l'Ouest, de 1954 à 1962. D'abord appelés «Édifices commémoratifs des anciens combattants», les deux immeubles furent érigés après la Seconde Guerre mondiale pour rendre hommage à ceux et celles qui avaient servi ou donné leur vie au cours de cette guerre, et pour réunir sous un même toit les employés du ministère des Affaires des anciens combattants et ceux des organismes associés, jusqu'alors répartis dans plusieurs endroits à Ottawa. Les deux immeubles, désormais appelés Édifice commémoratif de l'Est et Édifice commémoratif de l'Ouest, sont reliés par une arche commémorative qui traverse la rue Lyon. 1, fiche 91, Français, - %C3%89difice%20comm%C3%A9moratif%20de%20l%27Ouest
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military Law
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Canadian Veterans Association of the United Kingdom
1, fiche 92, Anglais, Canadian%20Veterans%20Association%20of%20the%20United%20Kingdom
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- CVAUK 1, fiche 92, Anglais, CVAUK
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
CVAUK was formed in 1948 and is the only constituted organization of Canadian ex-servicemen in the United Kingdom. The organization has support from the Canadian and United Kingdom governments, the Royal Canadian Legion and the British Legion, as well as other ex-service organizations in Canada and the United Kingdom. 1, fiche 92, Anglais, - Canadian%20Veterans%20Association%20of%20the%20United%20Kingdom
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit militaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Association des anciens combattants canadiens du Royaume-Uni
1, fiche 92, Français, Association%20des%20anciens%20combattants%20canadiens%20du%20Royaume%2DUni
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
L'Association des anciens combattants canadiens du Royaume Uni a été créée en 1948, et il s'agit de la seule organisation composée d'anciens militaires canadiens au Royaume-Uni. L'organisation est soutenue par les gouvernements du Canada et du Royaume-Uni, la Légion royale canadienne et la Légion britannique, de même que par d'autres organisations d'ex-militaires au Canada et au Royaume-Uni. 1, fiche 92, Français, - Association%20des%20anciens%20combattants%20canadiens%20du%20Royaume%2DUni
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Military Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Canada's Veterans Charter
1, fiche 93, Anglais, Canada%27s%20Veterans%20Charter
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Administration militaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Charte des anciens combattants canadiens
1, fiche 93, Français, Charte%20des%20anciens%20combattants%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Veterans Guard of Canada
1, fiche 94, Anglais, Veterans%20Guard%20of%20Canada
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A corps of First World War veterans between the ages of 40 and 65, formed in May 1940, for full-time and reserve service during the Second World War. 1, fiche 94, Anglais, - Veterans%20Guard%20of%20Canada
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[The corps] grew to 10,000 men in 1944 with another 8,000 on part-time service. The great majority served in Canada with a few companies in Newfoundland, London (England), Nassau (Bahamas) and Georgetown (Guyana). Some veterans stood guard power plants, factories and other installations deemed essential to the war effort but most served as guards at the POW and enemy aliens internment camps in Canada. In 1944-1945, some went to India and Burma as "mule skinners". The Veteran's Guard continued to serve after the war until March 1947 when the last veterans were disbanded. 1, fiche 94, Anglais, - Veterans%20Guard%20of%20Canada
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Guard
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Garde territoriale des anciens combattants
1, fiche 94, Français, Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Corps recruté à partir du 23 mai 1940 et pourvu d'anciens combattants de la Première Guerre mondiale, âgés de 40 à 65 ans et servant à temps plein et dans la réserve. 2, fiche 94, Français, - Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Il atteignit le chiffre de quelque 10 000 hommes en 1944, plus 8 000 autres à temps partiel. La grande majorité d'entre eux servirent au Canada, et l'on compta quelques compagnies à Terre-Neuve, à Londres (Angleterre), à Nassau (Bahamas) et à Georgetown (Guyane). En 1944-1945, certains se rendirent en Inde et en Birmanie en tant que «peaussiers de mule». Un certain nombre d'anciens combattants surveillèrent des centrales électriques, des usines et d'autres installations jugées essentielles à l'effort de guerre, mais la plupart agirent comme gardiens auprès des camps de prisonniers de guerre et d'internement d'étrangers ennemis au Canada. La Garde territoriale continua de servir après la guerre jusqu'en mars 1947, date à laquelle les derniers anciens combattants furent libérés. 2, fiche 94, Français, - Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Garde des vétérans du Canada
- Garde des anciens combattants
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2006-04-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Dauphin Veterans’ Association
1, fiche 95, Anglais, Dauphin%20Veterans%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Dauphin Veterans' Association
1, fiche 95, Français, Dauphin%20Veterans%27%20Association
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- National Defence and Veterans Affairs Committee 1, fiche 96, Anglais, National%20Defence%20and%20Veterans%20Affairs%20Committee
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Comité de la défense nationale et des anciens combattants
1, fiche 96, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20anciens%20combattants
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Comité de la Chambre des communes. 1, fiche 96, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20anciens%20combattants
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Procès-verbaux de la Chambre des communes. 1, fiche 96, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20et%20des%20anciens%20combattants
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-07-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- World Veterans Federation
1, fiche 97, Anglais, World%20Veterans%20Federation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- WVF 1, fiche 97, Anglais, WVF
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- International Federation of War Veterans’ Organizations 2, fiche 97, Anglais, International%20Federation%20of%20War%20Veterans%26rsquo%3B%20Organizations
ancienne désignation, correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
An international non-governmental organization which brings together associations of those who have experienced the sufferings of war, fighting side or facing each other in combat, and who want to contribute to the establishment of a more peaceful, just and free world based on the principles of the United Nations Charter and the International Bill of Human Rights. 3, fiche 97, Anglais, - World%20Veterans%20Federation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Fédération mondiale des anciens combattants
1, fiche 97, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20mondiale%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- FMAC 1, fiche 97, Français, FMAC
correct, nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Fédération internationale des organisations d'anciens combattants 2, fiche 97, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20organisations%20d%27anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Organisation internationale non gouvernementale qui rassemble les associations de ceux qui, ayant vécu les souffrances de la guerre, qu'ils aient combattu côte à côte ou les uns contre les autres, veulent contribuer à l'établissement d'un monde plus pacifique, plus juste et plus libre, fondé sur les principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte internationale des droits de l'homme. 3, fiche 97, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20mondiale%20des%20anciens%20combattants
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Militar (Generalidades)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Federación Mundial de Veteranos de Guerra
1, fiche 97, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20Veteranos%20de%20Guerra
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
- FMVG 2, fiche 97, Espagnol, FMVG
correct, nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-05-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Pensions and Annuities
- Military (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Veterans Allowance Regulations
1, fiche 98, Anglais, Veterans%20Allowance%20Regulations
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- War Veterans Allowance Regulations 2, fiche 98, Anglais, War%20Veterans%20Allowance%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the War Veterans Allowance Act. 1, fiche 98, Anglais, - Veterans%20Allowance%20Regulations
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pensions et rentes
- Militaire (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Règlement sur les allocations aux anciens combattants
1, fiche 98, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Règlements concernant les allocations aux anciens combattants 2, fiche 98, Français, R%C3%A8glements%20concernant%20les%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les allocations aux anciens combattants. 1, fiche 98, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20allocations%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Veterans Scholarship Trust
1, fiche 99, Anglais, Aboriginal%20Veterans%20Scholarship%20Trust
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The establishment of the Aboriginal Veterans Scholarship Trust will forever enshrine the contributions made by Aboriginal veterans in the defense of Canada. These honored veterans will now have the chance to contribute to the educational development of a new generation. 1, fiche 99, Anglais, - Aboriginal%20Veterans%20Scholarship%20Trust
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Fonds fiduciaire de bourses d'études des anciens combattants autochtones
1, fiche 99, Français, Fonds%20fiduciaire%20de%20bourses%20d%27%C3%A9tudes%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La constitution de ce Fonds fiduciaire de bourses d'études rappellera la participation des anciens combattants autochtones à la défense du Canada. De plus, ces derniers auront l'occasion de contribuer à la formation universitaire d'une nouvelle génération. 1, fiche 99, Français, - Fonds%20fiduciaire%20de%20bourses%20d%27%C3%A9tudes%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Fonds Fiduciaire de bourses d'études à la mémoire des anciens combattants autochtones
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Employment Benefits
- Hygiene and Health
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs Benefits and Health Services On-Line
1, fiche 100, Anglais, Veterans%20Affairs%20Benefits%20and%20Health%20Services%20On%2DLine
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. This project will provide Veterans Affairs Canada clients with the option of using the convenience and confidentially of the Internet to apply for disability pensions. Benefits and Health Services On-Line will be integrated with the department's two main client service delivery systems. This project will give clients the option of applying on-line for their disability pensions; will allow interactive, electronic exchange of medical and other support material for applications; and, will provide clients with the ability to electronically inquire on the status of their disability benefits. 1, fiche 100, Anglais, - Veterans%20Affairs%20Benefits%20and%20Health%20Services%20On%2DLine
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Avantages sociaux
- Hygiène et santé
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Prestations et services de santé en direct aux Anciens Combattants
1, fiche 100, Français, Prestations%20et%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20direct%20aux%20Anciens%20Combattants
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Anciens Combattants Canada. Ce projet permettra aux clients d'Anciens Combattants Canada de profiter de la commodité et de la confidentialité qu'offre Internet pour présenter leurs demandes de pension d'invalidité. Prestations et services de santé en direct sera intégré aux deux systèmes principaux de prestation de services pour les clients du ministère. Ce projet leur permettra de présenter leur demande de pension d'invalidité électroniquement. Il facilitera également l'échange électronique et interactif des dossiers médicaux et des autres documents qui appuient ces demandes et permettra aux clients de se renseigner électroniquement sur le statut de leurs prestations d'invalidité. 1, fiche 100, Français, - Prestations%20et%20services%20de%20sant%C3%A9%20en%20direct%20aux%20Anciens%20Combattants
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


