TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VICE VERSA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tying machine with convertibility from single to double-knot and vice versa
1, fiche 1, Anglais, tying%20machine%20with%20convertibility%20from%20single%20to%20double%2Dknot%20and%20vice%20versa
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- machine à nouer avec convertisseur nœud simple à nœud double et vice-versa
1, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20nouer%20avec%20convertisseur%20n%26oelig%3Bud%20simple%20%C3%A0%20n%26oelig%3Bud%20double%20et%20vice%2Dversa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vice versa
1, fiche 2, Anglais, vice%20versa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- conversely 2, fiche 2, Anglais, conversely
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the Regional Pay System (RPS)[,] I have to complete two transactions to change a member's coverage from supplementary to comprehensive and vice versa: one transaction to stop the former and one transaction to start the latter. 3, fiche 2, Anglais, - vice%20versa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Latin phrase "vice versa," meaning the reverse or the other way around, is neither hyphenated nor italicized. 4, fiche 2, Anglais, - vice%20versa
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vice versa
1, fiche 2, Français, vice%20versa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vice-versa 2, fiche 2, Français, vice%2Dversa
correct
- inversement 3, fiche 2, Français, inversement
correct
- réciproquement 1, fiche 2, Français, r%C3%A9ciproquement
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le SRP [Système régional de paye], je dois effectuer deux transactions pour modifier la protection d'un participant afin que celle-ci passe de la protection supplémentaire à la protection totale et vice versa : une transaction pour arrêter le premier type de protection et une autre transaction pour commencer le deuxième type. 2, fiche 2, Français, - vice%20versa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les mots ou locutions non francisés devraient être mis en italique mais quand ils sont francisés ou entrés dans l'usage, ils devraient s'écrire en caractères ordinaires. La locution «vice versa» ne doit donc pas être mise en italique. 4, fiche 2, Français, - vice%20versa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
vice versa : locution latine invariable. 4, fiche 2, Français, - vice%20versa
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Profit, Capital Gains and Losses from the Sale of Real Estate, Including Farmland and Inherited Land and Conversion of Real Estate from Capital Property to Inventory and Vice Versa
1, fiche 3, Anglais, Profit%2C%20Capital%20Gains%20and%20Losses%20from%20the%20Sale%20of%20Real%20Estate%2C%20Including%20Farmland%20and%20Inherited%20Land%20and%20Conversion%20of%20Real%20Estate%20from%20Capital%20Property%20to%20Inventory%20and%20Vice%20Versa
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's interpretation bulletin IT-218. 1, fiche 3, Anglais, - Profit%2C%20Capital%20Gains%20and%20Losses%20from%20the%20Sale%20of%20Real%20Estate%2C%20Including%20Farmland%20and%20Inherited%20Land%20and%20Conversion%20of%20Real%20Estate%20from%20Capital%20Property%20to%20Inventory%20and%20Vice%20Versa
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bénéfices, gains en capital et pertes provenant de la vente de biens immeubles, y compris les terres agricoles et les terres transmises par décès et la conversion de biens immeubles qui sont des biens en immobilisations en biens figurant dans un inventaire et vice versa
1, fiche 3, Français, B%C3%A9n%C3%A9fices%2C%20gains%20en%20capital%20et%20pertes%20provenant%20de%20la%20vente%20de%20biens%20immeubles%2C%20y%20compris%20les%20terres%20agricoles%20et%20les%20terres%20transmises%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s%20et%20la%20conversion%20de%20biens%20immeubles%20qui%20sont%20des%20biens%20en%20immobilisations%20en%20biens%20figurant%20dans%20un%20inventaire%20et%20vice%20versa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d'interprétation IT-218 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 3, Français, - B%C3%A9n%C3%A9fices%2C%20gains%20en%20capital%20et%20pertes%20provenant%20de%20la%20vente%20de%20biens%20immeubles%2C%20y%20compris%20les%20terres%20agricoles%20et%20les%20terres%20transmises%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s%20et%20la%20conversion%20de%20biens%20immeubles%20qui%20sont%20des%20biens%20en%20immobilisations%20en%20biens%20figurant%20dans%20un%20inventaire%20et%20vice%20versa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


