TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VICLAS SPECIALIST [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Violent Crime Linkage Analysis System Specialist 1, fiche 1, Anglais, Violent%20Crime%20Linkage%20Analysis%20System%20Specialist
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ViCLAS Specialist 1, fiche 1, Anglais, ViCLAS%20Specialist
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000070: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Violent%20Crime%20Linkage%20Analysis%20System%20Specialist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Violent Crimes Linkage Analysis System Specialist
- Violent Crimes Linkages Analysis System Specialist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spécialiste du Système d'analyse des liens entre les crimes de violence
1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20des%20liens%20entre%20les%20crimes%20de%20violence
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- spécialiste du SALVAC 1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20SALVAC
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
000070 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20des%20liens%20entre%20les%20crimes%20de%20violence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Computer Programs and Programming
- Criminology
- Police
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ViCLAS Specialist
1, fiche 2, Anglais, ViCLAS%20Specialist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By the end of this course, participants will be able to: analyse behaviours of violent offenders; establish patterns of behaviour in order to link violent crimes; extract key information to analyse complex cases; and utilize ViCLAS [Violent Crime Linkage Analysis System] computer programs to conduct a thorough case analysis. 1, fiche 2, Anglais, - ViCLAS%20Specialist
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
VICLAS: a Canadian Police College course code. 2, fiche 2, Anglais, - ViCLAS%20Specialist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Programmes et programmation (Informatique)
- Criminologie
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Spécialiste du SALVAC
1, fiche 2, Français, Sp%C3%A9cialiste%20du%20SALVAC
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À la fin du cours les participants seront en mesure : d'analyser le comportement de criminels violents; d'établir des modèles de comportement de façon à établir des liens entre des crimes violents; d'extraire des renseignements clés afin d'analyser des dossiers complexes; d'utiliser les programmes informatisés du SALVAC [Système d'analyse des liens entre les crimes de violence] pour mener une analyse approfondie d'un dossier. 1, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20du%20SALVAC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
VICLAS : code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20du%20SALVAC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


