TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VICTIMS FUND [15 fiches]

Fiche 1 2010-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Victims of Crime Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Loi sur les victimes d'actes criminels.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Criminology
OBS

The Victims Fund aims to improve the experience of victims of crime in the criminal justice system.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Criminologie
OBS

Le Fonds d'aide aux victimes vise à améliorer l'expérience des victimes d'actes criminels dans le système de justice pénal.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Under the Victims Services Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

En vertu de la Loi sur les services aux victimes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Rights and Freedoms
Terme(s)-clé(s)
  • Voluntary Fund for Victims of Torture

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Droits et libertés
Terme(s)-clé(s)
  • Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Private International Law (Private Law)
  • Rights and Freedoms
OBS

Establishment proposed in 23 December 1994.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Droit international privé (Droit privé)
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Derecho internacional privado (Derecho privado)
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Criminology
  • Finance
OBS

Manitoba, Department of Justice.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Criminologie
  • Finances
OBS

Manitoba, Ministère de la Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

International Fund for the Assistance to Victims of Torture is not an official english translation

Terme(s)-clé(s)
  • International Fund for the Assistance to Victims of Torture

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :