TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VICTORIAN [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Victorian
1, fiche 1, Anglais, Victorian
correct, nom, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Victoria, the capital of the province of British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Victorian
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Victorians. 2, fiche 1, Anglais, - Victorian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Victorien
1, fiche 1, Français, Victorien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Victorienne 1, fiche 1, Français, Victorienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Victoria, la capitale de la province de la Colombie-Britannique, ou qui y habite. 2, fiche 1, Français, - Victorien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Victoriens; Victoriennes. 2, fiche 1, Français, - Victorien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Victorian
1, fiche 2, Anglais, Victorian
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Referring to the city of Victoria, capital of British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Victorian
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- victorien
1, fiche 2, Français, victorien
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- victorienne 1, fiche 2, Français, victorienne
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lié(e) à la ville de Victoria, capitale de la Colombie-Britannique. 2, fiche 2, Français, - victorien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Victoria Order nurse
1, fiche 3, Anglais, Victoria%20Order%20nurse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Victorian Order of Nurses nurse 1, fiche 3, Anglais, Victorian%20Order%20of%20Nurses%20nurse
correct
- VON nurse 1, fiche 3, Anglais, VON%20nurse
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- infirmier de l'Ordre de Victoria
1, fiche 3, Français, infirmier%20de%20l%27Ordre%20de%20Victoria
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- infirmière de l'Ordre de Victoria 1, fiche 3, Français, infirmi%C3%A8re%20de%20l%27Ordre%20de%20Victoria
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- High Victorian Gothic Revival style
1, fiche 4, Anglais, High%20Victorian%20Gothic%20Revival%20style
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- High Victorian Gothic style 2, fiche 4, Anglais, High%20Victorian%20Gothic%20style
correct
- High Victorian Gothic 3, fiche 4, Anglais, High%20Victorian%20Gothic
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An eclectic architectural style and movement during the mid-late 19th century. 4, fiche 4, Anglais, - High%20Victorian%20Gothic%20Revival%20style
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Unlike the Early Gothic Revival, the High Victorian Gothic style was mainly inspired by Venetian Gothic architecture rather than English Medieval buildings. 2, fiche 4, Anglais, - High%20Victorian%20Gothic%20Revival%20style
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- style néogothique de la grande époque victorienne
1, fiche 4, Français, style%20n%C3%A9ogothique%20de%20la%20grande%20%C3%A9poque%20victorienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- style néogothique de l'apogée victorien 2, fiche 4, Français, style%20n%C3%A9ogothique%20de%20l%27apog%C3%A9e%20victorien
correct, nom masculin
- style néogothique à l'apogée de l'ère victorienne 3, fiche 4, Français, style%20n%C3%A9ogothique%20%C3%A0%20l%27apog%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A8re%20victorienne
correct, nom masculin
- néogothique de l'apogée victorien 4, fiche 4, Français, n%C3%A9ogothique%20de%20l%27apog%C3%A9e%20victorien
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les nouveaux édifices du Parlement et du gouvernement, conçus dans le style néogothique à l'apogée de l'ère victorienne, étaient presque achevés à Ottawa et l'avant-cour se prêtait parfaitement aux assemblées publiques. 3, fiche 4, Français, - style%20n%C3%A9ogothique%20de%20la%20grande%20%C3%A9poque%20victorienne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- style néo-gothique de la grande époque victorienne
- style néo-gothique de l'apogée victorien
- style néo-gothique à l'apogée de l'ère victorienne
- néo-gothique de l'apogée victorien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Australian cheesewood
1, fiche 5, Anglais, Australian%20cheesewood
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sweet pittosporum 1, fiche 5, Anglais, sweet%20pittosporum
correct
- victorian laurel 2, fiche 5, Anglais, victorian%20laurel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pittosporaceae. 3, fiche 5, Anglais, - Australian%20cheesewood
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pittospore ondulé
1, fiche 5, Français, pittospore%20ondul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pittosporaceae. 2, fiche 5, Français, - pittospore%20ondul%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Victorian eurabbie
1, fiche 6, Anglais, Victorian%20eurabbie
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bastard eurabbie 2, fiche 6, Anglais, bastard%20eurabbie
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Myrtaceae. 3, fiche 6, Anglais, - Victorian%20eurabbie
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Eucalyptus globulus subsp. pseudoglobulus
1, fiche 6, Français, Eucalyptus%20globulus%20subsp%2E%20pseudoglobulus
correct, latin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Myrtaceae. 2, fiche 6, Français, - Eucalyptus%20globulus%20subsp%2E%20pseudoglobulus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Eucalyptus globulus subsp. pseudoglobulus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 6, Français, - Eucalyptus%20globulus%20subsp%2E%20pseudoglobulus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mountain ash
1, fiche 7, Anglais, mountain%20ash
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- stringy gum 2, fiche 7, Anglais, stringy%20gum
correct
- swamp gum 2, fiche 7, Anglais, swamp%20gum
correct
- Tasmanian oak 3, fiche 7, Anglais, Tasmanian%20oak
correct
- Victorian ash 4, fiche 7, Anglais, Victorian%20ash
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Myrtaceae. 5, fiche 7, Anglais, - mountain%20ash
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Eucalyptus regnans
1, fiche 7, Français, Eucalyptus%20regnans
correct, latin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Myrtaceae. 2, fiche 7, Français, - Eucalyptus%20regnans
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Eucalyptus regnans : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 7, Français, - Eucalyptus%20regnans
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Victorian Studies Association of Western Canada
1, fiche 8, Anglais, Victorian%20Studies%20Association%20of%20Western%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VSAWC 2, fiche 8, Anglais, VSAWC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1972, the Victorian Studies Association of Western Canada (VSAWC) promotes nineteenth-century interdisciplinary studies. 2, fiche 8, Anglais, - Victorian%20Studies%20Association%20of%20Western%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Victorian Studies Association of Western Canada
1, fiche 8, Français, Victorian%20Studies%20Association%20of%20Western%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VSAWC 2, fiche 8, Français, VSAWC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Victorian fur seal
1, fiche 9, Anglais, Victorian%20fur%20seal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- otarie du sud de l'Australie
1, fiche 9, Français, otarie%20du%20sud%20de%20l%27Australie
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applied Arts (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Victorian crazy quilt 1, fiche 10, Anglais, Victorian%20crazy%20quilt
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pointe-folle victorienne
1, fiche 10, Français, pointe%2Dfolle%20victorienne
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Courtepointe exposée au Musée canadien des civilisations. 1, fiche 10, Français, - pointe%2Dfolle%20victorienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high victorian 1, fiche 11, Anglais, high%20victorian
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
high: constituting the late, fully developed, or most creative stage or period. 2, fiche 11, Anglais, - high%20victorian
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grande époque victorienne
1, fiche 11, Français, grande%20%C3%A9poque%20victorienne
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- apogée victorien 1, fiche 11, Français, apog%C3%A9e%20victorien
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents «grande époque victorienne» et «apogée victorien» ont été proposés par l'École d'architecture et «grande époque victorienne» par le Musée des arts. 1, fiche 11, Français, - grande%20%C3%A9poque%20victorienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Royal Victorian Chain
1, fiche 12, Anglais, Royal%20Victorian%20Chain
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Royal Victorian Chain is an award, instituted in 1902 by King Edward VII as a personal award of the Monarch (i.e. not an award by the British or any other Commonwealth Realm government). Although it is similar in appearance to the Royal Victorian Order, the two awards are unrelated. The Royal Victorian Chain does not confer upon its recipients any style or title - in fact, the Chain is not even given a precedence within any Commonwealth honours system - but it represents a personal token of high distinction and esteem from the Monarch. The Chain can be conferred upon men and women, both of the Realms and foreign. The chain is in gold, decorated with motifs of Tudor rose, Thistle, Shamrock and Lotus Flower (symbolizing England, Scotland, Ireland and India respectively), and a crowned, red enamelled cipher of King Edward VII "ERI" (Edwardus Rex Imperator), surrounded by a gold wreath for men, upon which the badge is suspended. The chain is worn around the collar by men, or with the four motifs and some chain links fixed to a riband in the form of bow (blue with red-white-red edges) on the left shoulder by women. However the Queen's sister Princess Margaret in later life wore her chain around the collar, as male recipients do. 1, fiche 12, Anglais, - Royal%20Victorian%20Chain
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Royal Victorian Chain
1, fiche 12, Français, Royal%20Victorian%20Chain
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Royal Victorian Medal
1, fiche 13, Anglais, Royal%20Victorian%20Medal
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- R.V.M. 2, fiche 13, Anglais, R%2EV%2EM%2E
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gold, Silver and Bronze. 3, fiche 13, Anglais, - Royal%20Victorian%20Medal
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Royal Victorian Medal; R.V.M.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - Royal%20Victorian%20Medal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Médaille royale de Victoria
1, fiche 13, Français, M%C3%A9daille%20royale%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- R.V.M. 2, fiche 13, Français, R%2EV%2EM%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Or, Argent et Bronze. 3, fiche 13, Français, - M%C3%A9daille%20royale%20de%20Victoria
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Médaille royale de Victoria; R.V.M. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - M%C3%A9daille%20royale%20de%20Victoria
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Member of the Royal Victorian Order
1, fiche 14, Anglais, Member%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- M.V.O. 2, fiche 14, Anglais, M%2EV%2EO%2E
correct, Canada
- MVO 3, fiche 14, Anglais, MVO
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Member of the Royal Victorian Order; MVO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 14, Anglais, - Member%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Membre de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 14, Français, Membre%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- M.V.O. 2, fiche 14, Français, M%2EV%2EO%2E
correct, nom masculin et féminin, Canada
- MVO 3, fiche 14, Français, MVO
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Membre de l'Ordre royal de Victoria; MVO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 14, Français, - Membre%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Lieutenant of the Royal Victorian Order
1, fiche 15, Anglais, Lieutenant%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- L.V.O. 2, fiche 15, Anglais, L%2EV%2EO%2E
correct, Canada
- LVO 3, fiche 15, Anglais, LVO
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lieutenant of the Royal Victorian Order; LVO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - Lieutenant%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Lieutenant de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 15, Français, Lieutenant%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- L.V.O. 2, fiche 15, Français, L%2EV%2EO%2E
correct, nom masculin, Canada
- LVO 3, fiche 15, Français, LVO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lieutenant de l'Ordre royal de Victoria; LVO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - Lieutenant%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Commander of the Royal Victorian Order
1, fiche 16, Anglais, Commander%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- C.V.O. 2, fiche 16, Anglais, C%2EV%2EO%2E
correct, Canada
- CVO 3, fiche 16, Anglais, CVO
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Commander of the Royal Victorian Order; CVO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - Commander%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commandeur de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 16, Français, Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- C.V.O. 2, fiche 16, Français, C%2EV%2EO%2E
correct, nom masculin, Canada
- CVO 3, fiche 16, Français, CVO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Commandeur de l'Ordre royal de Victoria; CVO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Royal Victorian Order
1, fiche 17, Anglais, Royal%20Victorian%20Order
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Royal Victorian Order was established by Queen Victoria on April 21, 1896, as a reward for extraordinary, important or personal services performed for the Sovereign or the Royal Family. The Order may be conferred by The Queen of Canada to recognize services rendered to the Sovereign or to members of the Royal Family during Royal Visits to Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Royal%20Victorian%20Order
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ordre royal de Victoria
1, fiche 17, Français, Ordre%20royal%20de%20Victoria
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Ordre royal de Victoria a été établi par la reine Victoria le 21 avril 1896, pour récompenser les services insignes ou personnels rendus à la Souveraine ou à la famille royale. L'Ordre peut être conféré par la Reine du Canada en reconnaissance de services rendus à la Souveraine ou à des membres de la famille royale lors des visites royales au Canada. 2, fiche 17, Français, - Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Medical Staff
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Victorian Order of Nurses,(Fredericton Branch), Inc.
1, fiche 18, Anglais, Victorian%20Order%20of%20Nurses%2C%28Fredericton%20Branch%29%2C%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Personnel médical
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Victorian Order of Nurses, (Fredericton Branch), Inc.
1, fiche 18, Français, Victorian%20Order%20of%20Nurses%2C%20%28Fredericton%20Branch%29%2C%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Victorian Order of Nurses for Canada
1, fiche 19, Anglais, Victorian%20Order%20of%20Nurses%20for%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- VON Canada 1, fiche 19, Anglais, VON%20Canada
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization which is established in Ottawa, Ontario. 2, fiche 19, Anglais, - Victorian%20Order%20of%20Nurses%20for%20Canada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Victorian Order of Nurses
- Victoria Order of Nurses
- VON
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Infirmières de l'Ordre de Victoria du Canada
1, fiche 19, Français, Infirmi%C3%A8res%20de%20l%27Ordre%20de%20Victoria%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- VON Canada 2, fiche 19, Français, VON%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme établi à Ottawa (Ontario). 2, fiche 19, Français, - Infirmi%C3%A8res%20de%20l%27Ordre%20de%20Victoria%20du%20Canada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Infirmières de l'ordre de Victoria
- IOV Canada
- IOV
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Decorations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Knight Commander of the Royal Victorian Order
1, fiche 20, Anglais, Knight%20Commander%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- KCVO 1, fiche 20, Anglais, KCVO
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Décorations militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Chevalier Commandeur de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 20, Français, Chevalier%20Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Knight Grand Cross of the Royal Victorian Order
1, fiche 21, Anglais, Knight%20Grand%20Cross%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- GCVO 1, fiche 21, Anglais, GCVO
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Title adopted by the Department of National Defence 1, fiche 21, Anglais, - Knight%20Grand%20Cross%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Grand-croix de l'Ordre royal de Victoria
1, fiche 21, Français, Grand%2Dcroix%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Titre adopté par le Ministère de la Défense Nationale 1, fiche 21, Français, - Grand%2Dcroix%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Medical and Hospital Organization
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Victorian Order of Nurses Week 1, fiche 22, Anglais, Victorian%20Order%20of%20Nurses%20Week
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Semaine des Infirmières de l'Ordre de Victoria
1, fiche 22, Français, Semaine%20des%20Infirmi%C3%A8res%20de%20l%27Ordre%20de%20Victoria
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 22, Français, - Semaine%20des%20Infirmi%C3%A8res%20de%20l%27Ordre%20de%20Victoria
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Victorian Order of Nurses(Saint John) Inc.
1, fiche 23, Anglais, Victorian%20Order%20of%20Nurses%28Saint%20John%29%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- VON 1, fiche 23, Anglais, VON
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Victorian Order of Nurses(Saint John)
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Victorian Order of Nurses (Saint John) Inc.
1, fiche 23, Français, Victorian%20Order%20of%20Nurses%20%28Saint%20John%29%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 23, Français, - Victorian%20Order%20of%20Nurses%20%28Saint%20John%29%20Inc%2E
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-11-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Dame Grand Cross of the Royal Victorian Order 1, fiche 24, Anglais, Dame%20Grand%20Cross%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Dame grand-croix de l'Ordre royal Victoria
1, fiche 24, Français, Dame%20grand%2Dcroix%20de%20l%27Ordre%20royal%20Victoria
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Decorations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dame Grand Cross of the Royal Victorian Order 1, fiche 25, Anglais, Dame%20Grand%20Cross%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Décorations militaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Dame grand-croix de l'Ordre royal de Victoria 1, fiche 25, Français, Dame%20grand%2Dcroix%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminologue de la Défense. 1, fiche 25, Français, - Dame%20grand%2Dcroix%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-04-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Dame Commander of the Royal Victorian Order 1, fiche 26, Anglais, Dame%20Commander%20of%20the%20Royal%20Victorian%20Order
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Dame Commandeur de l'Ordre royal de Victoria 1, fiche 26, Français, Dame%20Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(l'abréviation ne se traduit pas) (Manuel de bureau 1964) ah - 20-4-72 1, fiche 26, Français, - Dame%20Commandeur%20de%20l%27Ordre%20royal%20de%20Victoria
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mid Victorian 1, fiche 27, Anglais, mid%20Victorian
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 27, La vedette principale, Français
- milieu victorien
1, fiche 27, Français, milieu%20victorien
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-02-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Pricing Theory
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Victorian capitalism
1, fiche 28, Anglais, Victorian%20capitalism
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Théorie des prix
Fiche 28, La vedette principale, Français
- capitalisme victorien 1, fiche 28, Français, capitalisme%20victorien
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


