TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VICTORY [47 fiches]

Fiche 1 2023-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service
CONT

V-mail, short for Victory Mail, was a hybrid mail process used by the United States during the Second World War as the primary and secure method to correspond with soldiers stationed abroad. To reduce the cost of transferring an original letter through the military postal system, a V-mail letter would be censored, copied to film, and printed back to paper upon arrival at its destination. The V-mail process is based on the earlier British airgraph process.

Terme(s)-clé(s)
  • V mail
  • V mail process

Français

Domaine(s)
  • Postes
CONT

Le V-mail, pour «courrier de la victoire», est un processus de courrier hybride utilisé pendant la Seconde Guerre mondiale en Amérique comme méthode principale et sécurisée pour correspondre avec les soldats stationnés à l'étranger. Pour réduire la logistique de transfert d'une lettre originale à travers le système postal militaire, un V-mail est censuré, microfilmé, puis imprimé une fois à destination.

OBS

Le terme anglais «V-mail» est sans doute plus utilisé que le terme français «courrier de la victoire», car ce processus était principalement utilisé en Angleterre et aux États-Unis.

Terme(s)-clé(s)
  • V mail

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • Social Policy (General)
CONT

During [World War I], the National War Garden Commission promoted home gardening and food preservation. They inspired students—calling them "soldiers of the soil"—to help plant "liberty gardens." When it started to look like the [United States] and its allies would win the war, the name of the gardens was changed to "victory gardens."

Terme(s)-clé(s)
  • food garden for defence

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Politiques sociales (Généralités)
DEF

Potager familial encouragé par l'administration américaine durant la Première et Seconde Guerre mondiale pour faire face à la pénurie alimentaire.

CONT

Selon le ministère américain de l'Agriculture, plus de 20 millions de jardins de la victoire ont été cultivés durant la Seconde Guerre aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

Four other women's seeds also advanced to the third round with straight sets victories.

CONT

The top-seeded Agassi saw the ball well enough for a 6-1, 6-4, 6-4 triumph in 93 minutes.

OBS

Although quite correct, the terms "victory" and "triumph" are used less frequently than the term "win."

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Interviewée après sa victoire convaincante [...] «Je suis agréablement surprise de mon gain d'aujourd'hui, le plus important de mes quatre titres enregistrés sur le circuit junior international».

PHR

Dure victoire.

PHR

Victoire écrasante, facile, impressionnante, retentissante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
CONT

[Graf] acudió a la conferencia de prensa posterior a su victoria sobre Arantxa con el pelo suelto y con una cara sonriente.

CONT

[Thomas] Muster recibió un cheque de 35 millones de pesetas por su triunfo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Fútbol
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Victoire chèrement acquise, comme celle de Pyrrhus (Pyrrhos) sur les Romains à Héraclée, où il subit de si lourdes pertes qu'elle équivalait à un désastre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • National History
  • Heritage
OBS

The fashion trend of the day was for the ladies to line their grey cloaks with red velvet, the colours of the British military uniform. In a show of force, [Captain Jonathan] Prescott assembled the women and had them reverse their cloaks and hold their brooms so as the broom handles looked like musket barrels as they marched on the grounds of Capt. Prescott’s house. The privateer’s thought it was a garrison of British soldiers and wasted no time in hightailing it out of the harbour in their three ships.

Terme(s)-clé(s)
  • Turncoat Victory reenactment
  • reenactment of the Turncoat Victory

Français

Domaine(s)
  • Histoires nationales
  • Patrimoine
OBS

Le mot anglais «Turncoat» renvoie aux capes que des femmes, des jeunes gens et des personnes âgées de Chester, Nouvelle-Écosse, ont retournées le 30 juin 1782 pour faire croire à des corsaires américains qu'ils étaient des militaires britanniques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Sports (General)
CONT

He stood ... on a piece of Finnish box-like furniture that was a fair replica of the winner's rostrum in the Olympic stadium.

CONT

Best sprinter Thor Hushovd of Norway, Lance Armstrong of Austin, Texas, and best climber Mickael Rasmussen of Denmark, from left, wave from the podium after Armstrong won his seventh straight Tour de France cycling race.

CONT

Having known the exhilaration of sitting on the winner's podium, Colette is regarded as one of the greatest wheelchair athletes of our time.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Sports (Généralités)
CONT

Il n'y a rien de plus motivant pour un athlète que la perspective d'entendre le Ô Canada! sur le podium des vainqueurs, a souligné Daniel Igali, médaillé d'or en lutte aux Jeux de 2000 à Sydney et membre de l'équipe olympique canadienne 2004.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Deportes (Generalidades)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el plural de podio es podios.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

Victory in the Pacific Day (V-P Day) (or Victory over Japan Day, V-J day) is the celebration of the Surrender of Japan, which was initially announced on August 15, 1945 (August 14 North American date), ending combat in the Second World War. A formal Surrender happened on September 2nd. In Japan, the day is known as Shuusen-kinenbi, which literally means the "Memorial day for the end of the war.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

May 8, 1945, the date when the allies during the Second World War formally celebrated the defeat of the Nazi Germany and the end of Adolf Hitler's Reich.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Jour où l'armée allemande s'est rendue le 8 mai 1945. L'acte de capitulation a été signé à Berlin par le Major général François Sevey de l'armée française.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Vocabulary
DEF

In competition, in politics or in life, any event or contest won by an important margin if distance is the case or if points or votes have to be accumulated, or a change that occurred with the impossibility to go back to the previous situation if a way of life is the case.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire général
DEF

En compétition, en politique et dans la vie, toute épreuve ou tout concours remporté avec une imposante marge s'il s'agit de distance, ou un écart important s'il s'agit de points ou de votes à accumuler, ou tout changement survenu avec l'impossibilité de revenir à l'étape antérieure s'il s'agit d'un mode de vie à changer.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Horse Racing and Equestrian Sports
Terme(s)-clé(s)
  • lop-sided win
  • lop-sided victory

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of HMCS Okanagan.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du navire canadien HMCS Okanagan.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

JUDO. Kinsa: Japanese expression.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

JUDO. Kinsa : Expression japonaise.

OBS

Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

JUDO. A decision called by the referee to indicate that a contestant has won by his opponent's withdrawal during the match.

Terme(s)-clé(s)
  • kiken gachi
  • kikengachi

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

JUDO. Décision annoncée par l'arbitre pour indiquer qu'il a accordé la victoire à un combattant dont l'adversaire se retire de la compétition.

OBS

Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • kiken gachi
  • kikengachi

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
CONT

JUDO. The decision of fusen-gachi shall be given to any contestant whose opponent does not appear for his contest.

Terme(s)-clé(s)
  • fusen gachi
  • fusengachi

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • fusen gachi
  • fusengachi

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Museums and Heritage
  • National History
OBS

Canadian War Museum, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Muséologie et patrimoine
  • Histoires nationales
OBS

Résumés en français.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Postal Service
OBS

Ottawa: Canada Post Corporation, 1992. Series: Second World War souvenir edition, 1939-1945.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Postes
OBS

Ottawa : Société canadienne des postes, 1992. Collection : Édition-souvenir de la Seconde Guerre mondiale, 1939-1945.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • National History
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
OBS

National Library of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Victory Bonding
  • Wartime Messages from Canada’s Government, 1939-1945

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Histoires nationales
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Exposition tenue par les Archives nationales en 1995.

OBS

Bibliothèque nationale du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Victoire oblige
  • Les messages du gouvernement canadien pendant la guerre, 1939-1945

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
CONT

"Whether it was children saving 16 25-cent Victory stamps on a card to buy a $4 bond (which would pay $5 in 7 1/2 years), or a Toronto racetrack which paid off winners with certificates, or giving the bonds as Christmas gifts, Canadians contributed an astonishing $8.8 billion to the war effort."

OBS

Source(s): The Home Front in the Second World War, by D. B. Scott, published by Canadian Heritage, 1995, p. 22. (About Canada Series).

Terme(s)-clé(s)
  • Victory stamps

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Timbres et oblitération
CONT

«Qu'il s'agisse d'enfants qui épargnaient 16 timbres de la Victoire sur une carte pour acheter une obligation de 4 $ (qui au bout de 7 1/2 ans rapportait 5 $) ou d'une piste de course de Toronto qui payait les gagnants en certificats, ou encore des généreux donateurs qui remplissaient les bas de Noël d'obligations, les Canadiens versèrent la somme fabuleuse de 8,8 milliards de dollars pour l'effort de guerre.»

OBS

Source(s) : L'effort de guerre au pays, p. 25.

Terme(s)-clé(s)
  • timbres de la Victoire

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Investment
OBS

During World War II, the Investment Dealers Association of Canada (IDA) and its members assisted the National War Finance Committee in the sale of Victory Loan Bonds and War Savings Certificates, raising $12.2 billion, a major achievement.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Investissements et placements
OBS

Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'Association canadienne des courtiers en valeurs mobilières (ACCOVAM) et ses membres aidèrent le Comité national des finances de guerre à vendre les obligations de la Victoire et les certificats d'épargne de guerre. La vente fut un succès total et rapporta 12,2 milliards de dollars.

Terme(s)-clé(s)
  • bons de la victoire
  • bon de la victoire

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Industrial Establishments
OBS

Moncton (New Brunswick) .

Terme(s)-clé(s)
  • Victory Industrial Park Development Corporation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Aménagement du territoire
  • Établissements industriels
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Decorations
OBS

1914-18.

Français

Domaine(s)
  • Décorations militaires
OBS

1914-1918.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • International Relations
  • Peace-Keeping Operations
OBS

In reference to the International Youth Year celebration in the USSR [Union of Soviet Socialist Republics].

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Relations internationales
  • Opérations de maintien de la paix

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Relaciones internacionales
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • International Relations
  • Peace-Keeping Operations
OBS

8 and 9 May 1985 declared by General Assembly resolution, 114, paragraph 9 as days of the anniversary.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Relations internationales
  • Opérations de maintien de la paix

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Relaciones internacionales
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

1986; call of SWAPO [South Africa People's Organization] to the Namibian people.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • National History

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Histoires nationales
OBS

Exposition des Archives nationales, tenue en 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

The selected design for the reverse of five-cent coins from 1942 to 1945: a single large "V" in conjunction with a torch. From Churchill's famous "V for Victory".

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Motif du revers pour les pièces de cinq cents de 1942 à 1945; il se composait d'un seul grand «V» accompagné d'une torche.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Policies

Français

Domaine(s)
  • Politiques nationales
CONT

[...] M. Johnson a mis en doute la crédibilité de Jacques Parizeau au chapitre des prévisions économiques dans l'éventualité d'une victoire du OUI. Il fait de la finance-fiction a soutenu pour la énième fois M. Johnson.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Policies
CONT

There has also been concern among federalists that polls showing a decisive No victory might persuade some Quebecers to vote Yes simply to maintain a stronger bargaining position for the province after the referendum.

Français

Domaine(s)
  • Politiques nationales
CONT

[...] le premier ministre de l'Ontario, Mike Harris [...] a aussi tenu à promettre qu'une victoire du NON permettrait au Québec de prendre part à une ère de «décentralisation» et de «flexibilité» au sein du fédéralisme canadien [...]

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1992-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Située à Medecine Hat. Renseignement obtenu de la Christ Lutheran Church à Calgary

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1988-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

New Democratic Party. Information confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • Broadbent Victory Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Nouveau Partie Démocratique. Renseignements confirmés par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1988-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transport aérien
OBS

Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1987-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans
CONT

When World War II broke out in 1939, vast sums of money were again raised internally to finance Canada's war effort. In two War Loan and nine Victory Loan campaigns, $12.6 billion was borrowed from Canadians. The success of the Victory Loans was attributed to the creation by the Bank of Canada of the National War Finance Committee ...

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
CONT

Lorsque la Seconde Guerre mondiale éclata en 1939, de fortes sommes d'argent ont été une fois de plus empruntées à l'intérieur du pays afin de financer l'effort de guerre. Grâce à deux campagnes d'emprunts de guerre et à neuf campagnes d'emprunts de la Victoire, le Canada a emprunté 12,6 milliards de dollars à ses citoyens. Le succès des emprunts de la Victoire fut attribué à la création, par la Banque du Canada, du Comité national des finances de guerre (...)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Langen,127cp/11.74.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1985-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Victory Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Statuts révisés

Terme(s)-clé(s)
  • Victory Aircraft

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1983-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

the statue of victory without wings to retain her in Athens

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1983-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

The wings were cut in order that it remained in Athens.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 47

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :