TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIDEO-TAPE RECORDING [2 fiches]

Fiche 1 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
Terme(s)-clé(s)
  • videotape recording

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1980-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

A digital video recording system (...) is being taken up by two of the world's leading VTR manufacturers. (...) Elements of the IBA digital video-tape recording system showing full-picture recordings were demonstrated at the International Broadcasting Convention.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

Deux des plus importants constructeurs d'enregistreurs de signaux vidéo sur bande vont adopter un système d'enregistrement vidéo numérique (...) les éléments du système d'enregistrement numérique sur bande vidéo de l'IBA ont fait l'objet d'une démonstration lors de l'International Broadcasting Convention.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :