TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIENNESE [6 fiches]

Fiche 1 2018-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
OBS

According to the translators of the English section in Montreal that we have consulted, "Vienna bakery product" sounds too much like a trademark and "Viennese bread products" would be more appropriate. A generic term like the French "viennoiserie" doesn't exist in English.

OBS

We personally think that it is preferable to borrow the French word "viennoiserie" in English. It is more elegant and, like other culinary expressions, such as "quiche lorraine", it can hardly be translated because of its proper name nature.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
DEF

Ensemble des produits de boulangerie, en dehors des pains, fabriqués avec une pâte fermentée pouvant contenir du sucre, du lait, des matières grasses et des œufs.

CONT

La viennoiserie comprend traditionnellement les croissants, brioches, pains au lait, [pains au chocolat,] pistolets, etc.

OBS

Ces pains au lait, pains aux raisins, croissants, brioches, etc., furent confectionnés à [...] l'origine par des ouvriers venus de Vienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the city of Vienna.

OBS

Plural form: Viennese.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la ville de Vienne ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de la ciudad de Viena.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
DEF

Pâtisserie viennoise.

OBS

Par extension, le terme «viennoiserie» désigne l'ensemble des produits de boulangerie, en dehors du pain (croissants, pains au chocolat, brioches, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Food Industries
OBS

The basis Vienna dough is similar to that used in France for producing baguettes, except that milk replaces water as the moistening agent, thus contributing to the softer crumb and delicate flavour of Vienna bread.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Industrie de l'alimentation
OBS

La pâte de base du pain viennois est similaire à celle qu'on utilise en France pour la préparation des "baguettes", à l'exception de l'agent hydratant qui est le lait plutôt que l'eau, ce qui contribue à la saveur délicate et à la mie plus tendre du pain viennois.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
OBS

Type of sweet roll which contains pecans. See Elaine Collett: The Chatelaine Cookbook, 1973, p. 102.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
OBS

Voir le Livre de recettes Chatelaine, 1971, p. 360.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1979-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Viennese waltz. International dance-optional pattern (...) The Viennese is danced at a good pace and with strongly curved edges. Care should be taken to avoid skating the lobes on nearly straight lines.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Valse viennoise. Danse internationale sur tracé facultatif (...) La viennoise se danse à un rythme assez vif et avec des courbes fortement incurvées. Les exécutants doivent prendre soin de ne pas effectuer les lobes suivant des lignes presque droites.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :