TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIEWABLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- view
1, fiche 1, Anglais, view
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- viewable image 2, fiche 1, Anglais, viewable%20image
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... any information seen on the screen at a given moment. 3, fiche 1, Anglais, - view
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is therefore the basic building block of a view-by-view structure: all the information is divided up into views which are appropriately organized to form a network. 3, fiche 1, Anglais, - view
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vue
1, fiche 1, Français, vue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vue-écran 2, fiche 1, Français, vue%2D%C3%A9cran
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[…] information visualisée sur un écran. 1, fiche 1, Français, - vue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle est l'unité de base d'une structure vue par vue : toute l'information s'organise en une série de vues articulées pour former un réseau. 1, fiche 1, Français, - vue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- viewable
1, fiche 2, Anglais, viewable
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- displayable 2, fiche 2, Anglais, displayable
correct, adjectif
- on-screen 3, fiche 2, Anglais, on%2Dscreen
adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A] displayable index [is] an index of all documents on the system by name and number that can be brought up to the CRT [cathode-ray tube] ... 2, fiche 2, Anglais, - viewable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- visualisable
1, fiche 2, Français, visualisable
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- affichable à l'écran 2, fiche 2, Français, affichable%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cran
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- viewable without scrolling
1, fiche 3, Anglais, viewable%20without%20scrolling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All GoC intranet / extranet Web pages must incorporate an institutional menu consistent with the design and placement of the common menu bar. Plain language must be used for button descriptors. All elements of the institutional menu bar must be viewable without scrolling in a 640x480 pixel screen. 1, fiche 3, Anglais, - viewable%20without%20scrolling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- visible sans défilement
1, fiche 3, Français, visible%20sans%20d%C3%A9filement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toutes les pages des sites intranet et extranet du GC doivent comprendre une barre de menus institutionnelle dont l'apparence et l'emplacement devront s'apparenter à la barre de menus commune. La langue des boutons descripteurs doit être simple. Tous les éléments de la barre de menus institutionnelle doivent pouvoir être vus sans déroulement sur un écran de 640 sur 480 pixels. 2, fiche 3, Français, - visible%20sans%20d%C3%A9filement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 1, fiche 3, Français, - visible%20sans%20d%C3%A9filement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- viewable diagonal 1, fiche 4, Anglais, viewable%20diagonal
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diagonale visible
1, fiche 4, Français, diagonale%20visible
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- diagonale réelle 1, fiche 4, Français, diagonale%20r%C3%A9elle
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé lors de la mesure d'un écran d'ordinateur. 2, fiche 4, Français, - diagonale%20visible
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : PC Expert, mars 1999, dernière page; PC Expert, avril 1999, p.71. 1, fiche 4, Français, - diagonale%20visible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


