TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIEWING EQUIPMENT [4 fiches]

Fiche 1 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Missiles and Rockets
  • Weapon Systems
CONT

... passive night viewing equipment must also have possibilities for target acquisition during night engagements.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Missiles et roquettes
  • Systèmes d'armes
CONT

Comme d'autres armes antichars, le Swingfire peut être mis en œuvre avec des projecteurs de lumière blanche et l'emploi d'équipements de vision nocturne du type passif semble prometteur pour l'acquisition de cibles lors de combats de nuit.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 2049
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2049: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

AN/TAS-502: product code for a night observation device long range (NODLR).

Terme(s)-clé(s)
  • DND2049
  • Ordnance Equipment Inspection Report Infrared Viewing Set

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 2049
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2049 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

AN/TAS-502 : code de produit pour un dispositif d'observation nocturne longue portée (NODLR).

Terme(s)-clé(s)
  • DND2049

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Even if the worker operated screening equipment through which material passed for viewing, the activity could be described as: "Operate screen viewing equipment to check for flaws in woven materials".

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Ce matériel comprend deux sortes d'appareils : les tables d'inspection ou de contrôle et les perches d'inspection ou de contrôle. Les deux genres d'appareils sont munis entre autres d'un moteur et d'un rouleau qui fait avancer le tissu. Sur les tables d'inspection la vérification du tissu se fait à plat. En ce qui concerne les perches d'inspection, le rouleau est placé en hauteur et fait descendre le tissu pour l'inspection. Les tables et les perches sont munies d'un verre dépoli avec des lampes en dessous. On fait passer le tissu sur ces lampes et ainsi on détecte tous les défauts de tissage et de filature. (Renseignement donné par l'industrie textile Satexil Inc., Montréal).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

For maximum efficiency, audio-visual equipment will need to be installed in classrooms and, for individual practice, viewing equipment in the booths which can be controlled by each student according to his requirements.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :