TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VILLAGE MUNICIPALITY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- An Act Relating to the Digby County Power Board and the Electric Utilities of the Municipality of the District of Digby, the Municipality of the District of Clare, the Town of Digby and the Village of Weymouth
1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20Relating%20to%20the%20Digby%20County%20Power%20Board%20and%20the%20Electric%20Utilities%20of%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Digby%2C%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Clare%2C%20the%20Town%20of%20Digby%20and%20the%20Village%20of%20Weymouth
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- An Act Relating to the Digby County Power Board and the Electric Utilities of the Municipality of the District of Digby, the Municipality of the District of Clare, the Town of Digby and the Village of Weymouth
1, fiche 1, Français, An%20Act%20Relating%20to%20the%20Digby%20County%20Power%20Board%20and%20the%20Electric%20Utilities%20of%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Digby%2C%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Clare%2C%20the%20Town%20of%20Digby%20and%20the%20Village%20of%20Weymouth
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 1, Français, - An%20Act%20Relating%20to%20the%20Digby%20County%20Power%20Board%20and%20the%20Electric%20Utilities%20of%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Digby%2C%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Clare%2C%20the%20Town%20of%20Digby%20and%20the%20Village%20of%20Weymouth
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the village of Saint-Sauveur-des-Monts, the parish of Saint-Sauveur and the municipality of Piedmont
1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20village%20of%20Saint%2DSauveur%2Ddes%2DMonts%2C%20the%20parish%20of%20Saint%2DSauveur%20and%20the%20municipality%20of%20Piedmont
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi concernant le village de Saint-Sauveur-des-Monts, la paroisse de Saint-Sauveur et la municipalité de Piedmont
1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20le%20village%20de%20Saint%2DSauveur%2Ddes%2DMonts%2C%20la%20paroisse%20de%20Saint%2DSauveur%20et%20la%20municipalit%C3%A9%20de%20Piedmont
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- village municipality 1, fiche 3, Anglais, village%20municipality
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- municipalité de village
1, fiche 3, Français, municipalit%C3%A9%20de%20village
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


