TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIN [15 fiches]

Fiche 1 2026-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Motor Vehicles and Bicycles
CONT

VIN cloning is the act of stealing a VIN from a legitimate vehicle and masking this VIN onto another vehicle, typically stolen, essentially giving it a fake ID [identification].

Terme(s)-clé(s)
  • re-VINning
  • reVINning

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Le clonage de NIV consiste à voler le NIV d'un véhicule légitime et à l'apposer sur un autre véhicule, généralement volé, lui donnant essentiellement une fausse identité.

Terme(s)-clé(s)
  • reNIVage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

VIN etching is the process of permanently affix a vehicle's 17‑digit vehicle identification number on each piece of window glass to serve as a visual theft deterrent and a permanent fingerprint of the vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

La gravure du NIV consiste à apposer de façon permanente le numéro d'identification du véhicule à 17 chiffres sur chaque vitre afin de servir de moyen dissuasif visuel contre le vol et d'empreinte permanente du véhicule.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Transportation Insurance
DEF

A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes.

CONT

A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class.

OBS

vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva.

OBS

vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Assurance transport
DEF

Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification.

CONT

Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie.

OBS

numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

OBS

numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vehículos automotores y bicicletas
  • Seguro de transporte
DEF

Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación.

CONT

El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Transportation Insurance
OBS

VIN fraud refers to the use of altered vehicle identification numbers to disguise stolen vehicles and enable their resale.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Assurance transport
OBS

La fraude par le NIV consiste à utiliser des numéros d'identification de véhicule falsifiés pour dissimuler des véhicules volés et en permettre la revente.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water in the county of Northumberland, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 47° 3' 25" N, 65° 10' 19" W (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau dans le comté de Northumberland, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 47° 3' 25" N, 65° 10' 19" O (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in the county of Northumberland, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 47° 5' 37" N, 65° 5' 51" W (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans le comté de Northumberland, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 47° 5' 37" N, 65° 5' 51" O (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A dispersed rural community in the county of Northumberland, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 47° 2' 29" N, 65° 8' 18" W (New Brunswick).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Collectivité rurale dispersée dans le comté de Northumberland, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 47° 2' 29" N, 65° 8' 18" O (Nouveau-Brunswick).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Viticulture
CONT

... Savagnin, a grape that manages to flourish on difficult marly terrain and from which Vin Jaune is obtained; and the extract-rich Trousseau cultivar.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
DEF

original vin du Jura, gloire de Château Chalon, [qui] provient d'un cépage spécial à la région, le Savagnin.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Environmental Studies and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

The cadet branch, as it were, for wines which are better than ordinaire but not quite in the A.C. class, is known as V.D.Q.S. - vins délimités de qualité supérieure.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

[...] vins régionaux reconnus par la loi du 18 décembre 1949, provenant de terroirs viticoles qui produisent depuis des siècles des vins ayant des caractéristiques bien particulières.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Phraseology
CONT

But even Tavel, leader of the vins rosés, is not regarded as a wine of vintages or a vin de garde - a wine to keep.

Terme(s)-clé(s)
  • vin de garde

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Phraséologie
DEF

Vin qui possède un bon potentiel de vieillissement.

CONT

Le fût reste encore actuellement le meilleur logement pour l'évolution des vins dits «de garde», c'est-à-dire ceux dont la qualité va s'améliorer avec le vieillissement.

Terme(s)-clé(s)
  • vin de garde

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Electoral district.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Circonscription électorale.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1991-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Chicken sautéed in butter and then simmered in red wine.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Electoral District.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Circonscription électorale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :