TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VINCA [7 fiches]

Fiche 1 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Apocynaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Apocynaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante vivace.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Apocynaceae Family.

OBS

About 12 spp. of trailing evergreen subshrubs, native of the Old World; ... flowers solitary ... corolla more or less funnel form ... Planted as ground cover and in window boxes, thriving in shady locations. Propagated by division and cuttings.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Apocynacées.

OBS

Genre comprenant 7 espèces d'arbustes, de sous-arbrisseaux ou de plantes vivaces herbacées à feuillage caduc ou persistant, formant des coussinets. [une espèce] Vinca rosea, n'est pas rustique et exige la culture en serre. [D'autres espèces] sont rustiques et envahissantes; elles conviennent comme couvre-sol dans les sous-bois [...]. Les fleurs, tubulaires, présentent 5 pétales angulés ou arrondis, ouverts en corolle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A subtropical basket plant of the family Apocynaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de serre de la famille des Apocynacées.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Apocynaceae.

OBS

periwinkle: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Apocynaceae.

OBS

pervenche mineure : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Chemistry
CONT

Acute shortness of breath and severe bronchospasm have been reported following the administration of vinca alkaloids. These reactions have been encountered most frequently when the vinca alkaloid was used in combination with mitomycin-C.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Chimie
CONT

On a rapporté des réactions graves de difficultés respiratoires et de brochospasme à la suite de l'administration d'alcaloïdes de la pervenche; elles sont produites le plus fréquemment lorsque l'alcaloïde de la pervenche était utilisé avec la mitomycine-C.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :