TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIOL [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- viol
1, fiche 1, Anglais, viol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of a family of stringed instruments, chiefly of the 1500s and 1600s, having a fretted fingerboard, usually six strings, and a flat back and played with a curved bow. 2, fiche 1, Anglais, - viol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- viole
1, fiche 1, Français, viole
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument de musique à cordes et à archet, et dont la touche portait des frettes, utilisé en Europe à partir du XVe siècle. 1, fiche 1, Français, - viole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double bass
1, fiche 2, Anglais, double%20bass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- contrabass 1, fiche 2, Anglais, contrabass
correct
- string bass 1, fiche 2, Anglais, string%20bass
correct
- bass fiddle 1, fiche 2, Anglais, bass%20fiddle
correct
- bull fiddle 1, fiche 2, Anglais, bull%20fiddle
correct
- bass viol 2, fiche 2, Anglais, bass%20viol
correct
- bass 3, fiche 2, Anglais, bass
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] stringed musical instrument, the lowest-pitched member of the violin family, sounding an octave lower than the cello. 4, fiche 2, Anglais, - double%20bass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrebasse
1, fiche 2, Français, contrebasse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contrebasse de violon 2, fiche 2, Français, contrebasse%20de%20violon
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument de musique de la famille des violons (généralement à 4 cordes accordées par quartes), le plus grave du quintette à cordes. 3, fiche 2, Français, - contrebasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- viola d’amore
1, fiche 3, Anglais, viola%20d%26rsquo%3Bamore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- viola d’amour 2, fiche 3, Anglais, viola%20d%26rsquo%3Bamour
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A stringed instrument, the tenor of the violin family, having six or seven stopped strings and an equal number of sympathetic strings. 3, fiche 3, Anglais, - viola%20d%26rsquo%3Bamore
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
violas d'amore; viole d'amore: plural forms. 4, fiche 3, Anglais, - viola%20d%26rsquo%3Bamore
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- viol d’amore
- viol d’amour
- viole d’amour
- violas d’amore
- viole d’amore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- viole d'amour
1, fiche 3, Français, viole%20d%27amour
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument de la dimension d'un alto et qui se tient à l'épaule, aux ouïes en forme de langue, à sept (parfois six ou quatre) cordes de touche et autant de cordes sympathiques, à long cheviller terminé par une tête de femme ou d'angelot et à la sonorité claire et argentine. 2, fiche 3, Français, - viole%20d%27amour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- viola da gamba
1, fiche 4, Anglais, viola%20da%20gamba
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gamba 2, fiche 4, Anglais, gamba
correct
- bass viol 2, fiche 4, Anglais, bass%20viol
correct
- viol 3, fiche 4, Anglais, viol
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Viols are characterized by sloping shoulders; deep ribs; thin, flat backs; and, above all, a vertical playing position, with the bottom of the instrument resting on the knee or held between the legs—hence viola da gamba (Italian: "leg viol"). 4, fiche 4, Anglais, - viola%20da%20gamba
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
violas da gamba; viole da gamba: plural forms. 5, fiche 4, Anglais, - viola%20da%20gamba
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- violas da gamba
- viole da gamba
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- viole de gambe
1, fiche 4, Français, viole%20de%20gambe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gambe 2, fiche 4, Français, gambe
correct, nom féminin
- basse de viole 3, fiche 4, Français, basse%20de%20viole
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrument ancien à cordes frottées dont on joue en le tenant entre ses jambes. 4, fiche 4, Français, - viole%20de%20gambe
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- viole de jambe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- viol
1, fiche 5, Anglais, viol
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
viol: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 5, Anglais, - viol
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- viole
1, fiche 5, Français, viole
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
viole : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 5, Français, - viole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Social Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Centre d’aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel Châteauguay
1, fiche 6, Anglais, Centre%20d%26rsquo%3Baide%20et%20de%20lutte%20contre%20les%20agressions%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20sexuel%20Ch%C3%A2teauguay
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CALACS 2, fiche 6, Anglais, CALACS
correct, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- CALACS Châteauguay 3, fiche 6, Anglais, CALACS%20Ch%C3%A2teauguay
correct, Québec
- Centre d’aide et de prévention d’assauts sexuels de Châteauguay 4, fiche 6, Anglais, Centre%20d%26rsquo%3Baide%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20d%26rsquo%3Bassauts%20sexuels%20de%20Ch%C3%A2teauguay
ancienne désignation, correct, Québec
- Centre d’aide et de prévention d’assauts sexuels 5, fiche 6, Anglais, Centre%20d%26rsquo%3Baide%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20d%26rsquo%3Bassauts%20sexuels
ancienne désignation, correct, Québec
- CAPAS 5, fiche 6, Anglais, CAPAS
ancienne désignation, correct, Québec
- CAPAS 5, fiche 6, Anglais, CAPAS
- Centre d’aide aux victimes de viol 5, fiche 6, Anglais, Centre%20d%26rsquo%3Baide%20aux%20victimes%20de%20viol
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre d'aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel Châteauguay
1, fiche 6, Français, Centre%20d%27aide%20et%20de%20lutte%20contre%20les%20agressions%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20sexuel%20Ch%C3%A2teauguay
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CALACS 2, fiche 6, Français, CALACS
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les synonymes, Français
- CALACS Châteauguay 3, fiche 6, Français, CALACS%20Ch%C3%A2teauguay
correct, nom masculin, Québec
- Centre d'aide et de prévention d'assauts sexuels de Châteauguay 4, fiche 6, Français, Centre%20d%27aide%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20d%27assauts%20sexuels%20de%20Ch%C3%A2teauguay
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- Centre d'aide et de prévention d'assauts sexuels 5, fiche 6, Français, Centre%20d%27aide%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20d%27assauts%20sexuels
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- CAPAS 5, fiche 6, Français, CAPAS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- CAPAS 5, fiche 6, Français, CAPAS
- Centre d'aide aux victimes de viol 5, fiche 6, Français, Centre%20d%27aide%20aux%20victimes%20de%20viol
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le CALACS est un [organisme] communautaire, à but non lucratif fondé en 1979 par et pour des femmes. [C'est un groupe] militant, féministe et non-raciste qui travaille à enrayer toutes les formes de violence sexuelle. [Le groupe est] ouvert à toutes les femmes dans le respect de leurs valeurs et leurs croyances peu importe leur appartenance ethnoculturelle, religieuse, leur orientation sexuelle ou leur handicap. [Les] services sont gratuits, bilingues et confidentiels et sont offerts aux adolescentes de 12 ans et plus et aux femmes adultes ayant vécu une agression à caractère sexuel, et ce, que l'agression soit récente ou passée. 6, fiche 6, Français, - Centre%20d%27aide%20et%20de%20lutte%20contre%20les%20agressions%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20sexuel%20Ch%C3%A2teauguay
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mouvement contre le viol et l'inceste 1, fiche 7, Anglais, Mouvement%20contre%20le%20viol%20et%20l%27inceste
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Mouvement contre le viol et l'inceste
1, fiche 7, Français, Mouvement%20contre%20le%20viol%20et%20l%27inceste
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MCVI 2, fiche 7, Français, MCVI
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
--a generic name for gambas of very small scale and keen tone. 1, fiche 8, Anglais, - viol
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
de section plus étroite que les principaux, les tuyaux du jeu de -- émettent un son clair et mordant. Les --n'existent qu'à l'état de 16, 8 et 4 pieds. 1, fiche 8, Français, - viole
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


