TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIOLENCE INTERVENTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Groupe d’intervention en violence conjugale chez les lesbiennes
1, fiche 1, Anglais, Groupe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20violence%20conjugale%20chez%20les%20lesbiennes
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GIVCL 1, fiche 1, Anglais, GIVCL
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe d'intervention en violence conjugale chez les lesbiennes
1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27intervention%20en%20violence%20conjugale%20chez%20les%20lesbiennes
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GIVCL 1, fiche 1, Français, GIVCL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le [Groupe d'intervention en violence conjugale chez les lesbiennes (GIVCL)] a été fondé en 1996 [...] Comme son nom l'indique, la mission de l'organisme se concentrait seulement autour de la problématique de la violence conjugale chez les lesbiennes. 2, fiche 1, Français, - Groupe%20d%27intervention%20en%20violence%20conjugale%20chez%20les%20lesbiennes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] des intervenantes du Groupe d'intervention en violence conjugale chez les lesbiennes (GIVCL) ont décidé d'élargir le mandat du groupe afin de pallier [le manque de services adaptés à la réalité des lesbiennes.] Ainsi s'est formé, en 2008, le Centre de solidarité lesbienne (CSL). 3, fiche 1, Français, - Groupe%20d%27intervention%20en%20violence%20conjugale%20chez%20les%20lesbiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Domestic Violence Intervention Act
1, fiche 2, Anglais, Domestic%20Violence%20Intervention%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit pénal
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Domestic Violence Intervention Act
1, fiche 2, Français, Domestic%20Violence%20Intervention%20Act
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites officiellement. 1, fiche 2, Français, - Domestic%20Violence%20Intervention%20Act
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos provinciales y territoriales de Canadá
- Derecho penal
- Derecho de familia (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley de intervención en materia de violencia doméstica
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20de%20intervenci%C3%B3n%20en%20materia%20de%20violencia%20dom%C3%A9stica
non officiel, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
- Social Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- DEDRI : Detection, Evaluation, Documentation, Reference and Intervention in Conjugal Violence
1, fiche 3, Anglais, DEDRI%20%3A%20Detection%2C%20Evaluation%2C%20Documentation%2C%20Reference%20and%20Intervention%20in%20Conjugal%20Violence
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by Joane Turgeon and Gisèle Lemay. Montreal : CVPC (Conjugal Violence Priority Committee), 2001. 2, fiche 3, Anglais, - DEDRI%20%3A%20Detection%2C%20Evaluation%2C%20Documentation%2C%20Reference%20and%20Intervention%20in%20Conjugal%20Violence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source: E-Mail from CVPC. 2, fiche 3, Anglais, - DEDRI%20%3A%20Detection%2C%20Evaluation%2C%20Documentation%2C%20Reference%20and%20Intervention%20in%20Conjugal%20Violence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Detection, Evaluation, Documentation, Reference and Intervention in Conjugal Violence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
- Problèmes sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- DÉDRI : Dépistage, Évaluation, Documentation, Référence et Intervention en violence conjugale
1, fiche 3, Français, D%C3%89DRI%20%3A%20D%C3%A9pistage%2C%20%C3%89valuation%2C%20Documentation%2C%20R%C3%A9f%C3%A9rence%20et%20Intervention%20en%20violence%20conjugale
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par Joane Turgeon and Gisèle Lemay. Montréal : CPVC (Comité Priorité Violence Conjugale), 2001. 2, fiche 3, Français, - D%C3%89DRI%20%3A%20D%C3%A9pistage%2C%20%C3%89valuation%2C%20Documentation%2C%20R%C3%A9f%C3%A9rence%20et%20Intervention%20en%20violence%20conjugale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Courrier électronique du CPVC. 2, fiche 3, Français, - D%C3%89DRI%20%3A%20D%C3%A9pistage%2C%20%C3%89valuation%2C%20Documentation%2C%20R%C3%A9f%C3%A9rence%20et%20Intervention%20en%20violence%20conjugale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Dépistage, Évaluation, Documentation, Référence et Intervention en violence conjugale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- violence intervention
1, fiche 4, Anglais, violence%20intervention
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intervention en matière de violence
1, fiche 4, Français, intervention%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Intervention visant à enrayer la violence. 2, fiche 4, Français, - intervention%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intervención en matéria de violencia
1, fiche 4, Espagnol, intervenci%C3%B3n%20en%20mat%C3%A9ria%20de%20violencia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


