TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marketing
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- viral marketing
1, fiche 1, Anglais, viral%20marketing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A phenomenon that facilitates and encourages people to pass along an advertising message. 2, fiche 1, Anglais, - viral%20marketing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Viral marketing has gained tremendous popularity with the introduction of electronic media, as these outlets dramatically facilitate interconnections between companies and potential buyers. 3, fiche 1, Anglais, - viral%20marketing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commercialisation
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marketing viral
1, fiche 1, Français, marketing%20viral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mercatique virale 2, fiche 1, Français, mercatique%20virale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] mode de promotion par lequel le destinataire [d'un] produit ou [d'un] service assure la circulation [d'un] message par une forme de bouche à oreille sur le Web. 3, fiche 1, Français, - marketing%20viral
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le marketing viral a obtenu une popularité immense avec l'introduction des médias numériques [qui] facilitent radicalement les interconnexions entre les entreprises et les acheteurs potentiels. 4, fiche 1, Français, - marketing%20viral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marketing viral : L'emploi du terme «marketing», parfois critiqué, est passé dans l'usage standard. 5, fiche 1, Français, - marketing%20viral
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mercatique virale : L'emploi du terme «mercatique» est peu attesté dans l'usage. 5, fiche 1, Français, - marketing%20viral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marketing viral
1, fiche 1, Espagnol, marketing%20viral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estrategia de marketing en Internet que induce a los usuarios a pasar un mensaje comercial de unos a otros de manera exponencial. 1, fiche 1, Espagnol, - marketing%20viral
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Video Technology
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- viral video
1, fiche 2, Anglais, viral%20video
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] video ... that spreads rapidly across the Internet, primarily through [social media] platforms ... 2, fiche 2, Anglais, - viral%20video
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vidéo virale
1, fiche 2, Français, vid%C3%A9o%20virale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] vidéo qui est largement partagée sur Internet, en particulier sur des plateformes [de médias sociaux]. 2, fiche 2, Français, - vid%C3%A9o%20virale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de video
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- video viral
1, fiche 2, Espagnol, video%20viral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vídeo viral 2, fiche 2, Espagnol, v%C3%ADdeo%20viral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- viral fitness
1, fiche 3, Anglais, viral%20fitness
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- virus fitness 2, fiche 3, Anglais, virus%20fitness
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Viral fitness, defined as the extent of viral adaptation to the host environment, arises from tissue tropism, immune system evasion, drug resistance, and viral replication capacity. 1, fiche 3, Anglais, - viral%20fitness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capacité réplicative virale
1, fiche 3, Français, capacit%C3%A9%20r%C3%A9plicative%20virale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] personnes séropositives pour le VIH peuvent être asymptomatiques et ne découvrir leur état sérologique que plusieurs années plus tard. Entre le moment de l’infection et le début du traitement antirétroviral, certaines mutations associées à une pharmacorésistance, en particulier celles qui réduisent la capacité réplicative du virus, peuvent disparaître des sous-types en circulation en l’absence de la pression sélective exercée par les médicaments. 1, fiche 3, Français, - capacit%C3%A9%20r%C3%A9plicative%20virale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- capacidad replicativa
1, fiche 3, Espagnol, capacidad%20replicativa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- capacidad replicativa viral 2, fiche 3, Espagnol, capacidad%20replicativa%20viral
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Por otra parte, la acumulación de mutaciones secundarias en progenies virales que ya expresan mutaciones primarias de resistencia se interpretaría como intentos evolutivos de la progenie viral predominante por mejorar su capacidad replicativa ante la presencia continuada de la presión de selección ejercida por la droga. 1, fiche 3, Espagnol, - capacidad%20replicativa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- viral hepatitis
1, fiche 4, Anglais, viral%20hepatitis
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Viral hepatitis refers to infections caused by viruses that affect the liver. Viral hepatitis includes five distinct diseases caused by five different viruses. The different viruses are called by a letter name: hepatitis A[,] hepatitis B[,] hepatitis C[,] hepatitis D [and] hepatitis E. 2, fiche 4, Anglais, - viral%20hepatitis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hépatite virale
1, fiche 4, Français, h%C3%A9patite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’hépatite virale est une infection du foie pouvant être causée par la consommation d’eau ou d’aliments contaminés, ou par contact avec le sang d'une personne infectée et transmise par le partage d’aiguilles, de seringues ou d’autres articles associés à l’utilisation de drogues ou par des rapports sexuels sans préservatif. 2, fiche 4, Français, - h%C3%A9patite%20virale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis viral
1, fiche 4, Espagnol, hepatitis%20viral
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virus lineage
1, fiche 5, Anglais, virus%20lineage
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- viral lineage 2, fiche 5, Anglais, viral%20lineage
correct, nom
- lineage 3, fiche 5, Anglais, lineage
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A new lineage is designated when there is support for a clade of viruses being epidemiologically distinct from their parental viruses. A lineage needs to be a clade within the phylogenetic tree that has one or more defining evolutionary events. The lineage also needs to exhibit evidence of onward transmission ... 4, fiche 5, Anglais, - virus%20lineage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lignée virale
1, fiche 5, Français, lign%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lignée de virus 2, fiche 5, Français, lign%C3%A9e%20de%20virus
correct, nom féminin
- lignée 2, fiche 5, Français, lign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La surveillance continue des données génomiques mondiales sur le SRAS-CoV-2 a permis d’identifier des modifications qui se produisent dans le génome du virus à mesure qu’il se propage dans les diverses populations. Ces modifications ou mutations aléatoires se produisent au fil de l’évolution d’un virus. L’accumulation de ces mutations peut communément entraîner l’apparition d’une nouvelle lignée virale. 3, fiche 5, Français, - lign%C3%A9e%20virale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- linaje viral
1, fiche 5, Espagnol, linaje%20viral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Como conclusión general se puede indicar que, si bien un mismo linaje viral puede encontrarse simultáneamente en distintas regiones geográficas, el patrón general observado es la introducción viral y diversificación zonal restringida, más que la circulación irrestricta de los linajes entre las distintas zonas. 1, fiche 5, Espagnol, - linaje%20viral
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Fish
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tiger puffer nervous necrosis virus
1, fiche 6, Anglais, tiger%20puffer%20nervous%20necrosis%20virus
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TPNNV 2, fiche 6, Anglais, TPNNV
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- viral nervous necrosis 3, fiche 6, Anglais, viral%20nervous%20necrosis
correct, nom
- VNN 3, fiche 6, Anglais, VNN
correct, nom
- VNN 3, fiche 6, Anglais, VNN
- viral encephalopathy and retinopathy 3, fiche 6, Anglais, viral%20encephalopathy%20and%20retinopathy
correct, nom
- VER 3, fiche 6, Anglais, VER
correct, nom
- VER 3, fiche 6, Anglais, VER
- viral encephalitis of fish 3, fiche 6, Anglais, viral%20encephalitis%20of%20fish
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... Viral Nervous Necrosis is a virus with an RNA genome belonging to the genus Betanodavirus, of the family Nodaviridae, which includes viruses that infect fishes and insects. This virus causes the disease, known as viral nerve necrosis (VNN: Viral Nervous Necrosis), also called viral encephalitis of fish or viral encephalopathy and retinopathy (VER: Viral Encephalopathy and Retinopathy), which mainly affects larvae and fingerlings of marine species, among which include groupes, cod ans sea bass. However, this virus has been identified in dozens of different fish species throughout the world, both in populations of aquaculture industry species in marine farms, and in wild species. 3, fiche 6, Anglais, - tiger%20puffer%20nervous%20necrosis%20virus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Poissons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virus de la nécrose nerveuse du torafugu
1, fiche 6, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20du%20torafugu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- VNN du torafugu 2, fiche 6, Français, VNN%20du%20torafugu
correct, nom masculin
- virus de la nécrose nerveuse du poisson-globe tigré 1, fiche 6, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20du%20poisson%2Dglobe%20tigr%C3%A9
correct, nom masculin
- VNN du poisson-globe tigré 1, fiche 6, Français, VNN%20du%20poisson%2Dglobe%20tigr%C3%A9
correct, nom masculin
- virus de la nécrose nerveuse du poisson-globe japonais 1, fiche 6, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20nerveuse%20du%20poisson%2Dglobe%20japonais
correct, nom masculin
- VNN du poisson-globe japonais 1, fiche 6, Français, VNN%20du%20poisson%2Dglobe%20japonais
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- virus de la nécrose nerveuse du tora-fugu
- VNN du tora-fugu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Peces
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- encefalopatía y retinopatía viral de los peces
1, fiche 6, Espagnol, encefalopat%C3%ADa%20y%20retinopat%C3%ADa%20viral%20de%20los%20peces
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ERV 1, fiche 6, Espagnol, ERV
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- necrosis nerviosa viral 1, fiche 6, Espagnol, necrosis%20nerviosa%20viral
correct, nom féminin
- NNV 1, fiche 6, Espagnol, NNV
correct, nom féminin
- NNV 1, fiche 6, Espagnol, NNV
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Esta enfermedad [encelopatía y rentinopatía viral de los peces], también conocida como Necrosis Nerviosa Viral (VNN), se considera una enfermedad grave de varias especies de peces marinos, caracterizada por importantes pérdidas asociadas a lesiones de vacuolización del sistema nervioso central y de la retina. El agente causal de la Encefalopatía y Retinopatía Viral (ERV) se identificó por primera vez como nuevo miembro de la familia Nodaviridae a partir de tejido encefálico de larvas de jurel dentón en 1992; en la actualidad, se clasifica este virus en el género Betanodavirus que son virus sin envoltura y esféricos, de unos 25 nm de diámetro. 1, fiche 6, Espagnol, - encefalopat%C3%ADa%20y%20retinopat%C3%ADa%20viral%20de%20los%20peces
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Evolution (Biology)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- viral clade
1, fiche 7, Anglais, viral%20clade
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- clade of virus 2, fiche 7, Anglais, clade%20of%20virus
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In virology, viruses are placed in clades based on phylogenetic trees constructed from their genome sequences. These viral clades that share similar genetic sequences and the changes in the viral genome can be tracked mapped using phylogeny. 3, fiche 7, Anglais, - viral%20clade
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Évolution (Biologie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- clade viral
1, fiche 7, Français, clade%20viral
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- clade de virus 2, fiche 7, Français, clade%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au cours du temps, [les] mutations génèrent des variants qui enrichissent la diversité génétique et conduisent à l'individualisation de clades viraux. 3, fiche 7, Français, - clade%20viral
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
- Viral Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blood plasma viral load
1, fiche 8, Anglais, blood%20plasma%20viral%20load
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- plasma viral load 2, fiche 8, Anglais, plasma%20viral%20load
correct
- PVL 3, fiche 8, Anglais, PVL
correct
- PVL 3, fiche 8, Anglais, PVL
- blood viral load 4, fiche 8, Anglais, blood%20viral%20load
à éviter
- viral load 5, fiche 8, Anglais, viral%20load
à éviter
- VL 6, fiche 8, Anglais, VL
à éviter
- VL 6, fiche 8, Anglais, VL
- viral burden 7, fiche 8, Anglais, viral%20burden
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The concentration of virus copies (RNA [ribonucleic acid] or DNA [deoxyribonucleic acid]) in a blood sample, reported as number of copies per millilitre of blood plasma. 8, fiche 8, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
blood viral load: Strictly speaking, "blood viral load" includes both plasma and cellular viral loads and is not commonly measured in clinics. Therefore, it is preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load." 8, fiche 8, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
viral load, viral burden: Widely used to refer to "blood plasma viral load", these terms can also refer to the "total body viral load" or to the "viral load" in different components of the human body. It is therefore preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load." 8, fiche 8, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
- Maladies virales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- charge virale plasmatique
1, fiche 8, Français, charge%20virale%20plasmatique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- virémie plasmatique 2, fiche 8, Français, vir%C3%A9mie%20plasmatique
correct, nom féminin
- charge virale sanguine 3, fiche 8, Français, charge%20virale%20sanguine
à éviter, nom féminin
- charge virale 4, fiche 8, Français, charge%20virale
à éviter, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le terme [...] charge virale plasmatique est habituellement utilisé pour désigner la virémie plasmatique[, c'est-à‑dire] la concentration de virus ou d'équivalents viraux présents dans la circulation sanguine. Elle s'exprime en copies par millilitre ou en équivalents particules (ou en équivalents génomes) par ml. C'est le reflet, imparfait, de l'activité réplicative du virus. 5, fiche 8, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
charge virale sanguine : Au sens strict, la «charge virale sanguine» comprend la charge virale dans le plasma sanguin et dans les cellules sanguines (et elle est rarement mesurée en clinique). Il est donc préférable d'utiliser le terme exact de «charge virale plasmatique». 6, fiche 8, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
charge virale : Bien que de nombreux auteurs emploient couramment «charge virale» pour désigner la «charge virale plasmatique», il est préférable d'utiliser le terme exact «charge virale plasmatique» pour éviter toute confusion avec la «charge virale» dans d'autres liquides, par exemple, la salive (charge virale salivaire), ainsi que les liquides séminal (charge virale séminale), amniotique et céphalo-rachidien. 6, fiche 8, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
- Enfermedades víricas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- carga viral plasmática
1, fiche 8, Espagnol, carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- carga viral en plasma 2, fiche 8, Espagnol, carga%20viral%20en%20plasma
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Estudios de la carga viral en plasma han mostrado que la determinación de ésta al momento del diagnóstico de la infección con HIV [virus de inmunodeficiencia humana] o poco tiempo después también tiene valor en pronosticar el eventual curso clínico de la enfermedad. 2, fiche 8, Espagnol, - carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Viral Diseases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- viral load
1, fiche 9, Anglais, viral%20load
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- VL 2, fiche 9, Anglais, VL
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- virus load 3, fiche 9, Anglais, virus%20load
correct
- viral burden 4, fiche 9, Anglais, viral%20burden
correct, moins fréquent
- virus burden 5, fiche 9, Anglais, virus%20burden
correct, rare
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The quantity of a virus in an infected person. 6, fiche 9, Anglais, - viral%20load
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
viral load: Often but not always used to refer to the viral load in the blood plasma ("blood plasma viral load"); widely used in the field of sexually transmitted infections, especially HIV (human immunodeficiency virus). 7, fiche 9, Anglais, - viral%20load
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
blood plasma viral load, cellular viral load, detectable viral load, mucosal viral load, plasma viral load, seminal viral load, undetectable viral load 8, fiche 9, Anglais, - viral%20load
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies virales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charge virale
1, fiche 9, Français, charge%20virale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un virus présente chez une personne infectée. 2, fiche 9, Français, - charge%20virale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
charge virale : Le terme «charge virale» est très souvent employé pour désigner la charge virale dans le plasma sanguin («charge virale plasmatique»), en particulier dans le domaine des infections transmissibles sexuellement, notamment le VIH (virus de l'immunodéficience humaine). 3, fiche 9, Français, - charge%20virale
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
charge virale cellulaire, charge virale détectable, charge virale indétectable, charge virale plasmatique, charge virale salivaire, charge virale sanguine, charge virale séminale 4, fiche 9, Français, - charge%20virale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Enfermedades víricas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- carga viral
1, fiche 9, Espagnol, carga%20viral
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En el caso de detección genómica, es posible usar biosensores ópticos (basados en tecnología microelectrónica) para la detección directa de los fragmentos del ARN [ácido ribonucleico] del virus […] Esta tecnología ofrece niveles de sensibilidad extremadamente altos, lo que permite evitar la amplificación, reduciendo tiempo de análisis a pocos minutos, minimizando la influencia de la contaminación (al eludir también la amplificación, aumentando la reproducibilidad), y ofreciendo valores cuantitativos, por tanto, correlacionando el resultado con una mayor o menor cantidad de material genómico, y por tanto, de carga viral. 1, fiche 9, Espagnol, - carga%20viral
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Sociology of Communication
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- viral post
1, fiche 10, Anglais, viral%20post
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A viral post is something that has been shared, copied and spread across all social platforms. 2, fiche 10, Anglais, - viral%20post
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Sociologie de la communication
Fiche 10, La vedette principale, Français
- publication virale
1, fiche 10, Français, publication%20virale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Publication Web qui se propage rapidement auprès d'un vaste public, généralement par l'entremise de médias sociaux. 2, fiche 10, Français, - publication%20virale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Sociología de la comunicación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- publicación viral
1, fiche 10, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- viral tropism
1, fiche 11, Anglais, viral%20tropism
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- tropism of a virus 2, fiche 11, Anglais, tropism%20of%20a%20virus
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The specificity of a given virus for a cell type, tissue or species — collectively known as viral tropism — is an important factor in determining the outcome of viral infection in any particular host. 3, fiche 11, Anglais, - viral%20tropism
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tropisme viral
1, fiche 11, Français, tropisme%20viral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tropisme d'un virus 2, fiche 11, Français, tropisme%20d%27un%20virus
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- virus budding
1, fiche 12, Anglais, virus%20budding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- viral budding 2, fiche 12, Anglais, viral%20budding
correct
- budding 1, fiche 12, Anglais, budding
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Budding ultimately results in pinching off of the virion from the host membrane, thereby releasing the virus into the extracellular space. 3, fiche 12, Anglais, - virus%20budding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bourgeonnement du virus
1, fiche 12, Français, bourgeonnement%20du%20virus
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bourgeonnement 2, fiche 12, Français, bourgeonnement
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La nucléocapside de certains virus peut être entourée d'une enveloppe. Ces particules virales appartiennent au groupe des virus enveloppés. Le plus remarquable est que cette enveloppe est une membrane lipidique provenant du système membranaire de la cellule hôte[,] mais elle est incrustée de protéines virales. Les virus enveloppés quittent en fait la cellule hôte par bourgeonnement, ce qui explique la composition lipidique de leur enveloppe. 3, fiche 12, Français, - bourgeonnement%20du%20virus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- viral growth
1, fiche 13, Anglais, viral%20growth
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- viral proliferation 2, fiche 13, Anglais, viral%20proliferation
correct
- viral population growth 3, fiche 13, Anglais, viral%20population%20growth
correct
- virus growth 4, fiche 13, Anglais, virus%20growth
correct
- virus proliferation 2, fiche 13, Anglais, virus%20proliferation
correct
- virus population growth 5, fiche 13, Anglais, virus%20population%20growth
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Virus proliferation involves gene replication inside infected cells and transmission to new target cells. 6, fiche 13, Anglais, - viral%20growth
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prolifération virale
1, fiche 13, Français, prolif%C3%A9ration%20virale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- multiplication virale 2, fiche 13, Français, multiplication%20virale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le virus est généralement non pathogène pour le réservoir, et leur cohabitation est ancienne. La multiplication virale est ainsi maintenue dans le réservoir et de nombreuses particules virales peuvent être produites en toute innocuité pour lui. 2, fiche 13, Français, - prolif%C3%A9ration%20virale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Epidemiology
- Viral Diseases
- Biotechnology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wastewater viral signal
1, fiche 14, Anglais, wastewater%20viral%20signal
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- WVS 2, fiche 14, Anglais, WVS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- wastewater signal 2, fiche 14, Anglais, wastewater%20signal
correct
- WVS 2, fiche 14, Anglais, WVS
correct
- WVS 2, fiche 14, Anglais, WVS
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The core of the interpretation message is that, in most cases, wastewater provides a source of high-quality information that is independent from clinical surveillance (and associated pitfalls) that ultimately allows epidemiologists to better interpret local data in order to make appropriate decisions. Essentially, WVS that are baseline or trending down contribute public health intelligence that there is less cause for concern, while WVS that are trending up signify increasing concern ... 2, fiche 14, Anglais, - wastewater%20viral%20signal
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- wastewater virus signal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies virales
- Biotechnologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- signal viral dans les eaux usées
1, fiche 14, Français, signal%20viral%20dans%20les%20eaux%20us%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- signal dans les eaux usées 1, fiche 14, Français, signal%20dans%20les%20eaux%20us%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Corrélation positive et significative entre le signal viral dans les eaux usées et le nombre de cas confirmés dans la population. 1, fiche 14, Français, - signal%20viral%20dans%20les%20eaux%20us%C3%A9es
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Epidemiology
- Viral Diseases
- Biotechnology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- viral signal
1, fiche 15, Anglais, viral%20signal
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Most people with COVID-19 start shedding SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] within 24 hours of being infected through their feces. This "viral signal" detected in wastewater helps provide population-level estimates of the rate of infection in a city, indicating whether the number of infected people is increasing, decreasing or staying the same. This signal is a leading indicator of impending surges in number of active cases by 7 to 10 days following sample collection. 2, fiche 15, Anglais, - viral%20signal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies virales
- Biotechnologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- signal viral
1, fiche 15, Français, signal%20viral
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les données d'ARN du SRAS-CoV-2 [coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2] mesurées dans les matières en suspension (les particules) et les boues des décanteurs primaires semblent, d'après quelques études, plus représentatives de la prévalence ou de l'incidence de la maladie dans la population que celles provenant de la phase liquide des affluents, et elles permettraient de détecter un signal viral dans des communautés à relativement faible taux de prévalence de COVID-19. 2, fiche 15, Français, - signal%20viral
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- virus activity
1, fiche 16, Anglais, virus%20activity
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- viral activity 2, fiche 16, Anglais, viral%20activity
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Use legitimate security software to run a scan and see if there is malware or virus activity on your computer. 3, fiche 16, Anglais, - virus%20activity
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- activité virale
1, fiche 16, Français, activit%C3%A9%20virale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les administrateurs peuvent utiliser la console de gestion [du logiciel antivirus] pour centraliser la lutte antivirus, ce qui évite de passer d'un serveur à l'autre pour modifier un paramètre ou superviser l'activité virale. 2, fiche 16, Français, - activit%C3%A9%20virale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biotechnology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- non-replicating viral vector
1, fiche 17, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- nonreplicating viral vector 2, fiche 17, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector
correct
- non-replicating vector 3, fiche 17, Anglais, non%2Dreplicating%20vector
correct
- nonreplicating vector 2, fiche 17, Anglais, nonreplicating%20vector
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Non-replicating viral vectors are viruses that have been genetically engineered so they can't replicate and cause disease. Then they're further modified to produce the protein for the disease [targeted] and injected into the body to provoke an immune response. 4, fiche 17, Anglais, - non%2Dreplicating%20viral%20vector
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vecteur viral non réplicatif
1, fiche 17, Français, vecteur%20viral%20non%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Biología molecular
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- vector viral no replicativo
1, fiche 17, Espagnol, vector%20viral%20no%20replicativo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un vector viral no replicativo es un virus al que le falta el gen responsable de su reproducción, por lo que no representa ningún riesgo de infección para el organismo. Se utilizan vectores virales para transportar genes de otro virus contra el cual se quiere inmunizar. 1, fiche 17, Espagnol, - vector%20viral%20no%20replicativo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- non-replicating viral vector vaccine
1, fiche 18, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- non-replicating viral vector-based vaccine 2, fiche 18, Anglais, non%2Dreplicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
- nonreplicating viral vector vaccine 3, fiche 18, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
- nonreplicating viral vector-based vaccine 4, fiche 18, Anglais, nonreplicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Non-replicating viral vector vaccines use a killed viral vector to deliver the viral genetic blueprint into cells. Since the vector cannot replicate, in general this type of vaccine does not provide as long-lasting immunity as replicating viral vector vaccines. Therefore, booster shots may be needed to provide ongoing protection against the virus. 5, fiche 18, Anglais, - non%2Dreplicating%20viral%20vector%20vaccine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral non réplicatif
1, fiche 18, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral%20non%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral no replicante
1, fiche 18, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicante
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- vacuna de vector viral no replicativo 2, fiche 18, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicativo
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[…] por tratarse de una vacuna vector viral no replicativo y no una vacuna de virus vivo, podría ser administrada en personas con inmunocompromiso. 1, fiche 18, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral%20no%20replicante
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biotechnology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- replicating viral vector
1, fiche 19, Anglais, replicating%20viral%20vector
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- replicating vector 2, fiche 19, Anglais, replicating%20vector
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vecteur viral réplicatif
1, fiche 19, Français, vecteur%20viral%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On distingue les vecteurs viraux réplicatifs des vecteurs viraux non réplicatifs. Les premiers ont l'avantage d'être plus efficaces pour l'activation des réponses immunes du fait de l'amplification du signal antigénique mais peuvent être limités dans leur utilisation par une pathogénicité résiduelle [ou] un risque de dissémination dans l'environnement. 2, fiche 19, Français, - vecteur%20viral%20r%C3%A9plicatif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Biología molecular
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- vector viral replicativo
1, fiche 19, Espagnol, vector%20viral%20replicativo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Las vacunas [del Covid-19] son de distinta naturaleza, según el mecanismo utilizado para desarrollarlas: [...] una con virus inactivado, siete con virus atenuado, cinco con vectores no replicativos, quince con subunidades proteínicas, tres con vector viral replicativo [...] 1, fiche 19, Espagnol, - vector%20viral%20replicativo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- replicating viral vector vaccine
1, fiche 20, Anglais, replicating%20viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- replicating viral vector-based vaccine 2, fiche 20, Anglais, replicating%20viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Replicating viral vector vaccines use a live but weakened viral vector to carry the viral genetic blueprint into cells. Since the viral vector can replicate within cells, the production of viral proteins will be robust, in general producing a stronger immune response against the virus than with a non-replicating viral vector. 3, fiche 20, Anglais, - replicating%20viral%20vector%20vaccine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral réplicatif
1, fiche 20, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral%20r%C3%A9plicatif
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral replicante
1, fiche 20, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20replicante
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- vacuna de vector viral replicativo 2, fiche 20, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral%20replicativo
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Vacunas de vectores virales replicantes: la recién aprobada vacuna contra el Ébola es un ejemplo de esta tecnología. Estas vacunas son seguras y producen una respuesta inmune fuerte. 1, fiche 20, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral%20replicante
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- viral vector vaccine
1, fiche 21, Anglais, viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- viral vector-based vaccine 2, fiche 21, Anglais, viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
For a viral vector vaccine, non-HIV [human immunodeficiency virus] viruses are used to carry genes that tell the body to make some HIV proteins. These viral vectors don't cause disease in people. The genes are inserted into the vector, which carries them into the body's cells. 3, fiche 21, Anglais, - viral%20vector%20vaccine
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral
1, fiche 21, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- vaccin à base de vecteur viral 2, fiche 21, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les vaccins à vecteurs viraux sont obtenus en insérant les gènes codant l'antigène d'un agent infectieux dans un vecteur viral non pathogène [...] 3, fiche 21, Français, - vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral
1, fiche 21, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] vacuna que utiliza [una versión modificada de un virus como vector,] para introducir material genético que codifica un antígeno deseado, en las células del sujeto que la recibe. 1, fiche 21, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- viral persistence
1, fiche 22, Anglais, viral%20persistence
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- virus persistence 2, fiche 22, Anglais, virus%20persistence
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Viral persistence in the olfactory epithelium therefore provides a potential mechanism for prolonged or relapsing symptoms of COVID-19, such as loss of smell, which should be considered for optimal medical management and future therapeutic strategies. 3, fiche 22, Anglais, - viral%20persistence
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- persistance virale
1, fiche 22, Français, persistance%20virale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- persistance du virus 1, fiche 22, Français, persistance%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- persistencia viral
1, fiche 22, Espagnol, persistencia%20viral
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- persistencia del virus 2, fiche 22, Espagnol, persistencia%20del%20virus
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Resulta clave entender qué es la persistencia viral o tiempo en que el virus se mantiene [vivo] en nuestro organismo. 3, fiche 22, Espagnol, - persistencia%20viral
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-06-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Fish
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- viral encephalopathy and retinopathy
1, fiche 23, Anglais, viral%20encephalopathy%20and%20retinopathy
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- VER 1, fiche 23, Anglais, VER
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- viral nervous necrosis 2, fiche 23, Anglais, viral%20nervous%20necrosis
correct
- VNN 2, fiche 23, Anglais, VNN
correct
- VNN 2, fiche 23, Anglais, VNN
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A severe neuropathological disease caused by [ribonucleic acid] viruses of the genus Betanodavirus (family Nodaviridae). 3, fiche 23, Anglais, - viral%20encephalopathy%20and%20retinopathy
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Poissons
Fiche 23, La vedette principale, Français
- encéphalopathie et rétinopathie virale
1, fiche 23, Français, enc%C3%A9phalopathie%20et%20r%C3%A9tinopathie%20virale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ERV 1, fiche 23, Français, ERV
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- encéphalopathie et rétinopathie virales 2, fiche 23, Français, enc%C3%A9phalopathie%20et%20r%C3%A9tinopathie%20virales
correct, nom féminin, pluriel
- ERV 3, fiche 23, Français, ERV
correct, nom féminin
- ERV 3, fiche 23, Français, ERV
- nécrose nerveuse virale 4, fiche 23, Français, n%C3%A9crose%20nerveuse%20virale
correct, nom féminin
- nodavirose 4, fiche 23, Français, nodavirose
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le nodavirus cause l'encéphalopathie et rétinopathie virale (ERV) chez plus de 30 espèces de poissons marins dans le monde. 1, fiche 23, Français, - enc%C3%A9phalopathie%20et%20r%C3%A9tinopathie%20virale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biotechnology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- viral vector
1, fiche 24, Anglais, viral%20vector
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An in vitro genetically-modified viral particle used to deliver therapeutic genetic material into cells. 2, fiche 24, Anglais, - viral%20vector
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The viral particles used as viral vectors have been made non-pathogenic. 2, fiche 24, Anglais, - viral%20vector
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vecteur viral
1, fiche 24, Français, vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Particule virale dont le génome a été modifié in vitro pour lui permettre d'insérer du matériel génétique thérapeutique dans des cellules. 2, fiche 24, Français, - vecteur%20viral
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les particules virales utilisées comme vecteurs viraux ont été rendues non pathogènes. 2, fiche 24, Français, - vecteur%20viral
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Biología molecular
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- vector viral
1, fiche 24, Espagnol, vector%20viral
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Virus modificado que hace de vehículo para introducir material genético exógeno en el núcleo de una célula. 2, fiche 24, Espagnol, - vector%20viral
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- viral vaccine
1, fiche 25, Anglais, viral%20vaccine
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- virus vaccine 2, fiche 25, Anglais, virus%20vaccine
correct
- virus-based vaccine 3, fiche 25, Anglais, virus%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Vaccines that are developed from viruses are viral vaccines. Viral vaccines contain either inactivated viruses or attenuated viruses. 4, fiche 25, Anglais, - viral%20vaccine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vaccin viral
1, fiche 25, Français, vaccin%20viral
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- vaccin à base de virus 2, fiche 25, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[Le vaccin oral] est un vaccin viral contenant un rotavirus humain vivant, atténué, qui aide à protéger [des enfants] contre la gastroentérite [...] causée par une infection à rotavirus. 3, fiche 25, Français, - vaccin%20viral
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- vacuna viral
1, fiche 25, Espagnol, vacuna%20viral
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- virus strain
1, fiche 26, Anglais, virus%20strain
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- viral strain 1, fiche 26, Anglais, viral%20strain
correct
- strain 1, fiche 26, Anglais, strain
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A sub-group of a virus species having specific genetic characteristics. 1, fiche 26, Anglais, - virus%20strain
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
dominant virus strain, original virus strain, reference virus strain 1, fiche 26, Anglais, - virus%20strain
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- souche virale
1, fiche 26, Français, souche%20virale
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- souche de virus 1, fiche 26, Français, souche%20de%20virus
correct, nom féminin
- souche 1, fiche 26, Français, souche
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sous-groupe d'une espèce de virus ayant des caractéristiques génétiques qui lui sont propres. 1, fiche 26, Français, - souche%20virale
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
souche virale dominante, souche virale initiale, souche virale de référence 1, fiche 26, Français, - souche%20virale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cepa de virus
1, fiche 26, Espagnol, cepa%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- cepa 1, fiche 26, Espagnol, cepa
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
cepa de virus; cepa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las "cepas de virus" no son lo mismo que las "variantes", por lo que se recomienda distinguir estas dos palabras. [...] Tanto una "cepa" como una "variante" implican un comportamiento diferente de un "virus", pero, para que se considere una "cepa", este ha de cambiar de modo significativo [...] 1, fiche 26, Espagnol, - cepa%20de%20virus
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- viral shedding
1, fiche 27, Anglais, viral%20shedding
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- virus shedding 1, fiche 27, Anglais, virus%20shedding
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The process by which virus particles are released into the environment from the body of an infected person. 2, fiche 27, Anglais, - viral%20shedding
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- excrétion du virus
1, fiche 27, Français, excr%C3%A9tion%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- excrétion virale 1, fiche 27, Français, excr%C3%A9tion%20virale
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Processus d'évacuation dans l'environnement de particules virales du corps d'une personne infectée. 2, fiche 27, Français, - excr%C3%A9tion%20du%20virus
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- excreción viral
1, fiche 27, Espagnol, excreci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- eliminación viral 2, fiche 27, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
- excreción de virus 3, fiche 27, Espagnol, excreci%C3%B3n%20de%20virus
correct, nom féminin
- eliminación de virus 4, fiche 27, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[…] en niños la excreción viral (respiratoria y entérica) es más intensa que en los adultos por lo que la transmisión nosocomial se facilita. 5, fiche 27, Espagnol, - excreci%C3%B3n%20viral
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- virus variant
1, fiche 28, Anglais, virus%20variant
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- viral variant 1, fiche 28, Anglais, viral%20variant
correct
- variant 2, fiche 28, Anglais, variant
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A virus that differs from the original virus strain because of mutations. 1, fiche 28, Anglais, - virus%20variant
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Mutations that make viruses more infectious don't necessarily make them more dangerous. A number of variants have already been detected in the UK [United Kingdom]. For example, the D614G variant is believed to have increased the ability of the virus to be transmitted and is now the most common type circulating in the UK, although it doesn't seem to result in more severe disease. 3, fiche 28, Anglais, - virus%20variant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- variant viral
1, fiche 28, Français, variant%20viral
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- variant 2, fiche 28, Français, variant
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Virus qui diffère de la souche virale initiale en raison de mutations. 1, fiche 28, Français, - variant%20viral
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- variante de virus
1, fiche 28, Espagnol, variante%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- variante 2, fiche 28, Espagnol, variante
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
variante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las "cepas de virus" no son lo mismo que las "variantes", por lo que se recomienda distinguir estas dos palabras. [...] Tanto una "cepa" como una "variante" implican un comportamiento diferente de un "virus", pero, para que se considere una "cepa", este ha de cambiar de modo significativo [...] 2, fiche 28, Espagnol, - variante%20de%20virus
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- virus variant of concern
1, fiche 29, Anglais, virus%20variant%20of%20concern
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- viral variant of concern 1, fiche 29, Anglais, viral%20variant%20of%20concern
correct
- variant of concern 2, fiche 29, Anglais, variant%20of%20concern
correct
- VOC 3, fiche 29, Anglais, VOC
correct
- VOC 3, fiche 29, Anglais, VOC
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The variant of concern (VOC) spreads across all age groups and children do not appear to be at higher risk compared to other age groups. However, with increased transmissibility, the variant does raise concern: if we do not continue our efforts and redouble the measures to slow its spread, there will be a higher impact on already stressed and pressurized health facilities. 4, fiche 29, Anglais, - virus%20variant%20of%20concern
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- variant préoccupant d'un virus
1, fiche 29, Français, variant%20pr%C3%A9occupant%20d%27un%20virus
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- variant préoccupant 2, fiche 29, Français, variant%20pr%C3%A9occupant
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- variante de preocupación
1, fiche 29, Espagnol, variante%20de%20preocupaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- VOC 1, fiche 29, Espagnol, VOC
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
VOC, por sus siglas en inglés. 1, fiche 29, Espagnol, - variante%20de%20preocupaci%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- viral replication
1, fiche 30, Anglais, viral%20replication
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- virus replication 1, fiche 30, Anglais, virus%20replication
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The process by which a virus uses a host cell's machinery to produce copies of itself. 2, fiche 30, Anglais, - viral%20replication
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Viruses must first penetrate and enter the cell before viral replication can occur. 3, fiche 30, Anglais, - viral%20replication
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- réplication virale
1, fiche 30, Français, r%C3%A9plication%20virale
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- réplication du virus 2, fiche 30, Français, r%C3%A9plication%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un virus utilise la machinerie d'une cellule hôte pour produire des copies de lui-même. 3, fiche 30, Français, - r%C3%A9plication%20virale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- replicación viral
1, fiche 30, Espagnol, replicaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- replicación 2, fiche 30, Espagnol, replicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Reproducción o multiplicación del virus. 1, fiche 30, Espagnol, - replicaci%C3%B3n%20viral
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- viral spread
1, fiche 31, Anglais, viral%20spread
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[World Health Organization] officials urged governments confronting the coronavirus to implement the public health measures that have been shown to reduce viral spread, such as isolating infected people, following those who come in contact with cases to see whether they develop illness, and suspending activities that bring together lots of people. 2, fiche 31, Anglais, - viral%20spread
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- propagation virale
1, fiche 31, Français, propagation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- propagación viral
1, fiche 31, Espagnol, propagaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- viral encephalitis
1, fiche 32, Anglais, viral%20encephalitis
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Viral encephalitis is an inflammation of the brain caused by a virus. 1, fiche 32, Anglais, - viral%20encephalitis
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- encéphalite virale
1, fiche 32, Français, enc%C3%A9phalite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les causes infectieuses d'encéphalite sont fréquentes, et parmi elles, les virus occupent une place prépondérante. Aussi bien une primo-infection qu'une réactivation virale peut causer une encéphalite virale. 1, fiche 32, Français, - enc%C3%A9phalite%20virale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- viral reactivation
1, fiche 33, Anglais, viral%20reactivation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- virus reactivation 2, fiche 33, Anglais, virus%20reactivation
correct
- reactivation 3, fiche 33, Anglais, reactivation
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Reactivation is the mechanism whereby a latent virus that has infected a host cell switches to a lytic stage, undergoing productive viral replication and allowing the virus to spread. Viral reactivation is associated with several stress factors, including viral infection (with other viruses), nerve trauma, physiologic and physical changes (e.g., fever, menstruation and exposure to sunlight) and immunosuppression (as in cytomegalovirus [CMV] disease). 2, fiche 33, Anglais, - viral%20reactivation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- réactivation virale
1, fiche 33, Français, r%C3%A9activation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- réactivation 2, fiche 33, Français, r%C3%A9activation
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-09-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- viral pollution
1, fiche 34, Anglais, viral%20pollution
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- virus pollution 2, fiche 34, Anglais, virus%20pollution
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Further research into the health risks associated with viruses in water and soil is necessary. These studies should include the development and evaluation of methods of detecting viruses and alternative indicators of virus pollution ... and the improvement of treatment methods for the inactivation and removal of viruses from water and wastewater. 3, fiche 34, Anglais, - viral%20pollution
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pollution virale
1, fiche 34, Français, pollution%20virale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Aucune des méthodes de traitement courantes des eaux d'égout n'élimine à coup sûr les virus et, par conséquent, la plupart des virus, beaucoup plus infectieux que les bactéries, contaminent les eaux de surface. L'élimination des eaux domestiques et de matières solides sur le sol peut entraîner la pollution virale des eaux souterraines. 2, fiche 34, Français, - pollution%20virale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-08-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Viral Diseases
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- viral anxiety
1, fiche 35, Anglais, viral%20anxiety
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- virus anxiety 2, fiche 35, Anglais, virus%20anxiety
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mental, emotional or existential distress caused by uncertainty and fear over the spread of a virus and the disease it causes in a given area or on a global scale. 3, fiche 35, Anglais, - viral%20anxiety
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Maladies virales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- viro-anxiété
1, fiche 35, Français, viro%2Danxi%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- angoisse virale 2, fiche 35, Français, angoisse%20virale
correct, nom féminin
- anxiété virale 3, fiche 35, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20virale
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Détresse mentale, émotionnelle ou existentielle provoquée par l'incertitude et la peur liée à la propagation d'un virus et de la maladie qu'il cause dans une région circonscrite ou à l'échelle mondiale. 4, fiche 35, Français, - viro%2Danxi%C3%A9t%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Mêlant peur de mourir, angoisse de fin du monde, impuissance, menace d'effondrement, la viro-anxiété recèle les mêmes ingrédients que l'éco-anxiété, à une différence près : les dirigeants de ce monde [...] sont contaminés. Alors, ils décrètent l'état d'urgence et agissent. Rien à voir avec la lisse façade de l'état d'urgence climatique qui ne débouche sur presque rien. 5, fiche 35, Français, - viro%2Danxi%C3%A9t%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-06-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- viral envelope
1, fiche 36, Anglais, viral%20envelope
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- virus envelope 2, fiche 36, Anglais, virus%20envelope
correct
- envelope 3, fiche 36, Anglais, envelope
correct
- peplos 4, fiche 36, Anglais, peplos
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A host cell-derived lipid bilayer surrounding the nucleocapsid of enveloped viruses. 4, fiche 36, Anglais, - viral%20envelope
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The envelope typically displays viral genome-encoded transmembrane proteins. 4, fiche 36, Anglais, - viral%20envelope
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- enveloppe virale
1, fiche 36, Français, enveloppe%20virale
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- enveloppe 2, fiche 36, Français, enveloppe
correct, nom féminin
- péplos 3, fiche 36, Français, p%C3%A9plos
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Membrane entourant la nucléocapside de certains virus dits enveloppés [...] 3, fiche 36, Français, - enveloppe%20virale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- envoltura viral
1, fiche 36, Espagnol, envoltura%20viral
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- envoltura vírica 2, fiche 36, Espagnol, envoltura%20v%C3%ADrica
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cubierta o capa externa del VIH con un diámetro de un diez milésimo de milímetro, que está compuesta de dos glucoproteínas, la gp120 y la gp41. 1, fiche 36, Espagnol, - envoltura%20viral
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La gp120 es la porción de la cubierta del virus en forma de hongo, que se adhiere a la superficie proteica de la célula T4, también llamada CD4. Los tallos de estos hongos de gp120, están formados por glucoproteinas gp41 que están incrustadas en la envoltura viral. 1, fiche 36, Espagnol, - envoltura%20viral
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-06-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- viral entry
1, fiche 37, Anglais, viral%20entry
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- virus entry 2, fiche 37, Anglais, virus%20entry
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Viral entry is the earliest stage of infection in the viral life cycle, as the virus comes into contact with the host cell and introduces viral material into the cell. 3, fiche 37, Anglais, - viral%20entry
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- entrée du virus
1, fiche 37, Français, entr%C3%A9e%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- entrée virale 2, fiche 37, Français, entr%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Pour interrompre l'entrée virale, on doit d'abord comprendre les changements conformationnels et structurels qui permettent aux glycoprotéines de l'enveloppe du VIH [virus de l'immunodéficience humaine] d'interagir avec [des] récepteurs [spécifiques] afin de fusionner avec les cellules hôtes. 3, fiche 37, Français, - entr%C3%A9e%20du%20virus
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-03-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- amplification of viral spread
1, fiche 38, Anglais, amplification%20of%20viral%20spread
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In addition, Chinese New Year celebrations were subdued amid an unprecedented national lockdown to prevent the amplification of viral spread. 2, fiche 38, Anglais, - amplification%20of%20viral%20spread
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- amplification de la propagation virale
1, fiche 38, Français, amplification%20de%20la%20propagation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- amplificación de la propagación viral
1, fiche 38, Espagnol, amplificaci%C3%B3n%20de%20la%20propagaci%C3%B3n%20viral
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- viral reach
1, fiche 39, Anglais, viral%20reach
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Viral reach consists of the people who see ... content because someone else created a story about it. For example, if a fan likes, comments or shares [a] post, their friends will see [it] even if they aren't fans of [the] page. 2, fiche 39, Anglais, - viral%20reach
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- portée virale
1, fiche 39, Français, port%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- alcance viral
1, fiche 39, Espagnol, alcance%20viral
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Viral Diseases
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- viral contamination
1, fiche 40, Anglais, viral%20contamination
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Numerous outbreaks associated with viral contamination of fresh fruits and vegetables have been reported worldwide over the last decade. Fresh produce can become contaminated with viruses through contact with human sewage or infected workers during primary production, harvest, post-harvest handling, processing, packaging, and distribution. Unlike bacteria, human enteric viruses cannot multiply in food, as they need to enter living human cells to replicate. However, they can remain viable in fruits and vegetables for extended periods of time, and may cause illness if ingested. 2, fiche 40, Anglais, - viral%20contamination
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Maladies virales
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 40, La vedette principale, Français
- contamination virale
1, fiche 40, Français, contamination%20virale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses éclosions associées à la contamination virale des fruits et des légumes frais ont été signalées partout dans le monde au cours de la dernière décennie. Les fruits et les légumes frais peuvent être contaminés par des virus après un contact avec des eaux usées résidentielles ou des travailleurs infectés durant la production primaire, la récolte, la manutention post-récolte, la transformation, l'emballage et la distribution. Contrairement aux bactéries, les virus entériques humains ne peuvent proliférer dans les aliments, car ils doivent entrer à l'intérieur des cellules humaines vivantes pour se répliquer. Toutefois, ils peuvent demeurer viables dans les fruits et les légumes pendant de longues périodes et causer des maladies s'ils sont ingérés. 2, fiche 40, Français, - contamination%20virale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Plant Biology
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- viral recombination
1, fiche 41, Anglais, viral%20recombination
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
As plant cells are frequently infected with several viruses, recombination events will occur and new and virulent strains will be generated. Viral recombination is well documented in animals and the resulting recombinant viruses are strongly implicated in causing diseases. 2, fiche 41, Anglais, - viral%20recombination
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Maladies virales
- Biologie végétale
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 41, La vedette principale, Français
- recombinaison virale
1, fiche 41, Français, recombinaison%20virale
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- viral sequence
1, fiche 42, Anglais, viral%20sequence
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Analysis of the viral sequence suggests that the virus involved in the Western African epidemics is a member of the Zaire lineage that has spread from Central Africa into Guinea and West Africa in recent decades ... 2, fiche 42, Anglais, - viral%20sequence
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Maladies virales
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 42, La vedette principale, Français
- séquence virale
1, fiche 42, Français, s%C3%A9quence%20virale
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-01-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- IT Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- computer virus attack
1, fiche 43, Anglais, computer%20virus%20attack
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- computer viral attack 2, fiche 43, Anglais, computer%20viral%20attack
correct
- virus attack 3, fiche 43, Anglais, virus%20attack
correct
- viral attack 4, fiche 43, Anglais, viral%20attack
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... the worst that could happen after a viral attack is the destruction of an expensive piece of equipment and the data stored on it ... 4, fiche 43, Anglais, - computer%20virus%20attack
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Sécurité des TI
Fiche 43, La vedette principale, Français
- attaque de virus informatique
1, fiche 43, Français, attaque%20de%20virus%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- attaque virale informatique 2, fiche 43, Français, attaque%20virale%20informatique
correct, nom féminin
- attaque de virus 3, fiche 43, Français, attaque%20de%20virus
correct, nom féminin
- attaque virale 4, fiche 43, Français, attaque%20virale
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs sur nos serveurs hautement sécurisés, votre dossier est protégé contre toute attaque de virus informatique. 1, fiche 43, Français, - attaque%20de%20virus%20informatique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Guerra electrónica
- Seguridad de IT
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- ataque de virus informático
1, fiche 43, Espagnol, ataque%20de%20virus%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- ataque viral informático 2, fiche 43, Espagnol, ataque%20viral%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
- ataque de virus 3, fiche 43, Espagnol, ataque%20de%20virus
correct, nom masculin
- ataque viral 4, fiche 43, Espagnol, ataque%20viral
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Los virus son programas malignos que tienen como objetivo alterar el normal funcionamiento de la computadora, pasando casi inadvertido para los usuarios, pueden destruir, de manera intencionada, los datos almacenados [...] Los ataques de virus, pueden ser reconocidos por el ususario y más que eso, prevenirse. 5, fiche 43, Espagnol, - ataque%20de%20virus%20inform%C3%A1tico
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-05-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- viral
1, fiche 44, Anglais, viral
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Of, designating, or involving the rapid spread of information ... amongst [users by electronic means.] 2, fiche 44, Anglais, - viral
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
viral email, viral tweet, viral video 3, fiche 44, Anglais, - viral
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- viral
1, fiche 44, Français, viral
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Qui se propage rapidement par voie électronique [...] 2, fiche 44, Français, - viral
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
courriel viral, gazouillis viral, vidéo virale 3, fiche 44, Français, - viral
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- viral
1, fiche 44, Espagnol, viral
correct, adjectif
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios. 1, fiche 44, Espagnol, - viral
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
viral: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el ámbito de las redes sociales e internet, la palabra viral se utiliza como adjetivo y como sustantivo y presenta el significado de "mensaje, idea o contenido que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios". 1, fiche 44, Espagnol, - viral
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
video viral 1, fiche 44, Espagnol, - viral
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- go viral
1, fiche 45, Anglais, go%20viral
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Be spread widely and rapidly when referring to electronic content. 2, fiche 45, Anglais, - go%20viral
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- devenir viral
1, fiche 45, Français, devenir%20viral
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Faire l'objet d'une propagation rapide et à grande échelle en parlant de contenu électronique. 2, fiche 45, Français, - devenir%20viral
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- hacerse viral
1, fiche 45, Espagnol, hacerse%20viral
correct
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Propagarse rápidamente en las redes sociales. 2, fiche 45, Espagnol, - hacerse%20viral
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
El video que se hizo viral en las redes sociales. 1, fiche 45, Espagnol, - hacerse%20viral
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-01-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- viral disease
1, fiche 46, Anglais, viral%20disease
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A disease resulting from a viral infection. 1, fiche 46, Anglais, - viral%20disease
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- maladie virale
1, fiche 46, Français, maladie%20virale
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Maladie résultant d'une infection virale. 1, fiche 46, Français, - maladie%20virale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad viral
1, fiche 46, Espagnol, enfermedad%20viral
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad vírica 1, fiche 46, Espagnol, enfermedad%20v%C3%ADrica
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad producida por un virus. 2, fiche 46, Espagnol, - enfermedad%20viral
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Veterinary Medicine
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Bovine and Equine Indigenous Viral Diseases Centre of Expertise
1, fiche 47, Anglais, Bovine%20and%20Equine%20Indigenous%20Viral%20Diseases%20Centre%20of%20Expertise
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Médecine vétérinaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Centre d'expertise des maladies virales indigènes des bovins et des équidés
1, fiche 47, Français, Centre%20d%27expertise%20des%20maladies%20virales%20indig%C3%A8nes%20des%20bovins%20et%20des%20%C3%A9quid%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-10-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- herpes simplex encephalitis
1, fiche 48, Anglais, herpes%20simplex%20encephalitis
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- HSE 2, fiche 48, Anglais, HSE
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- herpesviral encephalitis 3, fiche 48, Anglais, herpesviral%20encephalitis
correct
- HSV encephalitis 4, fiche 48, Anglais, HSV%20encephalitis
correct
- herpes encephalitis 4, fiche 48, Anglais, herpes%20encephalitis
correct
- herpetic encephalitis 4, fiche 48, Anglais, herpetic%20encephalitis
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An acute (or rarely chronic) inflammatory process of the brain caused by [herpes simplex virus] infections which may be fatal. 4, fiche 48, Anglais, - herpes%20simplex%20encephalitis
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
B00.4 G05.1: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B00.4 is followed by a dagger and G05.1 is followed by a star. 5, fiche 48, Anglais, - herpes%20simplex%20encephalitis
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- herpes viral encephalitis
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- encéphalite herpétique
1, fiche 48, Français, enc%C3%A9phalite%20herp%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- encéphalite à herpès simplex 1, fiche 48, Français, enc%C3%A9phalite%20%C3%A0%20herp%C3%A8s%20simplex
correct, nom féminin
- encéphalite à HSV 2, fiche 48, Français, enc%C3%A9phalite%20%C3%A0%20HSV
correct, nom féminin
- encéphalite due au virus de l'herpès 3, fiche 48, Français, enc%C3%A9phalite%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Inflammation aiguë (rarement chronique) et pouvant être mortelle du tissu cérébral due à une infection par herpès simplex. 4, fiche 48, Français, - enc%C3%A9phalite%20herp%C3%A9tique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
B00.4 G05.1 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B00.4 est suivi d'une dague et G05.1 est suivi d'un astérisque. 5, fiche 48, Français, - enc%C3%A9phalite%20herp%C3%A9tique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-07-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- viral meningitis
1, fiche 49, Anglais, viral%20meningitis
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Meningitis due to any of various viruses[, which usually has a short uncomplicated course, that is] characterized by malaise, fever, headache, stiffness of neck and back, nausea, and cerebrospinal fluid pleocytosis. 2, fiche 49, Anglais, - viral%20meningitis
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A87: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 49, Anglais, - viral%20meningitis
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- méningite virale
1, fiche 49, Français, m%C3%A9ningite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A87 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 49, Français, - m%C3%A9ningite%20virale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- other viral conjunctivitis
1, fiche 50, Anglais, other%20viral%20conjunctivitis
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
B30.8 H13.1: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B30.8 is followed by a dagger and H13.1 is followed by a star. 2, fiche 50, Anglais, - other%20viral%20conjunctivitis
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Maladies virales
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- autres conjonctivites virales
1, fiche 50, Français, autres%20conjonctivites%20virales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
B30.8 H13.1 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B30.8 est suivi d'une dague et H13.1 est suivi d'un astérisque. 2, fiche 50, Français, - autres%20conjonctivites%20virales
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Eye
- Respiratory System
- Digestive Tract
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- viral pharyngoconjunctivitis
1, fiche 51, Anglais, viral%20pharyngoconjunctivitis
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
B30.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 51, Anglais, - viral%20pharyngoconjunctivitis
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- viral pharyngo-conjunctivitis
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Maladies virales
- Oeil
- Appareil respiratoire
- Appareil digestif
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- pharyngo-conjonctivite virale
1, fiche 51, Français, pharyngo%2Dconjonctivite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
B30.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 51, Français, - pharyngo%2Dconjonctivite%20virale
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- pharyngoconjonctivite virale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- viral conjunctivitis, unspecified
1, fiche 52, Anglais, viral%20conjunctivitis%2C%20unspecified
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
B30.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 52, Anglais, - viral%20conjunctivitis%2C%20unspecified
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- unspecified viral conjunctivitis
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Maladies virales
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- conjonctivite virale, sans précision
1, fiche 52, Français, conjonctivite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
B30.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 52, Français, - conjonctivite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- viral conjunctivitis
1, fiche 53, Anglais, viral%20conjunctivitis
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
B30: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 53, Anglais, - viral%20conjunctivitis
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Maladies virales
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- conjonctivite virale
1, fiche 53, Français, conjonctivite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
B30 : code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 53, Français, - conjonctivite%20virale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- viral infection, unspecified
1, fiche 54, Anglais, viral%20infection%2C%20unspecified
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
B34.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 54, Anglais, - viral%20infection%2C%20unspecified
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- unspecified viral infection
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- infection virale, sans précision
1, fiche 54, Français, infection%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
B34.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 54, Français, - infection%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- other viral infections of unspecified site
1, fiche 55, Anglais, other%20viral%20infections%20of%20unspecified%20site
correct, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
B34.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 55, Anglais, - other%20viral%20infections%20of%20unspecified%20site
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- autres infections virales, siège non précisé
1, fiche 55, Français, autres%20infections%20virales%2C%20si%C3%A8ge%20non%20pr%C3%A9cis%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
B34.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 55, Français, - autres%20infections%20virales%2C%20si%C3%A8ge%20non%20pr%C3%A9cis%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- viral carditis
1, fiche 56, Anglais, viral%20carditis
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
B33.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 56, Anglais, - viral%20carditis
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Maladies virales
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cardite virale
1, fiche 56, Français, cardite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
B33.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 56, Français, - cardite%20virale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- viral infection of unspecified site
1, fiche 57, Anglais, viral%20infection%20of%20unspecified%20site
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
B34: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 57, Anglais, - viral%20infection%20of%20unspecified%20site
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- infection virale, siège non précisé
1, fiche 57, Français, infection%20virale%2C%20si%C3%A8ge%20non%20pr%C3%A9cis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
B34 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 57, Français, - infection%20virale%2C%20si%C3%A8ge%20non%20pr%C3%A9cis%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- St. Louis encephalitis
1, fiche 58, Anglais, St%2E%20Louis%20encephalitis
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- SLE 2, fiche 58, Anglais, SLE
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- St. Louis viral encephalitis 3, fiche 58, Anglais, St%2E%20Louis%20viral%20encephalitis
correct
- type C lethargic encephalitis 3, fiche 58, Anglais, type%20C%20lethargic%20encephalitis
correct
- encephalitis C 4, fiche 58, Anglais, encephalitis%20C
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A form of epidemic encephalitis caused by a flavivirus[, that] is similar to western equine encephalomyelitis clinically ... 5, fiche 58, Anglais, - St%2E%20Louis%20encephalitis
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The primary animal vectors are wild birds and the disorder is endemic to the midwestern and southeastern United States. 6, fiche 58, Anglais, - St%2E%20Louis%20encephalitis
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
A83.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 7, fiche 58, Anglais, - St%2E%20Louis%20encephalitis
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Saint Louis encephalitis
- Saint Louis viral encephalitis
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- encéphalite de Saint-Louis
1, fiche 58, Français, enc%C3%A9phalite%20de%20Saint%2DLouis
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ESL 2, fiche 58, Français, ESL
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
L'encéphalite de Saint-Louis est une maladie inflammatoire aiguë de courte durée affectant le cerveau, la moelle épinière et les méninges et peut causer la mort dans 2 à 20 % des cas [...] 2, fiche 58, Français, - enc%C3%A9phalite%20de%20Saint%2DLouis
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A83.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 58, Français, - enc%C3%A9phalite%20de%20Saint%2DLouis
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- encefalitis de Saint Louis
1, fiche 58, Espagnol, encefalitis%20de%20Saint%20Louis
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- herpesviral meningitis
1, fiche 59, Anglais, herpesviral%20meningitis
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- herpes simplex meningitis 2, fiche 59, Anglais, herpes%20simplex%20meningitis
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
B00.3 G02.0: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B00.3 is followed by a dagger and G02.0 is followed by a star. 3, fiche 59, Anglais, - herpesviral%20meningitis
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- herpes viral meningitis
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méningite herpétique
1, fiche 59, Français, m%C3%A9ningite%20herp%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- méningite due au virus de l'herpès 2, fiche 59, Français, m%C3%A9ningite%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
B00.3 G02.0 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B00.3 est suivi d'une dague et G02.0 est suivi d'un astérisque. 3, fiche 59, Français, - m%C3%A9ningite%20herp%C3%A9tique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- California encephalitis
1, fiche 60, Anglais, California%20encephalitis
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- California viral encephalitis 2, fiche 60, Anglais, California%20viral%20encephalitis
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A viral infection of the brain caused by serotypes of California encephalitis virus ... transmitted to humans by the mosquito Aedes triseriatus. 2, fiche 60, Anglais, - California%20encephalitis
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A83.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 60, Anglais, - California%20encephalitis
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- encéphalite de Californie
1, fiche 60, Français, enc%C3%A9phalite%20de%20Californie
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- encéphalite californienne 2, fiche 60, Français, enc%C3%A9phalite%20californienne
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Encéphalite virale due à différents sérotypes du virus de l'encéphalite de Californie qui se transmet aux humains par le moustique Aedes triseriatus. 2, fiche 60, Français, - enc%C3%A9phalite%20de%20Californie
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A83.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 60, Français, - enc%C3%A9phalite%20de%20Californie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- herpesviral gingivostomatitis and pharyngotonsillitis
1, fiche 61, Anglais, herpesviral%20gingivostomatitis%20and%20pharyngotonsillitis
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
B00.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 61, Anglais, - herpesviral%20gingivostomatitis%20and%20pharyngotonsillitis
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- herpesviral gingivo-stomatitis and pharyngo-tonsillitis
- herpesviral gingivo-stomatitis and pharyngotonsillitis
- herpesviral gingivostomatitis and pharyngo-tonsillitis
- herpes viral gingivostomatitis and pharyngotonsillitis
- herpes viral gingivo-stomatitis and pharyngo-tonsillitis
- herpes viral gingivo-stomatitis and pharyngotonsillitis
- herpes viral gingivostomatitis and pharyngo-tonsillitis
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Maladies virales
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gingivo-stomatite et pharyngo-amygdalite due au virus de l'herpès
1, fiche 61, Français, gingivo%2Dstomatite%20et%20pharyngo%2Damygdalite%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
B00.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 61, Français, - gingivo%2Dstomatite%20et%20pharyngo%2Damygdalite%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- gingivostomatite et pharyngo-amygdalite due au virus de l'herpès
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- chronic viral hepatitis C
1, fiche 62, Anglais, chronic%20viral%20hepatitis%20C
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
B18.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 62, Anglais, - chronic%20viral%20hepatitis%20C
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- hépatite C virale chronique
1, fiche 62, Français, h%C3%A9patite%20C%20virale%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- hépatite virale chronique C 2, fiche 62, Français, h%C3%A9patite%20virale%20chronique%20C
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
B18.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 62, Français, - h%C3%A9patite%20C%20virale%20chronique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-01-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- unspecified viral hepatitis
1, fiche 63, Anglais, unspecified%20viral%20hepatitis
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
B19: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 63, Anglais, - unspecified%20viral%20hepatitis
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- hépatite virale, sans précision
1, fiche 63, Français, h%C3%A9patite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
B19 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 63, Français, - h%C3%A9patite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-01-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- unspecified viral hepatitis with hepatic coma
1, fiche 64, Anglais, unspecified%20viral%20hepatitis%20with%20hepatic%20coma
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
B19.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 64, Anglais, - unspecified%20viral%20hepatitis%20with%20hepatic%20coma
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- hépatite virale, sans précision, avec coma
1, fiche 64, Français, h%C3%A9patite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20avec%20coma
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
B19.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 64, Français, - h%C3%A9patite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20avec%20coma
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-01-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- unspecified viral hepatitis without hepatic coma
1, fiche 65, Anglais, unspecified%20viral%20hepatitis%20without%20hepatic%20coma
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
B19.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 65, Anglais, - unspecified%20viral%20hepatitis%20without%20hepatic%20coma
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- hépatite virale, sans précision, sans coma
1, fiche 65, Français, h%C3%A9patite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20sans%20coma
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
B19.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 65, Français, - h%C3%A9patite%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20sans%20coma
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-01-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Genitourinary Tract
- Bowels
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- anogenital herpesviral infection
1, fiche 66, Anglais, anogenital%20herpesviral%20infection
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- anogenital herpes simplex infection 1, fiche 66, Anglais, anogenital%20herpes%20simplex%20infection
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A60: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 66, Anglais, - anogenital%20herpesviral%20infection
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- ano-genital herpesviral infection
- anogenital herpes viral infection
- ano-genital herpes viral infection
- ano-genital herpes simplex infection
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil génito-urinaire
- Intestins
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- infection ano-génitale par le virus de l'herpès
1, fiche 66, Français, infection%20ano%2Dg%C3%A9nitale%20par%20le%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- infection ano-génitale par le virus de l'herpès simplex 1, fiche 66, Français, infection%20ano%2Dg%C3%A9nitale%20par%20le%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s%20simplex
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A60 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 66, Français, - infection%20ano%2Dg%C3%A9nitale%20par%20le%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- infection anogénitale par le virus de l'herpès
- infection anogénitale par le virus de l'herpès simplex
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- chronic viral hepatitis B with delta-agent
1, fiche 67, Anglais, chronic%20viral%20hepatitis%20B%20with%20delta%2Dagent
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
B18.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 67, Anglais, - chronic%20viral%20hepatitis%20B%20with%20delta%2Dagent
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- hépatite virale chronique B avec agent delta
1, fiche 67, Français, h%C3%A9patite%20virale%20chronique%20B%20avec%20agent%20delta
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
B18.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 67, Français, - h%C3%A9patite%20virale%20chronique%20B%20avec%20agent%20delta
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- chronic viral hepatitis
1, fiche 68, Anglais, chronic%20viral%20hepatitis
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
B18: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 68, Anglais, - chronic%20viral%20hepatitis
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- hépatite virale chronique
1, fiche 68, Français, h%C3%A9patite%20virale%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
B18 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 68, Français, - h%C3%A9patite%20virale%20chronique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- chronic viral hepatitis B without delta-agent
1, fiche 69, Anglais, chronic%20viral%20hepatitis%20B%20without%20delta%2Dagent
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
B18.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 69, Anglais, - chronic%20viral%20hepatitis%20B%20without%20delta%2Dagent
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- hépatite virale chronique B sans agent delta
1, fiche 69, Français, h%C3%A9patite%20virale%20chronique%20B%20sans%20agent%20delta
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
B18.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 69, Français, - h%C3%A9patite%20virale%20chronique%20B%20sans%20agent%20delta
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- other chronic viral hepatitis
1, fiche 70, Anglais, other%20chronic%20viral%20hepatitis
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
B18.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 70, Anglais, - other%20chronic%20viral%20hepatitis
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- autres hépatites virales chroniques
1, fiche 70, Français, autres%20h%C3%A9patites%20virales%20chroniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
B18.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 70, Français, - autres%20h%C3%A9patites%20virales%20chroniques
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- chronic viral hepatitis, unspecified
1, fiche 71, Anglais, chronic%20viral%20hepatitis%2C%20unspecified
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
B18.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 71, Anglais, - chronic%20viral%20hepatitis%2C%20unspecified
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- unspecified chronic viral hepatitis
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- hépatite virale chronique, sans précision
1, fiche 71, Français, h%C3%A9patite%20virale%20chronique%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
B18.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 71, Français, - h%C3%A9patite%20virale%20chronique%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-12-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- other specified acute viral hepatitis
1, fiche 72, Anglais, other%20specified%20acute%20viral%20hepatitis
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
B17.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 72, Anglais, - other%20specified%20acute%20viral%20hepatitis
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- autres hépatites virales aiguës précisées
1, fiche 72, Français, autres%20h%C3%A9patites%20virales%20aigu%C3%ABs%20pr%C3%A9cis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
B17.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 72, Français, - autres%20h%C3%A9patites%20virales%20aigu%C3%ABs%20pr%C3%A9cis%C3%A9es
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- other acute viral hepatitis
1, fiche 73, Anglais, other%20acute%20viral%20hepatitis
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
B17: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 73, Anglais, - other%20acute%20viral%20hepatitis
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- autres hépatites virales aiguës
1, fiche 73, Français, autres%20h%C3%A9patites%20virales%20aigu%C3%ABs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
B17 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 73, Français, - autres%20h%C3%A9patites%20virales%20aigu%C3%ABs
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- other specified viral encephalitis
1, fiche 74, Anglais, other%20specified%20viral%20encephalitis
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A85.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 74, Anglais, - other%20specified%20viral%20encephalitis
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- autres encéphalites virales précisées
1, fiche 74, Français, autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A85.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 74, Français, - autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- other viral meningitis
1, fiche 75, Anglais, other%20viral%20meningitis
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A87.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 75, Anglais, - other%20viral%20meningitis
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- autres méningites virales
1, fiche 75, Français, autres%20m%C3%A9ningites%20virales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A87.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 75, Français, - autres%20m%C3%A9ningites%20virales
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- herpesviral ocular disease
1, fiche 76, Anglais, herpesviral%20ocular%20disease
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
B00.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 76, Anglais, - herpesviral%20ocular%20disease
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- herpes viral ocular disease
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Maladies virales
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- affections oculaires dues au virus de l'herpès
1, fiche 76, Français, affections%20oculaires%20dues%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
B00.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 76, Français, - affections%20oculaires%20dues%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Bowels
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- viral intestinal infection, unspecified
1, fiche 77, Anglais, viral%20intestinal%20infection%2C%20unspecified
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A08.4: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 77, Anglais, - viral%20intestinal%20infection%2C%20unspecified
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- unspecified viral intestinal infection
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Maladies virales
- Intestins
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- infections intestinales virales, sans précision
1, fiche 77, Français, infections%20intestinales%20virales%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A08.4 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 77, Français, - infections%20intestinales%20virales%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- other viral encephalitis, not elsewhere classified
1, fiche 78, Anglais, other%20viral%20encephalitis%2C%20not%20elsewhere%20classified
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A85: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 78, Anglais, - other%20viral%20encephalitis%2C%20not%20elsewhere%20classified
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- autres encéphalites virales, non classées ailleurs
1, fiche 78, Français, autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A85 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 78, Français, - autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- other mosquito-borne viral encephalitis
1, fiche 79, Anglais, other%20mosquito%2Dborne%20viral%20encephalitis
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A83.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 79, Anglais, - other%20mosquito%2Dborne%20viral%20encephalitis
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- autres encéphalites virales transmises par des moustiques
1, fiche 79, Français, autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%20transmises%20par%20des%20moustiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A83.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 79, Français, - autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%20transmises%20par%20des%20moustiques
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- other tick-borne viral encephalitis
1, fiche 80, Anglais, other%20tick%2Dborne%20viral%20encephalitis
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A84.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 80, Anglais, - other%20tick%2Dborne%20viral%20encephalitis
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- autres encéphalites virales transmises par des tiques
1, fiche 80, Français, autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%20transmises%20par%20des%20tiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A84.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 80, Français, - autres%20enc%C3%A9phalites%20virales%20transmises%20par%20des%20tiques
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- herpesviral infection, unspecified
1, fiche 81, Anglais, herpesviral%20infection%2C%20unspecified
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- herpes simplex infection NOS 1, fiche 81, Anglais, herpes%20simplex%20infection%20NOS
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
NOS: not otherwise specified. 1, fiche 81, Anglais, - herpesviral%20infection%2C%20unspecified
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
B00.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 81, Anglais, - herpesviral%20infection%2C%20unspecified
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- unspecified herpesviral infection
- herpes viral infection, unspecified
- unspecified herpes viral infection
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- infection due au virus de l'herpès, sans précision
1, fiche 81, Français, infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- infection à herpes simplex SAI 1, fiche 81, Français, infection%20%C3%A0%20herpes%20simplex%20SAI
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
SAI : sans autre indication. 1, fiche 81, Français, - infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
B00.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 81, Français, - infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- unspecified arthropod-borne viral fever
1, fiche 82, Anglais, unspecified%20arthropod%2Dborne%20viral%20fever
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- arboviral fever NOS 1, fiche 82, Anglais, arboviral%20fever%20NOS
correct
- arbovirus infection NOS 1, fiche 82, Anglais, arbovirus%20infection%20NOS
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
NOS: not otherwise specified. 1, fiche 82, Anglais, - unspecified%20arthropod%2Dborne%20viral%20fever
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
A94: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 82, Anglais, - unspecified%20arthropod%2Dborne%20viral%20fever
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fièvre virale transmise par des arthropodes, sans précision
1, fiche 82, Français, fi%C3%A8vre%20virale%20transmise%20par%20des%20arthropodes%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- fièvre à arbovirus SAI 1, fiche 82, Français, fi%C3%A8vre%20%C3%A0%20arbovirus%20SAI
correct, nom féminin
- infection à arbovirus SAI 1, fiche 82, Français, infection%20%C3%A0%20arbovirus%20SAI
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
SAI : sans autre indication. 1, fiche 82, Français, - fi%C3%A8vre%20virale%20transmise%20par%20des%20arthropodes%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
A94 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 82, Français, - fi%C3%A8vre%20virale%20transmise%20par%20des%20arthropodes%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- other viral infections characterized by skin and mucous membrane lesions, not elsewhere classified
1, fiche 83, Anglais, other%20viral%20infections%20characterized%20by%20skin%20and%20mucous%20membrane%20lesions%2C%20not%20elsewhere%20classified
correct, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
B08: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 83, Anglais, - other%20viral%20infections%20characterized%20by%20skin%20and%20mucous%20membrane%20lesions%2C%20not%20elsewhere%20classified
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- autres infections virales caractérisées par des lésions cutanéo-muqueuses, non classées ailleurs
1, fiche 83, Français, autres%20infections%20virales%20caract%C3%A9ris%C3%A9es%20par%20des%20l%C3%A9sions%20cutan%C3%A9o%2Dmuqueuses%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
B08 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 83, Français, - autres%20infections%20virales%20caract%C3%A9ris%C3%A9es%20par%20des%20l%C3%A9sions%20cutan%C3%A9o%2Dmuqueuses%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- autres infections virales caractérisées par des lésions cutanéomuqueuses, non classées ailleurs
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- other specified viral infections characterized by skin and mucous membrane lesions
1, fiche 84, Anglais, other%20specified%20viral%20infections%20characterized%20by%20skin%20and%20mucous%20membrane%20lesions
correct, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
B08.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 84, Anglais, - other%20specified%20viral%20infections%20characterized%20by%20skin%20and%20mucous%20membrane%20lesions
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- autres infections virales précisées, caractérisées par des lésions cutanéo-muqueuses
1, fiche 84, Français, autres%20infections%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%2C%20caract%C3%A9ris%C3%A9es%20par%20des%20l%C3%A9sions%20cutan%C3%A9o%2Dmuqueuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
B08.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 84, Français, - autres%20infections%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%2C%20caract%C3%A9ris%C3%A9es%20par%20des%20l%C3%A9sions%20cutan%C3%A9o%2Dmuqueuses
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- autres infections virales précisées, caractérisées par des lésions cutanéomuqueuses
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- unspecified viral infection characterized by skin and mucous membrane lesions
1, fiche 85, Anglais, unspecified%20viral%20infection%20characterized%20by%20skin%20and%20mucous%20membrane%20lesions
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
B09: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 85, Anglais, - unspecified%20viral%20infection%20characterized%20by%20skin%20and%20mucous%20membrane%20lesions
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- infection virale caractérisée par des lésions cutanéo-muqueuses, sans précision
1, fiche 85, Français, infection%20virale%20caract%C3%A9ris%C3%A9e%20par%20des%20l%C3%A9sions%20cutan%C3%A9o%2Dmuqueuses%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
B09 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 85, Français, - infection%20virale%20caract%C3%A9ris%C3%A9e%20par%20des%20l%C3%A9sions%20cutan%C3%A9o%2Dmuqueuses%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- infection virale caractérisée par des lésions cutanéomuqueuses, sans précision
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- viral warts
1, fiche 86, Anglais, viral%20warts
correct, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
B07: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 86, Anglais, - viral%20warts
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- verrues d'origine virale
1, fiche 86, Français, verrues%20d%27origine%20virale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
B07 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 86, Français, - verrues%20d%27origine%20virale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-09-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- herpesviral vesicular dermatitis
1, fiche 87, Anglais, herpesviral%20vesicular%20dermatitis
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
B00.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 87, Anglais, - herpesviral%20vesicular%20dermatitis
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- herpes viral vesicular dermatitis
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- dermite vésiculaire due au virus de l'herpès
1, fiche 87, Français, dermite%20v%C3%A9siculaire%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
B00.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 87, Français, - dermite%20v%C3%A9siculaire%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-09-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- unspecified viral haemorrhagic fever
1, fiche 88, Anglais, unspecified%20viral%20haemorrhagic%20fever
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A99: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 88, Anglais, - unspecified%20viral%20haemorrhagic%20fever
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- unspecified viral hemorrhagic fever
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fièvre hémorragique virale, sans précision
1, fiche 88, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A99 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 88, Français, - fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20virale%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-09-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- other specified viral haemorrhagic fevers
1, fiche 89, Anglais, other%20specified%20viral%20haemorrhagic%20fevers
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A98.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 89, Anglais, - other%20specified%20viral%20haemorrhagic%20fevers
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- other specified viral hemorrhagic fevers
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- autres fièvres hémorragiques virales précisées
1, fiche 89, Français, autres%20fi%C3%A8vres%20h%C3%A9morragiques%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A98.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 89, Français, - autres%20fi%C3%A8vres%20h%C3%A9morragiques%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-09-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- other forms of herpesviral infection
1, fiche 90, Anglais, other%20forms%20of%20herpesviral%20infection
correct, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
B00.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 90, Anglais, - other%20forms%20of%20herpesviral%20infection
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- other forms of herpes viral infection
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- autres formes d'infection due au virus de l'herpès
1, fiche 90, Français, autres%20formes%20d%27infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
B00.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 90, Français, - autres%20formes%20d%27infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-09-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Blood
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- disseminated herpesviral disease
1, fiche 91, Anglais, disseminated%20herpesviral%20disease
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
B00.7: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 91, Anglais, - disseminated%20herpesviral%20disease
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- disseminated herpes viral disease
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Maladies virales
- Sang
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- maladie disséminée due au virus de l'herpès
1, fiche 91, Français, maladie%20diss%C3%A9min%C3%A9e%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
B00.7 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 91, Français, - maladie%20diss%C3%A9min%C3%A9e%20due%20au%20virus%20de%20l%27herp%C3%A8s
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-09-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- other viral haemorrhagic fevers, not elsewhere classified
1, fiche 92, Anglais, other%20viral%20haemorrhagic%20fevers%2C%20not%20elsewhere%20classified
correct, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A98: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 92, Anglais, - other%20viral%20haemorrhagic%20fevers%2C%20not%20elsewhere%20classified
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- other viral hemorrhagic fevers, not elsewhere classified
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- autres fièvres hémorragiques virales, non classées ailleurs
1, fiche 92, Français, autres%20fi%C3%A8vres%20h%C3%A9morragiques%20virales%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A98 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 92, Français, - autres%20fi%C3%A8vres%20h%C3%A9morragiques%20virales%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- other specified arthropod-borne viral fevers
1, fiche 93, Anglais, other%20specified%20arthropod%2Dborne%20viral%20fevers
correct, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A93.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 93, Anglais, - other%20specified%20arthropod%2Dborne%20viral%20fevers
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- autres fièvres virales précisées, transmises par des arthropodes
1, fiche 93, Français, autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%2C%20transmises%20par%20des%20arthropodes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A93.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 93, Français, - autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%2C%20transmises%20par%20des%20arthropodes
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- unspecified viral infection of central nervous system
1, fiche 94, Anglais, unspecified%20viral%20infection%20of%20central%20nervous%20system
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A89: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 94, Anglais, - unspecified%20viral%20infection%20of%20central%20nervous%20system
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- infection virale du système nerveux central, sans précision
1, fiche 94, Français, infection%20virale%20du%20syst%C3%A8me%20nerveux%20central%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A89 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 94, Français, - infection%20virale%20du%20syst%C3%A8me%20nerveux%20central%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- mosquito-borne viral fever, unspecified
1, fiche 95, Anglais, mosquito%2Dborne%20viral%20fever%2C%20unspecified
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A92.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 95, Anglais, - mosquito%2Dborne%20viral%20fever%2C%20unspecified
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- unspecified mosquito-borne viral fever
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fièvre virale transmise par des moustiques, sans précision
1, fiche 95, Français, fi%C3%A8vre%20virale%20transmise%20par%20des%20moustiques%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A92.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 95, Français, - fi%C3%A8vre%20virale%20transmise%20par%20des%20moustiques%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- other specified mosquito-borne viral fevers
1, fiche 96, Anglais, other%20specified%20mosquito%2Dborne%20viral%20fevers
correct, pluriel
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A92.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 96, Anglais, - other%20specified%20mosquito%2Dborne%20viral%20fevers
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- autres fièvres virales précisées, transmises par des moustiques
1, fiche 96, Français, autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%2C%20transmises%20par%20des%20moustiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A92.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 96, Français, - autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%2C%20transmises%20par%20des%20moustiques
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- other specified viral infections of central nervous system
1, fiche 97, Anglais, other%20specified%20viral%20infections%20of%20central%20nervous%20system
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A88.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 97, Anglais, - other%20specified%20viral%20infections%20of%20central%20nervous%20system
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- autres infections virales précisées du système nerveux central
1, fiche 97, Français, autres%20infections%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%20du%20syst%C3%A8me%20nerveux%20central
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A88.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 97, Français, - autres%20infections%20virales%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%20du%20syst%C3%A8me%20nerveux%20central
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- other mosquito-borne viral fevers
1, fiche 98, Anglais, other%20mosquito%2Dborne%20viral%20fevers
correct, pluriel
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A92: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 98, Anglais, - other%20mosquito%2Dborne%20viral%20fevers
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- autres fièvres virales transmises par des moustiques
1, fiche 98, Français, autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20transmises%20par%20des%20moustiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A92 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 98, Français, - autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20transmises%20par%20des%20moustiques
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Viral Diseases
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- other arthropod-borne viral fevers, not elsewhere classified
1, fiche 99, Anglais, other%20arthropod%2Dborne%20viral%20fevers%2C%20not%20elsewhere%20classified
correct, pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A93: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 99, Anglais, - other%20arthropod%2Dborne%20viral%20fevers%2C%20not%20elsewhere%20classified
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Maladies virales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- autres fièvres virales transmises par des arthropodes, non classées ailleurs
1, fiche 99, Français, autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20transmises%20par%20des%20arthropodes%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A93 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 99, Français, - autres%20fi%C3%A8vres%20virales%20transmises%20par%20des%20arthropodes%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-09-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- other viral infections of central nervous system, not elsewhere classified
1, fiche 100, Anglais, other%20viral%20infections%20of%20central%20nervous%20system%2C%20not%20elsewhere%20classified
correct, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A88: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 100, Anglais, - other%20viral%20infections%20of%20central%20nervous%20system%2C%20not%20elsewhere%20classified
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- autres infections virales du système nerveux central, non classées ailleurs
1, fiche 100, Français, autres%20infections%20virales%20du%20syst%C3%A8me%20nerveux%20central%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A88 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 100, Français, - autres%20infections%20virales%20du%20syst%C3%A8me%20nerveux%20central%2C%20non%20class%C3%A9es%20ailleurs
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


