TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRAL GENE [3 fiches]

Fiche 1 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Biochemistry
  • Microbiology and Parasitology
CONT

A real difference in pathogenicity between HIV-1 and HIV-2 could be significant, and it would be important to determine its molecular basis. The two viruses infect the same populations of cells, binding the same CD4 receptor, but there are some differences in their genetic material and therefore in proteins. One of the most obvious is the presence in HIV-1 of the vpu gene, which is absent in HIV- (and in SIV, for that matter).

OBS

Upr stands for viral protein U.

Terme(s)-clé(s)
  • viral protein U gene
  • viral protein U

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Biochimie
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Le V.I.H.-1 présente des gènes régulateurs. Très récemment, deux nouveaux gènes ont été individualisés, les gènes vpr et vpu qui sont activés au cours de l'infection.

Terme(s)-clé(s)
  • vpu

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Epidemiology
DEF

The rearrangement of genes from two distinct influenza strains to produce a novel viral strain.

CONT

One of the ways that a pandemic strain can arise. A strain from nature that can't easily infect humans encounters a strain that can, generally in a pig. The two viruses swap genetic material, giving the novel strain the ability to jump easily into humans.

OBS

As populations will have no immunity to the new subtype, and as no existing vaccines can confer protection, antigenic shift has historically resulted in highly lethal pandemics. For this to happen, the novel subtype needs to have genes from human influenza viruses that make it readily transmissible from person to person for a sustainable period.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Épidémiologie
CONT

Réassortiment. De nouvelles souches de grippe peuvent apparaître quand deux virus différents infectent la même cellule. Des copies de leurs ARN [acide ribonucléique] peuvent se mélanger et produire une descendance dotée de combinaisons de gènes provenant de chacun des deux virus parents. De cette façon, une souche de grippe d'oiseau ou d'un autre animal peut acquérir des gènes lui conférant la capacité de se propager plus facilement chez l'homme.

CONT

La souche H1N2 apparue récemment semble résulter d'un réassortiment génique des virus A (H1N1) et A (H3N2) présentement en circulation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Epidemiología
DEF

Intercambio de segmentos genómicos entre virus.

CONT

Esto ocurre en infecciones mixtas de una sola célula con variantes de virus de genomas segmentados. Los viriones de la progenie pueden contener algunos segmentos de un progenitor, y algunos del otro. Este es un proceso eficiente observado en orthomyxovirus, reovirus, arenavirus, y bunyavirus. [...] El mecanismo de rearreglo ha sido implicado en la aparición [...] de nuevos virus de influenza altamente patogénicos.

CONT

Otra de las posibilidades, más probable, es que se produzca un reagrupamiento viral (fenómeno producido por el intercambio de material genético entre virus humanos y de aves durante la coinfección de un humano), lo que sería altamente peligroso.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
OBS

Once the RNA is inside the cell it is released from the protein and the viral genes set to work generating large numbers of new virus particles.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Une fois que le virus a pénétré à l'intérieur de la cellule, l'ARN est libéré de la protéine et les gènes viraux s'expriment, engendrant un grand nombre de nouvelles particules virales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :