TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRAL MARKETING CAMPAIGN [1 fiche]

Fiche 1 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Marketing
CONT

You already have marketing material and resources to start your viral marketing campaign today! First, you can use the power of every email you send by adding a SIG to them. A SIG is just a signature that automatically is included in every email you send. Also, you can have your family and friends add that SIG to their emails. Additionally, put your website on every piece of marketing material you use, from brochures to letterheads and business cards. Do this and you will be on your way to successful viral marketing campaign to make your website even more successful.

OBS

Elleptical form.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Commercialisation
DEF

Campagne publicitaire orchestrée dans le cadre de la mercatique virale qui a pour but de mousser un produit en ciblant une clientèle précise et de faire en sorte que celle-ci réacheminera l'information à d'autres de manière à faire boule de neige.

OBS

Forme elliptique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :