TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRGIN [85 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mixed Drinks
- Beverages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Virgin Bloody Caesar
1, fiche 1, Anglais, Virgin%20Bloody%20Caesar
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Virgin Caesar 2, fiche 1, Anglais, Virgin%20Caesar
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A Virgin Caesar is a non-alcoholic version of the classic Caesar cocktail. It typically includes tomato juice, Worcestershire sauce, hot sauce, and various seasonings like salt and pepper. The distinguishing feature of a Caesar is the use of [a combination of] clam and tomato juices, giving the drink its unique flavor. In a Virgin Caesar, the absence of alcohol makes it a refreshing and savory mocktail, often garnished with celery and a lime or lemon wedge. 3, fiche 1, Anglais, - Virgin%20Bloody%20Caesar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cocktails
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bloody Caesar sans alcool
1, fiche 1, Français, Bloody%20Caesar%20sans%20alcool
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Virgin Bloody Caesar 2, fiche 1, Français, Virgin%20Bloody%20Caesar
correct, nom masculin
- Virgin Caesar 3, fiche 1, Français, Virgin%20Caesar
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Boisson sans alcool composée de jus de tomates et de palourdes ainsi que d'une sauce piquante et de la sauce Worcestershire. 4, fiche 1, Français, - Bloody%20Caesar%20sans%20alcool
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virgin spawning stock biomass
1, fiche 2, Anglais, virgin%20spawning%20stock%20biomass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSB0 2, fiche 2, Anglais, SSB0
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pre-exploitation spawning biomass 3, fiche 2, Anglais, pre%2Dexploitation%20spawning%20biomass
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Current spawning stock biomass relative to pre-exploitation conditions ... was estimated to be about 0.32 ..., below the 0.50 level that would be expected at maximum sustainable yield (MSY). ... Reference points to characterize recovery have not been developed for shortfin mako. One possible recovery target that was proposed [is] one half [of] the virgin spawning stock biomass ... 1, fiche 2, Anglais, - virgin%20spawning%20stock%20biomass
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SSB0: written SSB00 4, fiche 2, Anglais, - virgin%20spawning%20stock%20biomass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biomasse du stock reproducteur vierge
1, fiche 2, Français, biomasse%20du%20stock%20reproducteur%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSB0 2, fiche 2, Français, SSB0
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Stock reproducteur dans des conditions de non exploitation (vierge). 3, fiche 2, Français, - biomasse%20du%20stock%20reproducteur%20vierge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SSB0 : s'écrit SSB0[indice] 3, fiche 2, Français, - biomasse%20du%20stock%20reproducteur%20vierge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virgin black fly
1, fiche 3, Anglais, virgin%20black%20fly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Simuliidae. 2, fiche 3, Anglais, - virgin%20black%20fly
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- virgin blackfly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- simulie vierge
1, fiche 3, Français, simulie%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Simuliidae. 2, fiche 3, Français, - simulie%20vierge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dayak onion
1, fiche 4, Anglais, dayak%20onion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tears of the virgin 1, fiche 4, Anglais, tears%20of%20the%20virgin
correct
- lagrimas de la virgen 2, fiche 4, Anglais, lagrimas%20de%20la%20virgen
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 4, Anglais, - dayak%20onion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Eleutherine bulbosa
1, fiche 4, Français, Eleutherine%20bulbosa
correct, latin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 4, Français, - Eleutherine%20bulbosa
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Eleutherine bulbosa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 4, Français, - Eleutherine%20bulbosa
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unfished biomass
1, fiche 5, Anglais, unfished%20biomass
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- virgin biomass 2, fiche 5, Anglais, virgin%20biomass
correct
- VB 3, fiche 5, Anglais, VB
correct
- VB 3, fiche 5, Anglais, VB
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The total weight] of [a] stock [that has] not yet [been] exploited. 2, fiche 5, Anglais, - unfished%20biomass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- biomasse non exploitée
1, fiche 5, Français, biomasse%20non%20exploit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- biomasse vierge 2, fiche 5, Français, biomasse%20vierge
correct, nom féminin
- biomasse non pêchée 3, fiche 5, Français, biomasse%20non%20p%C3%AAch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Poids total] d'un stock qui n'a pas encore été exploité […] 3, fiche 5, Français, - biomasse%20non%20exploit%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- biomasa no explotada
1, fiche 5, Espagnol, biomasa%20no%20explotada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- biomasa pristina 1, fiche 5, Espagnol, biomasa%20pristina
correct, nom féminin
- stock no explotado 1, fiche 5, Espagnol, stock%20no%20explotado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Biomasa que existe cuando no hay explotación. 1, fiche 5, Espagnol, - biomasa%20no%20explotada
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- virgin stock
1, fiche 6, Anglais, virgin%20stock
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- unfished stock 2, fiche 6, Anglais, unfished%20stock
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A stock in its natural condition before anyone has fished it. 1, fiche 6, Anglais, - virgin%20stock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stock vierge
1, fiche 6, Français, stock%20vierge
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- stock inexploité 2, fiche 6, Français, stock%20inexploit%C3%A9
correct, nom masculin
- stock non exploité 3, fiche 6, Français, stock%20non%20exploit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[…] stock qui n'a jamais été pêché […] 2, fiche 6, Français, - stock%20vierge
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il n'y avait eu pour ainsi dire aucune pêche de la plie grise dans [la] région […]; ainsi les premières prises provenaient d'un stock vierge accumulé. Toutefois, suite à la réduction de ce stock non exploité, les prises par heure ont baissé considérablement. 3, fiche 6, Français, - stock%20vierge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- población virgen
1, fiche 6, Espagnol, poblaci%C3%B3n%20virgen
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Estos indicadores expresan la situación del recurso pesquero y/o su nivel de explotación, en relación con el máximo rendimiento sostenible o con el tamaño de la población virgen (o tamaño de la población desovante). 1, fiche 6, Espagnol, - poblaci%C3%B3n%20virgen
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- virgin queen bee
1, fiche 7, Anglais, virgin%20queen%20bee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- virgin queen 1, fiche 7, Anglais, virgin%20queen
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A virgin queen is a queen bee that has not mated with a drone. 2, fiche 7, Anglais, - virgin%20queen%20bee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reine vierge
1, fiche 7, Français, reine%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une reine vierge est une reine des abeilles qui ne s'est pas encore accouplée à un faux-bourdon. 2, fiche 7, Français, - reine%20vierge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Wool Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- virgin wool
1, fiche 8, Anglais, virgin%20wool
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- new wool 2, fiche 8, Anglais, new%20wool
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... wool that has never been used, processed or woven ... 3, fiche 8, Anglais, - virgin%20wool
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie lainière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laine vierge
1, fiche 8, Français, laine%20vierge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Laine n'ayant jamais été incorporée à un produit fini et n'ayant pas subi des opérations de filatures ou de feutrage, ou les deux à la fois autres que celles requises pour la fabrication du produit textile, ni un traitement ou utilisation qui ait endommagé la fibre. 2, fiche 8, Français, - laine%20vierge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
laine vierge : désignation et définition normalisées par l'AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 3, fiche 8, Français, - laine%20vierge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
- Industria lanera
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lana virgen
1, fiche 8, Espagnol, lana%20virgen
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fibra de lana, tal como proviene de la oveja, la que no habiendo sido ni usada ni recuperada, se utiliza por primera vez en la fabricación de productos textiles. 1, fiche 8, Espagnol, - lana%20virgen
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cork
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- virgin cork
1, fiche 9, Anglais, virgin%20cork
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cork ... obtained from the first stripping ... of the trunk and branches 2, fiche 9, Anglais, - virgin%20cork
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
virgin cork: designation and definition standardized by ISO in 2019. 3, fiche 9, Anglais, - virgin%20cork
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Liège
Fiche 9, La vedette principale, Français
- liège vierge
1, fiche 9, Français, li%C3%A8ge%20vierge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- liège mâle 1, fiche 9, Français, li%C3%A8ge%20m%C3%A2le
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Liège […] qui provient de la première levée […] du tronc et des branches. 2, fiche 9, Français, - li%C3%A8ge%20vierge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
liège vierge; liège mâle : désignations et définition normalisées par l'ISO en 2019. 3, fiche 9, Français, - li%C3%A8ge%20vierge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- virgin hair
1, fiche 10, Anglais, virgin%20hair
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Normal hair which has had no previous bleaching or tinting treatments. 2, fiche 10, Anglais, - virgin%20hair
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
virgin hair: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - virgin%20hair
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cheveux vierges
1, fiche 10, Français, cheveux%20vierges
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Exécution de la coloration capillaire sur cheveux vierges. 2, fiche 10, Français, - cheveux%20vierges
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cheveux vierges : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - cheveux%20vierges
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Sisters of the Assumption of the Blessed Virgin
1, fiche 11, Anglais, The%20Sisters%20of%20the%20Assumption%20of%20the%20Blessed%20Virgin
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On September 8, 1853 the Church of Canada welcomed a new religious Congregation, the Sisters of the Assumption of the Blessed Virgin which grew out of St. Gregoire le Grand Parish in Nicolet in the Province of Quebec. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Sisters%20of%20the%20Assumption%20of%20the%20Blessed%20Virgin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Les Sœurs de l'Assomption de la Sainte Vierge
1, fiche 11, Français, Les%20S%26oelig%3Burs%20de%20l%27Assomption%20de%20la%20Sainte%20Vierge
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le 8 septembre 1853, l'Église canadienne accueille une nouvelle Congrégation religieuse : les Sœurs de l'Assomption de la Sainte Vierge. Cette belle histoire a pris naissance au Québec, dans la paroisse de Saint-Grégoire-le Grand de Nicolet. 1, fiche 11, Français, - Les%20S%26oelig%3Burs%20de%20l%27Assomption%20de%20la%20Sainte%20Vierge
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Charity of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 12, Anglais, Sisters%20of%20Charity%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sœurs de Charité de la Bienheureuse Vierge Marie
1, fiche 12, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20Charit%C3%A9%20de%20la%20Bienheureuse%20Vierge%20Marie
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Union of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 13, Anglais, Union%20of%20the%20Sisters%20of%20the%20Presentation%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PBVM 1, fiche 13, Anglais, PBVM
correct, international
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Union des Sœurs de la Présentation de la Bienheureuse Vierge Marie
1, fiche 13, Français, Union%20des%20S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Pr%C3%A9sentation%20de%20la%20Bienheureuse%20Vierge%20Marie
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- virgin polymer plastic lumber 1, fiche 14, Anglais, virgin%20polymer%20plastic%20lumber
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Matières plastiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bois synthétique à base de polymère vierge
1, fiche 14, Français, bois%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20base%20de%20polym%C3%A8re%20vierge
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- plastibois à base de polymère vierge 1, fiche 14, Français, plastibois%20%C3%A0%20base%20de%20polym%C3%A8re%20vierge
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Smelting of Metal
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- primary metal
1, fiche 15, Anglais, primary%20metal
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- virgin metal 2, fiche 15, Anglais, virgin%20metal
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Metal extracted by reduction, or by decomposition of, a metallic compound and which has not been subjected to any processing other than casting into unwrought forms. It may incorporate suitably identified uncontaminated scrap from the ingot producer's as well as the wrought product manufacturer's own operation. 3, fiche 15, Anglais, - primary%20metal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
primary metal: term standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - primary%20metal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Fusion (Métallurgie générale)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- métal de première fusion
1, fiche 15, Français, m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Métal [...] obtenu directement à partir du minerai. 2, fiche 15, Français, - m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Métal qui provient de la réduction ou de la décomposition d'un composé métallique et qui n'a jamais subi de mise en œuvre autre que la coulée en formes brutes. Des retours de fabrication peuvent être incorporés par les producteurs et les transformateurs à la condition qu'ils soient convenablement identifiés et non contaminés. 3, fiche 15, Français, - m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
métal de première fusion : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 15, Français, - m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- métal vil
- métal de première transformation
- métal neuf
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- virgin plastic
1, fiche 16, Anglais, virgin%20plastic
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A plastic material in the form of pellets, granules, powder, floc, etc. that has not been subjected to use or processing other than that required for its initial manufacture. 1, fiche 16, Anglais, - virgin%20plastic
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
virgin plastic: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - virgin%20plastic
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plastique vierge
1, fiche 16, Français, plastique%20vierge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Plastique sous forme de pastilles, de granulés, de poudre, de flocons, etc., n'ayant subi d'autres transformations que celles nécessaires à sa première miseen œuvre. 1, fiche 16, Français, - plastique%20vierge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
plastique vierge : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - plastique%20vierge
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- plástico virgen
1, fiche 16, Espagnol, pl%C3%A1stico%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Material plástico en forma de pellets, gránulos, polvo, flóculos, etc., que no ha sido sometido a uso o procesamiento distinto del necesario para su fabricación inicial. 1, fiche 16, Espagnol, - pl%C3%A1stico%20virgen
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Mountain Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- virgin snow
1, fiche 17, Anglais, virgin%20snow
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
More winter sports enthusiasts are heading into the wilderness in search of uncharted thrills and virgin snow[, but] the back country can be dangerous. [During the winter of 1995-1996] 25 people in the United States -- among them snow boarders, hikers, skiers and snowmobilers -- ... died in avalanches. 2, fiche 17, Anglais, - virgin%20snow
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Walking in virgin snow can be great fun, but when it starts to get too deep your progress will be slowed to a snail's pace and you'll use more energy to travel less distance. 3, fiche 17, Anglais, - virgin%20snow
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Sports de montagne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- neige vierge
1, fiche 17, Français, neige%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il faut les conquérir, nos instants d'euphorie dans la neige vierge. Nous avons mis une heure et demie pour gravir à pied quelques centaines de mètres [...] 2, fiche 17, Français, - neige%20vierge
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- virgin neutron
1, fiche 18, Anglais, virgin%20neutron
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
virgin neutrons: Neutrons from any source, before the make a collision. 1, fiche 18, Anglais, - virgin%20neutron
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
virgin neutron: The plural form of this term (virgin neutrons) and the plural definition have been standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - virgin%20neutron
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- virgin neutrons
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- neutron vierge
1, fiche 18, Français, neutron%20vierge
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
neutrons vierges : Neutrons provenant d'une source quelconque avant leur première collision. 1, fiche 18, Français, - neutron%20vierge
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
neutron vierge : Le terme au pluriel (neutrons vierges) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - neutron%20vierge
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- neutrons vierges
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Virgin and Child 1, fiche 19, Anglais, Virgin%20and%20Child
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- La Vierge et l'Enfant 1, fiche 19, Français, La%20Vierge%20et%20l%27Enfant
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
œuvre anonyme de l'école française médiévale, (archives, MBAC). 1, fiche 19, Français, - La%20Vierge%20et%20l%27Enfant
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- little virgin tiger moth
1, fiche 20, Anglais, little%20virgin%20tiger%20moth
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Arctiidae. 2, fiche 20, Anglais, - little%20virgin%20tiger%20moth
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- apathèse petite fille
1, fiche 20, Français, apath%C3%A8se%20petite%20fille
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Arctiidae. 2, fiche 20, Français, - apath%C3%A8se%20petite%20fille
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-05-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Christian Theology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Rosary
1, fiche 21, Anglais, Rosary
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Rosary of the Virgin Mary 2, fiche 21, Anglais, Rosary%20of%20the%20Virgin%20Mary
correct
- Rosary of the Blessed Virgin Mary 3, fiche 21, Anglais, Rosary%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A sequence of meditations on events in the life of Christ and his mother measured by the recitation of the Creed, the Lord's Prayer, the Hail Mary and the Short Doxology. 4, fiche 21, Anglais, - Rosary
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Théologies chrétiennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Rosaire
1, fiche 21, Français, Rosaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Rosaire de la Vierge Marie 2, fiche 21, Français, Rosaire%20de%20la%20Vierge%20Marie
correct, nom masculin
- Rosaire de Marie 3, fiche 21, Français, Rosaire%20de%20Marie
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le Rosaire se compose de trois chapelets, donc de quinze dizaines d'Ave Maria au cours desquelles on médite les principaux épisodes ou mystères de la vie de Jésus et de sa Mère. 4, fiche 21, Français, - Rosaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le «Symbole des Apôtres», le «Notre Père», le «Je vous salue Marie» et le «Gloire au Père» font partie des prières qui composent le Rosaire. 5, fiche 21, Français, - Rosaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- virgin polystyrene
1, fiche 22, Anglais, virgin%20polystyrene
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - virgin%20polystyrene
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- polystyrène vierge
1, fiche 22, Français, polystyr%C3%A8ne%20vierge
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - polystyr%C3%A8ne%20vierge
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Virgin Islander
1, fiche 23, Anglais, Virgin%20Islander
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of the Virgin Islands. 2, fiche 23, Anglais, - Virgin%20Islander
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Plural: Virgin Islanders. 2, fiche 23, Anglais, - Virgin%20Islander
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 23, La vedette principale, Français
- insulaire des îles Vierges
1, fiche 23, Français, insulaire%20des%20%C3%AEles%20Vierges
nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- free gold
1, fiche 24, Anglais, free%20gold
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- virgin gold 2, fiche 24, Anglais, virgin%20gold
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The gold not found in chemical combination with other minerals. 3, fiche 24, Anglais, - free%20gold
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Found largely in placer gold form. 3, fiche 24, Anglais, - free%20gold
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
virgin: Applied to metals occurring elementally, as virgin gold, as distinguished from ore minerals which are chemical compounds. 4, fiche 24, Anglais, - free%20gold
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 24, La vedette principale, Français
- or libre
1, fiche 24, Français, or%20libre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- or vierge 1, fiche 24, Français, or%20vierge
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'or [...] n'existe qu'à l'état dispersé, soit libre, soit associé, en solution solide, semble-t-il, avec d'autres minéraux de minerais [...] 2, fiche 24, Français, - or%20libre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- British Virgin Islands
1, fiche 25, Anglais, British%20Virgin%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A British colony occupying the 36 eastern islands (11 inhabited) of the Virgin Islands. Capital: Road Town on Tortola Island. 2, fiche 25, Anglais, - British%20Virgin%20Islands
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- îles Vierges britanniques
1, fiche 25, Français, %C3%AEles%20Vierges%20britanniques
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- îles Vierges du Royaume-Uni 2, fiche 25, Français, %C3%AEles%20Vierges%20du%20Royaume%2DUni
nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'îles des îles Vierges qui appartient à la Grande-Bretagne, les autres îles appartenant aux États-Unis; les principales îles sont : Tortola, Anegada et Virgin Gorda. 2, fiche 25, Français, - %C3%AEles%20Vierges%20britanniques
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Chef-lieu : Road Town, dans l'île Tortola. 3, fiche 25, Français, - %C3%AEles%20Vierges%20britanniques
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 25, Français, - %C3%AEles%20Vierges%20britanniques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- United States Virgin Islands
1, fiche 26, Anglais, United%20States%20Virgin%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Virgin Islands of the United States 2, fiche 26, Anglais, Virgin%20Islands%20of%20the%20United%20States
correct, pluriel, Antilles
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An overseas territory of the U.S.A. occupying the 52 western islands (3 inhabited) of the Virgin Islands. ... The islands were bought from Denmark by the U.S.A. (1917). 2, fiche 26, Anglais, - United%20States%20Virgin%20Islands
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- îles Vierges américaines
1, fiche 26, Français, %C3%AEles%20Vierges%20am%C3%A9ricaines
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- îles Vierges des États-Unis 2, fiche 26, Français, %C3%AEles%20Vierges%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Territoire américain des îles Vierges, les autres îles appartenant à la Grande-Bretagne; il regroupe principalement les îles Saint John, Saint Thomas et Sainte-Croix, îles achetées au Danemark en 1917. 2, fiche 26, Français, - %C3%AEles%20Vierges%20am%C3%A9ricaines
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Chef-lieu : Charlotte Amalie, dans l'île Saint Thomas. 3, fiche 26, Français, - %C3%AEles%20Vierges%20am%C3%A9ricaines
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 26, Français, - %C3%AEles%20Vierges%20am%C3%A9ricaines
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- extra virgin olive oil
1, fiche 27, Anglais, extra%20virgin%20olive%20oil
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Virgin olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 0.8 gram per 100 grams, and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category ... 2, fiche 27, Anglais, - extra%20virgin%20olive%20oil
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In addition to meeting the requirements of Section B.09.003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content. 3, fiche 27, Anglais, - extra%20virgin%20olive%20oil
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- huile d'olive extravierge
1, fiche 27, Français, huile%20d%27olive%20extravierge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- huile d'olive extra-vierge 2, fiche 27, Français, huile%20d%27olive%20extra%2Dvierge
correct, voir observation, nom féminin
- huile d'olive extra vierge 3, fiche 27, Français, huile%20d%27olive%20extra%20vierge
correct, voir observation, nom féminin
- huile d'olive vierge extra 4, fiche 27, Français, huile%20d%27olive%20vierge%20extra
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,8 gramme pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...] 4, fiche 27, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En plus de satisfaire aux exigences de l'article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d'huile d'olive vierge ou d'huile d'olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d'olive raffinée, et établissent une distinction entre l'huile vierge et l'huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres. 3, fiche 27, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine oléicole, la dénomination «vierge» renvoie à un seuil de qualité, soit 2 grammes d'acide oléique pour 100 grammes d'huile. Comme l'huile d'olive dite «extravierge» surpasse le seuil de qualité attribué à l'huile d'olive dite «vierge», l'huile d'olive extravierge est, d'un point de vue scientifique, «plus vierge» que l'huile d'olive vierge. 5, fiche 27, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
L'adjectif «extra» (vierge extra) et le préfixe «extra-» (extravierge ou extra-vierge) partagent le même sens, soit «de qualité supérieure». 5, fiche 27, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Bien que la graphie «huile d'olive extra vierge» soit fautive, puisqu'en français «extra» n'a pas la fonction d'adverbe, cette construction est passée dans l'usage. 5, fiche 27, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- aceite de oliva extra virgen
1, fiche 27, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20extra%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- aceite de oliva virgen extra 2, fiche 27, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20virgen%20extra
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Virgin Islands
1, fiche 28, Anglais, Virgin%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A cluster of small islands in the Leeward group, West Indies, divided between the British Virgin Islands and the Virgin Islands of the U.S.A. 2, fiche 28, Anglais, - Virgin%20Islands
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- îles Vierges
1, fiche 28, Français, %C3%AEles%20Vierges
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Archipel des Petites Antilles, situé à l'est de Porto Rico, entre l'Atlantique et la mer des Caraïbes et colonisé en partie par la Grande-Bretagne et en partie par les États-Unis (statut de 1967). Les îles Vierges britanniques [...] comprennent 42 îles dont 11 sont habitées [les principales étant Tortola, Anegada et Virgin Gorda]. Les îles Vierges américaines comprennent les îles Saint Thomas, Sainte-Croix et Saint John [achetées au Danemark en 1917,] et une cinquantaine d'îlots inhabités. 2, fiche 28, Français, - %C3%AEles%20Vierges
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Christophe Colomb découvrit ces îles et leur donna ce nom parce qu'elles se suivent en mer comme la procession des onze mille vierges de la légende chrétienne. 3, fiche 28, Français, - %C3%AEles%20Vierges
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 28, Français, - %C3%AEles%20Vierges
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Food Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- virgin oil
1, fiche 29, Anglais, virgin%20oil
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- huile vierge
1, fiche 29, Français, huile%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- huile naturelle 1, fiche 29, Français, huile%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Selon une réglementation française (12 février 1973), une huile vierge (ou huile naturelle) est une huile pure extraite d'une seule origine botanique, clarifiée par des moyens mécaniques, n'ayant subi ni raffinage, ni blanchiment, ni neutralisation par des moyens chimiques. 2, fiche 29, Français, - huile%20vierge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Industria alimentaria
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- aceite virgen
1, fiche 29, Espagnol, aceite%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Aceite vegetal comestible obtenido, sin modificar la naturaleza del aceite, por procedimientos mecánicos, por ejemplo, la extrusión y el prensado, y por aplicación únicamente de calor. 1, fiche 29, Espagnol, - aceite%20virgen
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- virgin olive oil
1, fiche 30, Anglais, virgin%20olive%20oil
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 2 grams per 100 grams and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category ... 2, fiche 30, Anglais, - virgin%20olive%20oil
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In addition to meeting the requirements of Section B.09.003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content. 3, fiche 30, Anglais, - virgin%20olive%20oil
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- huile d'olive vierge
1, fiche 30, Français, huile%20d%27olive%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Huile d'olive [...] dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 2 grammes pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...] 2, fiche 30, Français, - huile%20d%27olive%20vierge
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
En plus de satisfaire aux exigences de l'article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d'huile d'olive vierge ou d'huile d'olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d'olive raffinée, et établissent une distinction entre l'huile vierge et l'huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres. 3, fiche 30, Français, - huile%20d%27olive%20vierge
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- aceite de oliva virgen
1, fiche 30, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- aceite virgen de oliva 2, fiche 30, Espagnol, aceite%20virgen%20de%20oliva
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] el aceite virgen de oliva [...] se extrae exprimiendo aceitunas a partir de un proceso en frío, clave para conservar los nutrientes del fruto. 1, fiche 30, Espagnol, - aceite%20de%20oliva%20virgen
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- 100% pure virgin wool
1, fiche 31, Anglais, 100%25%20pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- one hundred per cent pure virgin wool 1, fiche 31, Anglais, one%20hundred%20per%20cent%20pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
All Superwash sweaters and hand knitting yarns are entitled to carry the distinguished Woolmark label. Before a product can qualify for the Woolmark label, it must pass strict international test conducted by The Wool Bureau of Canada. Those tests ensure that the garment - or hand knitting yarn - is made of 100% pure virgin wool and meets internationally prescribed standards for resistance to shrinkage and fading. 1, fiche 31, Anglais, - 100%25%20pure%20virgin%20wool
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- 100 % de pure laine vierge
1, fiche 31, Français, 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cent pour cent de pure laine vierge 2, fiche 31, Français, cent%20pour%20cent%20de%20pure%20laine%20vierge
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les chandails et les fils de laine à tricoter "Superlavable" arbore la célèbre étiquette Woolmark. Pour en avoir le droit, les articles doivent répondre aux normes internationales imposées par The Wool Bureau of Canada. L'article doit être fait à 100 % de pure laine vierge et doit avoir passé avec succès de dures épreuves de résistance au rétrécissement et à la décoloration. 2, fiche 31, Français, - 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les vedettes principales anglaise et française, ainsi que les contextes sont extraits de dépliants (anglais et français) du Bureau lainier du Canada (The Wool Bureau of Canada Limited.) 2, fiche 31, Français, - 100%20%25%20de%20pure%20laine%20vierge
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- virgin hemophiliac 1, fiche 32, Anglais, virgin%20hemophiliac
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A medical working group was established within the Red Cross to determine the distribution of wet heat-treated products among various select groups such as children and virgin hemophiliacs, based on limited product availability and pending total conversion to wet heat-treated products. 1, fiche 32, Anglais, - virgin%20hemophiliac
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hémophile vierge
1, fiche 32, Français, h%C3%A9mophile%20vierge
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, jeune hémophile, n'ayant pas été contaminé par une bactérie pathogène ou un agent viral et qui, vu son état, peut bénéficier d'un traitement au facteur VIII. 1, fiche 32, Français, - h%C3%A9mophile%20vierge
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fine virgin olive oil
1, fiche 33, Anglais, fine%20virgin%20olive%20oil
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The virgin olive oil with an absolutely perfect odour and flavour, and whose acidity shall not surpass 1.5%. 2, fiche 33, Anglais, - fine%20virgin%20olive%20oil
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- huile d'olive vierge fine
1, fiche 33, Français, huile%20d%27olive%20vierge%20fine
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Huile d'olive à la saveur et à l'odeur irréprochables, et dont le degré d'acidité peut atteindre 1,5 % maximum. 1, fiche 33, Français, - huile%20d%27olive%20vierge%20fine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- aceite de oliva virgen fino
1, fiche 33, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20virgen%20fino
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- virgin paper 1, fiche 34, Anglais, virgin%20paper
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- papier vierge
1, fiche 34, Français, papier%20vierge
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-03-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Raw Materials (Pulp and Paper)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- virgin fibre
1, fiche 35, Anglais, virgin%20fibre
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matières premières (Pâtes et papier)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fibre vierge
1, fiche 35, Français, fibre%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Fibre destinée à la fabrication du papier et qui en est à sa première utilisation par opposition à la fibre recyclée. 2, fiche 35, Français, - fibre%20vierge
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'au début de la décennie le recyclage des déchets papetiers, tel qu'il se pratique actuellement aux États-Unis, n'avait que très peu d'effets sur les exportations des industries canadiennes produisant le papier à partir de fibres vierges. 3, fiche 35, Français, - fibre%20vierge
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-02-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- virgin flow
1, fiche 36, Anglais, virgin%20flow
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The streamflow which exists or would exist if man had not modified the conditions on or along the stream or in the drainage basin. 2, fiche 36, Anglais, - virgin%20flow
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- écoulement naturel
1, fiche 36, Français, %C3%A9coulement%20naturel
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- écoulement vierge 2, fiche 36, Français, %C3%A9coulement%20vierge
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Écoulement non perturbé. 1, fiche 36, Français, - %C3%A9coulement%20naturel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Sisters of the Most Holy Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 37, Anglais, Sisters%20of%20the%20Most%20Holy%20Immaculate%20Heart%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An institute founded at Fico Heights, Los Angeles, California, in 1848. 1, fiche 37, Anglais, - Sisters%20of%20the%20Most%20Holy%20Immaculate%20Heart%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Religion (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Sisters of the Most Holy Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 37, Français, Sisters%20of%20the%20Most%20Holy%20Immaculate%20Heart%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- blank medium
1, fiche 38, Anglais, blank%20medium
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- virgin medium 1, fiche 38, Anglais, virgin%20medium
correct, normalisé
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
data medium in or on which neither marks of reference nor user data have been recorded 1, fiche 38, Anglais, - blank%20medium
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
blank medium; virgin medium: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 38, Anglais, - blank%20medium
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- support vierge
1, fiche 38, Français, support%20vierge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
support de données sur lequel n'ont été enregistrés ni repères de référence, ni données de l'utilisateur 1, fiche 38, Français, - support%20vierge
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
support vierge : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 38, Français, - support%20vierge
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-06-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Virgin River Domain
1, fiche 39, Anglais, Virgin%20River%20Domain
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- domaine de Virgin River
1, fiche 39, Français, domaine%20de%20Virgin%20River
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Ecosystems
- Silviculture
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- virgin forest
1, fiche 40, Anglais, virgin%20forest
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- primeval forest 2, fiche 40, Anglais, primeval%20forest
correct
- primal forest 2, fiche 40, Anglais, primal%20forest
correct
- primordial forest 2, fiche 40, Anglais, primordial%20forest
correct
- original forest 2, fiche 40, Anglais, original%20forest
à éviter, vieilli
- natural forest 2, fiche 40, Anglais, natural%20forest
à éviter, vieilli
- primary forest 2, fiche 40, Anglais, primary%20forest
à éviter, vieilli
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Natural forest, the development of which has been virtually uninfluenced by human activity. 3, fiche 40, Anglais, - virgin%20forest
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
virgin forest: term used by Parks Canada. 4, fiche 40, Anglais, - virgin%20forest
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Sylviculture
Fiche 40, La vedette principale, Français
- forêt vierge
1, fiche 40, Français, for%C3%AAt%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- forêt primaire 2, fiche 40, Français, for%C3%AAt%20primaire
correct, nom féminin
- forêt d'origine 3, fiche 40, Français, for%C3%AAt%20d%27origine
correct, nom féminin
- forêt naturelle 4, fiche 40, Français, for%C3%AAt%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Forêt [...] non remaniée par l'homme. 5, fiche 40, Français, - for%C3%AAt%20vierge
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
forêt vierge : terme en usage à Parcs Canada. 6, fiche 40, Français, - for%C3%AAt%20vierge
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Silvicultura
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- bosque primitivo
1, fiche 40, Espagnol, bosque%20primitivo
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- bosque primario 1, fiche 40, Espagnol, bosque%20primario
nom masculin
- bosque virgen 1, fiche 40, Espagnol, bosque%20virgen
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[Bosque] cortable o extracortable no influido esencialmente por la acción del hombre. 1, fiche 40, Espagnol, - bosque%20primitivo
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Geology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- virgin reservoir
1, fiche 41, Anglais, virgin%20reservoir
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Early wells drilled with cable tools had terrific production rates, which are generally attributed to virgin reservoir pressures. 2, fiche 41, Anglais, - virgin%20reservoir
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Géologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- réservoir vierge
1, fiche 41, Français, r%C3%A9servoir%20vierge
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[Les condensats sont un] mélange de substances, essentiellement des pentanes et des fractions lourdes d'hydrocarbures, qui sont récupérées ou peuvent être récupérées par un puits traversant un réservoir souterrain et qui, bien que pouvant se trouver à l'état gazeux dans le réservoir vierge, sont liquides au moment du mesurage ou de l'estimation du volume présent. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9servoir%20vierge
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- blank medium
1, fiche 42, Anglais, blank%20medium
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- virgin medium 2, fiche 42, Anglais, virgin%20medium
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A data medium on which neither marks of reference nor user data have been recorded. 3, fiche 42, Anglais, - blank%20medium
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
blank medium: term standardized by CSA. 4, fiche 42, Anglais, - blank%20medium
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Definition standardized by CSA. 4, fiche 42, Anglais, - blank%20medium
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- blank support
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- support vierge
1, fiche 42, Français, support%20vierge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Support de données sur lequel n'ont été enregistrés ni repères de référence, ni données de l'utilisateur. 2, fiche 42, Français, - support%20vierge
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 42, Français, - support%20vierge
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Définition normalisée par l'ISO. 3, fiche 42, Français, - support%20vierge
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- soporte virgen
1, fiche 42, Espagnol, soporte%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- medio de soporte en blanco 2, fiche 42, Espagnol, medio%20de%20soporte%20en%20blanco
correct, nom masculin
- medio en blanco 2, fiche 42, Espagnol, medio%20en%20blanco
correct, nom masculin
- medio virgen 3, fiche 42, Espagnol, medio%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Ecology (General)
- Environmental Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- virgin timber
1, fiche 43, Anglais, virgin%20timber
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Ecolabelling and Life-cycle Analysis. These are two environmental tools designed to help consumers make informed choices about the products and materials they use. Booth tools take into account key environmental impacts at different stages of the life-cycle of such materials as wood and paper products. Canada's new ecolabelling guidelines for paper products will take into account, among other things, how much virgin timber and energy are used and how much waste and toxicity are generated in production processes. 1, fiche 43, Anglais, - virgin%20timber
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Écologie (Généralités)
- Gestion environnementale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bois non recyclé
1, fiche 43, Français, bois%20non%20recycl%C3%A9
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Étiquetage écologique et analyse du cycle de vie. Voilà deux moyens qui vont aider les consommateurs à choisir judicieusement les produits et matériaux qu'ils utilisent. Tous deux tiennent compte des principaux impacts sur l'environnement aux différents stades d'utilisation de matériaux tels que le bois et les produits de papier. Les nouvelles directives canadiennes sur l'étiquetage écologique des produits de papier tiendront compte notamment de la quantité de bois non recyclé et de l'énergie utilisée, ainsi que de la production de déchets et de substances toxiques issus des procédés de production. 1, fiche 43, Français, - bois%20non%20recycl%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- blank tape
1, fiche 44, Anglais, blank%20tape
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- virgin tape 2, fiche 44, Anglais, virgin%20tape
correct
- blank coil 3, fiche 44, Anglais, blank%20coil
correct
- raw tape 4, fiche 44, Anglais, raw%20tape
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tape having sprocket holes only, to indicate a blank character. 5, fiche 44, Anglais, - blank%20tape
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
blank coil: a tape for perforation with only the feed hole punched 6, fiche 44, Anglais, - blank%20tape
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- virgin coil
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bande vierge
1, fiche 44, Français, bande%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- bande vide 2, fiche 44, Français, bande%20vide
correct, nom féminin
- ruban vierge 3, fiche 44, Français, ruban%20vierge
nom masculin
- bande non enregistrée 2, fiche 44, Français, bande%20non%20enregistr%C3%A9e
nom féminin
- ruban non enregistré 2, fiche 44, Français, ruban%20non%20enregistr%C3%A9
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Pour] effectuer une copie d'une bande magnétique [...] le deuxième [magnétophone] sera mis en position d'enregistrement avec une bande vierge et les deux appareils seront reliés par le câble blindé. 4, fiche 44, Français, - bande%20vierge
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- cinta en blanco
1, fiche 44, Espagnol, cinta%20en%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- cinta virgen 1, fiche 44, Espagnol, cinta%20virgen
correct, nom féminin
- cinta de perforaciones de transporte 1, fiche 44, Espagnol, cinta%20de%20perforaciones%20de%20transporte
correct, nom féminin
- bobina virgen 2, fiche 44, Espagnol, bobina%20virgen
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Federal Income Tax Treatment of Virgin and Recycled Materials : A Discussion Paper for Consultation
1, fiche 45, Anglais, Federal%20Income%20Tax%20Treatment%20of%20Virgin%20and%20Recycled%20Materials%20%3A%20A%20Discussion%20Paper%20for%20Consultation
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Prepared by officials of Natural Resources Canada, the Department of Finance and Industry Canada, Ottawa, 1996, 32 pages. 2, fiche 45, Anglais, - Federal%20Income%20Tax%20Treatment%20of%20Virgin%20and%20Recycled%20Materials%20%3A%20A%20Discussion%20Paper%20for%20Consultation
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Federal Income Tax Treatment of Virgin and Recycled Materials
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- L'application de l'impôt fédéral aux matériaux vierges et recyclés : document de travail pour consultation
1, fiche 45, Français, L%27application%20de%20l%27imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20aux%20mat%C3%A9riaux%20vierges%20et%20recycl%C3%A9s%20%3A%20document%20de%20travail%20pour%20consultation
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Rédigé par des fonctionnaires de Ressources naturelles Canada, du ministère des Finances et d'Industrie Canada, Ottawa, 1996, 35 pages. 2, fiche 45, Français, - L%27application%20de%20l%27imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20aux%20mat%C3%A9riaux%20vierges%20et%20recycl%C3%A9s%20%3A%20document%20de%20travail%20pour%20consultation
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- L'application de l'impôt fédéral aux matériaux vierges et recyclés
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- virgin product
1, fiche 46, Anglais, virgin%20product
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
virgin product: term standardized by ISO. 2, fiche 46, Anglais, - virgin%20product
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 46, La vedette principale, Français
- produit vierge
1, fiche 46, Français, produit%20vierge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
produit vierge : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 46, Français, - produit%20vierge
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Virgin Rocks
1, fiche 47, Anglais, Virgin%20Rocks
correct, voir observation, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 47, Anglais, - Virgin%20Rocks
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Located on the Atlantic Continental Shelf. 3, fiche 47, Anglais, - Virgin%20Rocks
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rochers Vierges
1, fiche 47, Français, rochers%20Vierges
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 47, Français, - rochers%20Vierges
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 47, Français, - rochers%20Vierges
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Audio Technology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- raw tape
1, fiche 48, Anglais, raw%20tape
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- blank tape 2, fiche 48, Anglais, blank%20tape
correct
- virgin tape 3, fiche 48, Anglais, virgin%20tape
correct
- unrecorded tape 4, fiche 48, Anglais, unrecorded%20tape
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Unused audio or video tape. 3, fiche 48, Anglais, - raw%20tape
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Électroacoustique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bande vierge
1, fiche 48, Français, bande%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ruban vierge 2, fiche 48, Français, ruban%20vierge
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Bande magnétique ou magnétoscopique non impressionnée. 2, fiche 48, Français, - bande%20vierge
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
- Electroacústica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- cinta en blanco
1, fiche 48, Espagnol, cinta%20en%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- cinta virgen 1, fiche 48, Espagnol, cinta%20virgen
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- round tree
1, fiche 49, Anglais, round%20tree
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- round 1, fiche 49, Anglais, round
correct, nom, États-Unis
- virgin tree 1, fiche 49, Anglais, virgin%20tree
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A tree as yet untapped. 1, fiche 49, Anglais, - round%20tree
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Such trees are collectively termed round timber in U.S.A. 1, fiche 49, Anglais, - round%20tree
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
virgin tree: The source indicates that this term is used in the British Commonwealth plus Eire and the Republic of South Africa. 2, fiche 49, Anglais, - round%20tree
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 49, La vedette principale, Français
- arbre non gemmé
1, fiche 49, Français, arbre%20non%20gemm%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Arbre qui n'a pas été entaillé. 1, fiche 49, Français, - arbre%20non%20gemm%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Virgin Islands National Guard 1, fiche 50, Anglais, Virgin%20Islands%20National%20Guard
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Garde nationale des îles Vierges
1, fiche 50, Français, Garde%20nationale%20des%20%C3%AEles%20Vierges
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Guardia Nacional de las Islas Vírgenes
1, fiche 50, Espagnol, Guardia%20Nacional%20de%20las%20Islas%20V%C3%ADrgenes
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Virgin Gorda
1, fiche 51, Anglais, Virgin%20Gorda
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
One of the British Virgin Islands, West Indies. 2, fiche 51, Anglais, - Virgin%20Gorda
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Virgin Gorda
1, fiche 51, Français, Virgin%20Gorda
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Une des îles Vierges du Royaume-Uni. 2, fiche 51, Français, - Virgin%20Gorda
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- pristine
1, fiche 52, Anglais, pristine
correct, adjectif
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- virgin 1, fiche 52, Anglais, virgin
correct, adjectif
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Like new, fully original, untouched by damaging chemical cleaning solutions; nearly flawless, with absolutely no hint, even under magnification, of a rub or other mishandling marks. 1, fiche 52, Anglais, - pristine
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
See related term: original (adjective). 1, fiche 52, Anglais, - pristine
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 52, La vedette principale, Français
- parfait
1, fiche 52, Français, parfait
correct, adjectif
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- vierge 1, fiche 52, Français, vierge
correct, adjectif
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Se dit de toute pièce de monnaie, jeton ou médaille qui a conservé ses caractéristiques de frappe originales et qui, même sous la loupe, ne porte pas le moindre indice de manipulation. 1, fiche 52, Français, - parfait
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- pristine coin
1, fiche 53, Anglais, pristine%20coin
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- virgin coin 1, fiche 53, Anglais, virgin%20coin
correct
- perfect coin 1, fiche 53, Anglais, perfect%20coin
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A coin that under four-power magnification will show no bag marks, lines, or other evidence of handling or contact with other coins. It is graded as MS-70 on the numerical scale of Dr. Sheldon. 1, fiche 53, Anglais, - pristine%20coin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pièce parfaite
1, fiche 53, Français, pi%C3%A8ce%20parfaite
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- pièce vierge 1, fiche 53, Français, pi%C3%A8ce%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- virgin lands 1, fiche 54, Anglais, virgin%20lands
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- virgin land
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- terres vierges
1, fiche 54, Français, terres%20vierges
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- terre vierge
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-03-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- virgin sulphur 1, fiche 55, Anglais, virgin%20sulphur
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- virgin sulfur 1, fiche 55, Anglais, virgin%20sulfur
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- soufre vierge
1, fiche 55, Français, soufre%20vierge
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- soufre vif 1, fiche 55, Français, soufre%20vif
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Taxation of Virgin and Recycled Materials : Analysis and Policy 1, fiche 56, Anglais, Taxation%20of%20Virgin%20and%20Recycled%20Materials%20%3A%20Analysis%20and%20Policy
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Taxation of Virgin and Recycled Materials
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Imposition des matériaux neufs et recyclés : Analyse et politique
1, fiche 56, Français, Imposition%20des%20mat%C3%A9riaux%20neufs%20et%20recycl%C3%A9s%20%3A%20Analyse%20et%20politique
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Imposition des matériaux neufs et recyclés
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Clerks Regular of the Mother of God
1, fiche 57, Anglais, Clerks%20Regular%20of%20the%20Mother%20of%20God
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Religious Mother of the God 1, fiche 57, Anglais, Religious%20Mother%20of%20the%20God
correct, international
- Leonoardini 1, fiche 57, Anglais, Leonoardini
correct, international
- Reformed Priests of the Blessed Virgin 1, fiche 57, Anglais, Reformed%20Priests%20of%20the%20Blessed%20Virgin
ancienne désignation, correct, international
- Secular Clerics of the Blessed Virgin 1, fiche 57, Anglais, Secular%20Clerics%20of%20the%20Blessed%20Virgin
ancienne désignation, correct, international
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Also known as Religious of the Mother of God or Leonoardini. Earlier names include Reformed Priests of the Blessed Virgin and Secular Clerics of the Blessed Virgin 1, fiche 57, Anglais, - Clerks%20Regular%20of%20the%20Mother%20of%20God
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Clercs Réguliers de la Mère de Dieu
1, fiche 57, Français, Clercs%20R%C3%A9guliers%20de%20la%20M%C3%A8re%20de%20Dieu
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Sisters of St Ursula of the Blessed Virgin
1, fiche 58, Anglais, Sisters%20of%20St%20Ursula%20of%20the%20Blessed%20Virgin
correct, international
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Religieuses de la Compagnie de Sainte-Ursule
1, fiche 58, Français, Religieuses%20de%20la%20Compagnie%20de%20Sainte%2DUrsule
correct, international
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Ursulines d'Anne de Xaintonge 1, fiche 58, Français, Ursulines%20d%27Anne%20de%20Xaintonge
correct, international
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom Ursulines d'Anne de Xaintonge 1, fiche 58, Français, - Religieuses%20de%20la%20Compagnie%20de%20Sainte%2DUrsule
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Carmelites of Mary Immaculate
1, fiche 59, Anglais, Carmelites%20of%20Mary%20Immaculate
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- CMI 1, fiche 59, Anglais, CMI
correct, international
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Carmelites of the Blessed Virgin Mary Immaculate 1, fiche 59, Anglais, Carmelites%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary%20Immaculate
correct, international
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Also referred to as Carmelites of the Blessed Virgin Mary Immaculate 1, fiche 59, Anglais, - Carmelites%20of%20Mary%20Immaculate
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Carmes de Marie Immaculée
1, fiche 59, Français, Carmes%20de%20Marie%20Immacul%C3%A9e
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Carmes de la Bienheureuse Vierge Marie Immaculée 1, fiche 59, Français, Carmes%20de%20la%20Bienheureuse%20Vierge%20Marie%20Immacul%C3%A9e
correct, international
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom Carmes de la Bienheureuse Vierge Marie Immaculée 1, fiche 59, Français, - Carmes%20de%20Marie%20Immacul%C3%A9e
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-05-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Marian Fathers of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 60, Anglais, Marian%20Fathers%20of%20the%20Immaculate%20Conception%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Clercs Réguliers Marianistes de l'Immaculée Conception de la Bienheureuse Vierge Marie
1, fiche 60, Français, Clercs%20R%C3%A9guliers%20Marianistes%20de%20l%27Immacul%C3%A9e%20Conception%20de%20la%20Bienheureuse%20Vierge%20Marie
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Ecumenical Society of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 61, Anglais, Ecumenical%20Society%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, international
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- ESBVM 1, fiche 61, Anglais, ESBVM
correct, international
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Ecumenical Society of the Blessed Virgin Mary
1, fiche 61, Français, Ecumenical%20Society%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary
correct, international
Fiche 61, Les abréviations, Français
- ESBVM 1, fiche 61, Français, ESBVM
correct, international
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Order of Discalced Brothers of Blessed Virgin Mary of Mount Carmel
1, fiche 62, Anglais, Order%20of%20Discalced%20Brothers%20of%20Blessed%20Virgin%20Mary%20of%20Mount%20Carmel
correct, international
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Discalced Carmelite Fathers 1, fiche 62, Anglais, Discalced%20Carmelite%20Fathers
correct, international
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Carmes Déchaussés
1, fiche 62, Français, Carmes%20D%C3%A9chauss%C3%A9s
correct, international
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Carmes Déchaux 1, fiche 62, Français, Carmes%20D%C3%A9chaux
correct, international
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Order of Brothers of the Blessed Virgin Mary of Mount Carmel
1, fiche 63, Anglais, Order%20of%20Brothers%20of%20the%20Blessed%20Virgin%20Mary%20of%20Mount%20Carmel
correct, international
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- White Fathers 1, fiche 63, Anglais, White%20Fathers
correct, international
- Carmelite Fathers 1, fiche 63, Anglais, Carmelite%20Fathers
correct, international
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Carmes de l'Ancienne Observance
1, fiche 63, Français, Carmes%20de%20l%27Ancienne%20Observance
correct, international
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Grands Carmes 1, fiche 63, Français, Grands%20Carmes
correct, international
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-04-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- virgin pulp
1, fiche 64, Anglais, virgin%20pulp
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Pulp consisting of unused fibers. It contains no secondary or recycled fibers. 2, fiche 64, Anglais, - virgin%20pulp
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pâte vierge
1, fiche 64, Français, p%C3%A2te%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les papetiers des pays producteurs de pâte vierge [...] affirment que le recyclage intensif du papier est une aberration technologique. 2, fiche 64, Français, - p%C3%A2te%20vierge
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Plastics Industry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- virgin vinyl 1, fiche 65, Anglais, virgin%20vinyl
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- vinyle vierge
1, fiche 65, Français, vinyle%20vierge
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1992-07-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- immaculate conception and virgin birth 1, fiche 66, Anglais, immaculate%20conception%20and%20virgin%20birth
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Should single women be permitted to have immaculate conception and virgin birth? 1, fiche 66, Anglais, - immaculate%20conception%20and%20virgin%20birth
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sans connaître d'homme, au sens biblique du terme.
1, fiche 66, Français, sans%20conna%C3%AEtre%20d%27homme%2C%20au%20sens%20biblique%20du%20terme%2E
proposition
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Il ressort de la consultation du traducteur de la Commission d'enquête sur les nouvelles techniques de reproduction que le terme anglais, ironiquement, fait référence à des textes de la Bible, d'où la proposition, tirée plus ou moins textuellement de ce Livre. 1, fiche 66, Français, - sans%20conna%C3%AEtre%20d%27homme%2C%20au%20sens%20biblique%20du%20terme%2E
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Cork
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- ordinary virgin
1, fiche 67, Anglais, ordinary%20virgin
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Virgin cork stripped from living trees recently felled. 1, fiche 67, Anglais, - ordinary%20virgin
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 67, Anglais, - ordinary%20virgin
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Liège
Fiche 67, La vedette principale, Français
- liège mâle de coupe
1, fiche 67, Français, li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20coupe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Liège vierge levé sur des arbres vivants, qui viennent d'être abattus. 1, fiche 67, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20coupe
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme et définitions normalisés par l'ISO. 2, fiche 67, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20coupe
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Cork
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- summer virgin
1, fiche 68, Anglais, summer%20virgin
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Virgin cork obtained from growing trees being stripped for the first time. 1, fiche 68, Anglais, - summer%20virgin
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 68, Anglais, - summer%20virgin
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Liège
Fiche 68, La vedette principale, Français
- liège mâle de démasclage de première levée
1, fiche 68, Français, li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20d%C3%A9masclage%20de%20premi%C3%A8re%20lev%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Liège vierge levé sur des arbres vivants exploités pour la première fois. 1, fiche 68, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20d%C3%A9masclage%20de%20premi%C3%A8re%20lev%C3%A9e
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme et définitions normalisés par l'ISO. 2, fiche 68, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20d%C3%A9masclage%20de%20premi%C3%A8re%20lev%C3%A9e
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Cork
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- adze winter virgin
1, fiche 69, Anglais, adze%20winter%20virgin
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Virgin cork, generally from pruned branches, adze-cut transversely to the axis of the branch free from inner bark and lignified tissue. 1, fiche 69, Anglais, - adze%20winter%20virgin
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 69, Anglais, - adze%20winter%20virgin
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Liège
Fiche 69, La vedette principale, Français
- liège herminette
1, fiche 69, Français, li%C3%A8ge%20herminette
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Liège vierge, provenant normalement de tailles, écorcé à l'herminette transversalement aux branches et exempt de liber et de tissus ligneux. 1, fiche 69, Français, - li%C3%A8ge%20herminette
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme et définitions normalisés par l'ISO. 2, fiche 69, Français, - li%C3%A8ge%20herminette
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Cork
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- augment summer virgin
1, fiche 70, Anglais, augment%20summer%20virgin
normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Virgin cork cut from growing trees above the level of a previous stripping. 1, fiche 70, Anglais, - augment%20summer%20virgin
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 70, Anglais, - augment%20summer%20virgin
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Liège
Fiche 70, La vedette principale, Français
- liège mâle de démasclage d'accroissement
1, fiche 70, Français, li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20d%C3%A9masclage%20d%27accroissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Liège vierge levé sur des arbres vivants au-dessus du niveau de l'exploitation précédente. 1, fiche 70, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20d%C3%A9masclage%20d%27accroissement
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme et définitions normalisés par l'ISO. 2, fiche 70, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20de%20d%C3%A9masclage%20d%27accroissement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Cork
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- virgin flambé
1, fiche 71, Anglais, virgin%20flamb%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Virgin cork from trees scorched by fire. 1, fiche 71, Anglais, - virgin%20flamb%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 71, Anglais, - virgin%20flamb%C3%A9
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Liège
Fiche 71, La vedette principale, Français
- liège mâle flambé
1, fiche 71, Français, li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20flamb%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Liège vierge provenant d'arbres léchés par le feu. 1, fiche 71, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20flamb%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme et définitions normalisés par l'ISO. 2, fiche 71, Français, - li%C3%A8ge%20m%C3%A2le%20flamb%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Cork
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- hatchet winter virgin
1, fiche 72, Anglais, hatchet%20winter%20virgin
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Virgin cork, generally from pruned branches, obtained by stripping the bark after cutting it with an axe along the axis of the branches, along with fragments of inner bark and/or even lignified tissue. 1, fiche 72, Anglais, - hatchet%20winter%20virgin
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 72, Anglais, - hatchet%20winter%20virgin
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Liège
Fiche 72, La vedette principale, Français
- liège hache à main
1, fiche 72, Français, li%C3%A8ge%20hache%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Liège vierge, provenant normalement de tailles, écorcé à la hache dans le sens longitudinal des branches et présentant des fragments adhérents de liber et/ou même de tissus ligneux. 1, fiche 72, Français, - li%C3%A8ge%20hache%20%C3%A0%20main
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 72, Français, - li%C3%A8ge%20hache%20%C3%A0%20main
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- virgin device
1, fiche 73, Anglais, virgin%20device
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dispositif vierge
1, fiche 73, Français, dispositif%20vierge
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pure virgin wool
1, fiche 74, Anglais, pure%20virgin%20wool
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Virgin wool: Any wool that never before been woven, knitted, felted or otherwise processed into fabric or used for any other purpose. 1, fiche 74, Anglais, - pure%20virgin%20wool
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- pure laine vierge
1, fiche 74, Français, pure%20laine%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Laine vierge : Toute laine qui n'a encore jamais été tissée, tricotée, feutrée ou autrement transformée en tissus, ni utilisée en vue d'un usage quelconque. 2, fiche 74, Français, - pure%20laine%20vierge
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais et son équivalent ainsi que les contextes sont extraits d'un dépliant édité par le Bureau Lainier du Canada (The Wool Bureau of Canada). 2, fiche 74, Français, - pure%20laine%20vierge
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-12-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Recommended International Standard for olive oil, virgin and refined, and for olive-residue oil 1, fiche 75, Anglais, Recommended%20International%20Standard%20for%20olive%20oil%2C%20virgin%20and%20refined%2C%20and%20for%20olive%2Dresidue%20oil
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Norme internationale recommandée pour les huiles d'olives vierges et raffinées et pour l'huile de grignons d'olive raffinée 1, fiche 75, Français, Norme%20internationale%20recommand%C3%A9e%20pour%20les%20huiles%20d%27olives%20vierges%20et%20raffin%C3%A9es%20et%20pour%20l%27huile%20de%20grignons%20d%27olive%20raffin%C3%A9e
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque Banting du ministère de la Santé et le Bien être social. 1, fiche 75, Français, - Norme%20internationale%20recommand%C3%A9e%20pour%20les%20huiles%20d%27olives%20vierges%20et%20raffin%C3%A9es%20et%20pour%20l%27huile%20de%20grignons%20d%27olive%20raffin%C3%A9e
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Eleousa Virgin
1, fiche 76, Anglais, Eleousa%20Virgin
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Virgin Eleousa 2, fiche 76, Anglais, Virgin%20Eleousa
- Virgin of Tenderness 1, fiche 76, Anglais, Virgin%20of%20Tenderness
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Byzantine icons: ... the virgin often appear with epithets, which in most cases denote a general quality rather than a specific type. The epithet Eleousa, the Virgin of Tenderness, is a term that had become popular through hymns and other poetry, and occurs in connection with many different Virgin types. 1, fiche 76, Anglais, - Eleousa%20Virgin
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Vierge de la tendresse
1, fiche 76, Français, Vierge%20de%20la%20tendresse
proposition, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- United States Virgin Islands Government Tourism Office 1, fiche 77, Anglais, United%20States%20Virgin%20Islands%20Government%20Tourism%20Office
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- U. S. Virgin Islands Government Tourism Office 1, fiche 77, Anglais, U%2E%20S%2E%20Virgin%20Islands%20Government%20Tourism%20Office
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Bureau du tourisme des Îles Vierges des Etats-Unis 1, fiche 77, Français, Bureau%20du%20tourisme%20des%20%C3%8Eles%20Vierges%20des%20Etats%2DUnis
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Bureau du tourisme des Îles Vierges des E.-U. 1, fiche 77, Français, Bureau%20du%20tourisme%20des%20%C3%8Eles%20Vierges%20des%20E%2E%2DU%2E
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source : Ambassade 1, fiche 77, Français, - Bureau%20du%20tourisme%20des%20%C3%8Eles%20Vierges%20des%20Etats%2DUnis
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1985-12-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Virgin eleousa 1, fiche 78, Anglais, Virgin%20eleousa
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A stolen work of art. 1, fiche 78, Anglais, - Virgin%20eleousa
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
No other detail available. 2, fiche 78, Anglais, - Virgin%20eleousa
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
elaio- or elaeo- or eleo: olive oil, oil fr. elaion ... 3, fiche 78, Anglais, - Virgin%20eleousa
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Olive, the emblem of peace, sometimes substituted for the lily in paintings of the Annunciation of Sienese school ... 4, fiche 78, Anglais, - Virgin%20eleousa
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Vierge de la paix
1, fiche 78, Français, Vierge%20de%20la%20paix
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
éléo-, elaeo- ou elai(o)- : du grec elaion, huile, entrant dans la composition de quelques mots. 2, fiche 78, Français, - Vierge%20de%20la%20paix
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- virgin pearl
1, fiche 79, Anglais, virgin%20pearl
Grande-Bretagne
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- perle virgine
1, fiche 79, Français, perle%20virgine
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1983-05-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- virgin wax 1, fiche 80, Anglais, virgin%20wax
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
a natural wax, without any mixture 1, fiche 80, Anglais, - virgin%20wax
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- cire vierge 1, fiche 80, Français, cire%20vierge
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- virgin soil 1, fiche 81, Anglais, virgin%20soil
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- sol jeune 1, fiche 81, Français, sol%20jeune
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- sol vierge 1, fiche 81, Français, sol%20vierge
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Soil Sciences Dictionary. 1, fiche 81, Français, - sol%20jeune
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- technically virgin area 1, fiche 82, Anglais, technically%20virgin%20area
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 82, La vedette principale, Français
- zone techniquement vierge
1, fiche 82, Français, zone%20techniquement%20vierge
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- virgin iron 1, fiche 83, Anglais, virgin%20iron
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
(form ore) 1, fiche 83, Anglais, - virgin%20iron
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- fer virginal 1, fiche 83, Français, fer%20virginal
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Sheet Metal Working
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- virgin metal sheet 1, fiche 84, Anglais, virgin%20metal%20sheet
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Travail des tôles
Fiche 84, La vedette principale, Français
- feuille de métal vierge
1, fiche 84, Français, feuille%20de%20m%C3%A9tal%20vierge
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- virgin neutron flux 1, fiche 85, Anglais, virgin%20neutron%20flux
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- neutronique vierge
1, fiche 85, Français, neutronique%20vierge
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


