TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL COACH [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital coach
1, fiche 1, Anglais, digital%20coach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- virtual coach 2, fiche 1, Anglais, virtual%20coach
correct
- electronic coach 2, fiche 1, Anglais, electronic%20coach
correct
- e-coach 3, fiche 1, Anglais, e%2Dcoach
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As intelligent systems, e-coaches exhibit abilities similar to those of their human counterparts: sensing (observing, listening, questioning), learning (acquiring knowledge, understanding), and actuating (reasoning, clarifying, advising). An e-coach can observe, reason about, learn from, and predict a user's behavior to provide tailored and effective guidance to reach an individual's goal. 4, fiche 1, Anglais, - digital%20coach
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digital coach; virtual coach; electronic coach; e-coach: designations validated by a Canadian subject-matter expert from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 5, fiche 1, Anglais, - digital%20coach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accompagnateur virtuel
1, fiche 1, Français, accompagnateur%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coach virtuel 2, fiche 1, Français, coach%20virtuel
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] recherche [a été] effectuée auprès d'une enseignante en classe spécialisée et de ses six élèves de niveau primaire présentant un TSA [trouble du spectre de l'autisme] et un trouble d'apprentissage (TA). Un accompagnateur virtuel créé à partir d'applications disponibles sur [une] tablette [électronique] a été utilisé pour améliorer l'autonomie lors des travaux en classe. [...] Les résultats montrent que deux des élèves ont augmenté de façon significative leur autonomie lors des tâches scolaires. Des gains ont également été observés [en matière de] communication pour quatre élèves. 1, fiche 1, Français, - accompagnateur%20virtuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accompagnateur virtuel : désignation validée par un spécialiste canadien de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 3, fiche 1, Français, - accompagnateur%20virtuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- instructor virtual
1, fiche 1, Espagnol, instructor%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] se diseñaron diferentes tipos de escenarios virtuales en la plataforma [...], que permiten al usuario comprenderla, interactuar con ella y realizar una rutina con diferentes tipos de movimientos programados previamente, adicional a esto, tener una realimentación ofrecida por un avatar que copia los movimientos en tiempo real, y una guía de cada movimiento ofrecida por un instructor virtual. 1, fiche 1, Espagnol, - instructor%20virtual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


