TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRTUAL COLLABORATION [5 fiches]

Fiche 1 2022-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Office-Work Organization
  • Communication and Information Management
CONT

Virtual collaboration tools aim to support a group of two or more individuals to accomplish a common goal or objective. In a physical workplace, collaboration tools consist of paper, whiteboards, Post-it notes, etc. In a virtual environment, collaboration tools consist of software tools and applications.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Organisation du travail de bureau
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Lorsque les membres d'une équipe sont géographiquement dispersés, l'équipe décide quel espace de travail sera virtuel et lequel sera physique. Les technologies, comme le partage des documents, la vidéoconférence et les autres outils de collaboration virtuelle, aident l'équipe à travailler à distance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Simulation (Cybernetic Systems)
CONT

One of the great benefits of VR collaboration is that everyone is engaged and isolated from the distractions of the real world.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
CONT

La collaboration en réalité virtuelle [est rendue possible par l'intégration de] plusieurs utilisateurs dans la boucle perception/action d'un même environnement virtuel [...] De cette façon, les actions de chaque utilisateur sur le monde virtuel modifient la perception que tous les utilisateurs ont de ce monde.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Virtual collaboration is meant to enable the sharing of knowledge between parties who cannot exchange information due to physical separation.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La collaboration virtuelle est un processus par lequel des individus et des groupes de travail peuvent communiquer et travailler ensemble sur un projet unique, depuis n'importe quel endroit du monde, grâce à la technologie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Communication and Information Management
  • Group Dynamics
Universal entry(ies)
G055
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course explores the benefits of virtual collaboration, as well as best practices for its successful implementation and how to choose the right technologies. Participants will learn the key aspects of leading and being part of a virtual team, and the common mistakes to avoid when collaborating virtually.

OBS

G055: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des communications et de l'information
  • Dynamique des groupes
Entrée(s) universelle(s)
G055
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explore les avantages de la collaboration virtuelle, les pratiques exemplaires favorisant sa mise en œuvre ainsi que les moyens de choisir les technologies appropriées. Les participants se familiariseront avec les principaux aspects liés à la direction d'une équipe virtuelle ou à la participation à une telle équipe, et avec les erreurs courantes à éviter dans le cadre de la collaboration virtuelle.

OBS

G055 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Training of Personnel
CONT

... encourages the creation of a "virtual collaboration space" where relevant information is shared instantly between different functions, groups and locations.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Le site Web fournira aux utilisateurs des outils pour télécharger et afficher l’information sur leurs initiatives dans le but de créer un espace virtuel de collaboration.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :