TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRTUAL CONNECTION [2 fiches]

Fiche 1 2002-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
DEF

Connexion établie entre utilisateurs terminaux (source et destination), où les paquets sont transmis en suivant un même chemin et où la bande passante n'est pas allouée de manière permanente tant qu'elle n'est pas utilisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
DEF

Conexión lógica entre dos puntos terminales de una red, que aparece como una conexión física al equipo final (generalmente como una demora en el transporte).

OBS

El uso de la conexiones virtuales ha tenido aplicación tanto en las transmisiones vocales como de datos, como medio para aumentar el empleo de las instalaciones de enlaces en donde los servicios físicos son de tiempo compartido entre equipos terminales múltiples.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :