TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL GOVERNMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual government
1, fiche 1, Anglais, virtual%20government
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gouvernement virtuel
1, fiche 1, Français, gouvernement%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual door to the Government of Canada
1, fiche 2, Anglais, virtual%20door%20to%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expression drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 2, Anglais, - virtual%20door%20to%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte d'accès virtuelle au gouvernement du Canada
1, fiche 2, Français, porte%20d%27acc%C3%A8s%20virtuelle%20au%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 2, Français, - porte%20d%27acc%C3%A8s%20virtuelle%20au%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Technology Index(NTI) : a Virtual Registry of Canadian Universities and Government Technologies
1, fiche 3, Anglais, National%20Technology%20Index%28NTI%29%20%3A%20a%20Virtual%20Registry%20of%20Canadian%20Universities%20and%20Government%20Technologies
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- NTI
- National Technology Index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Index national de technologie (INT) : véritable registre virtuel des technologies canadiennes provenant des universités et du gouvernement
1, fiche 3, Français, Index%20national%20de%20technologie%20%28INT%29%20%3A%20v%C3%A9ritable%20registre%20virtuel%20des%20technologies%20canadiennes%20provenant%20des%20universit%C3%A9s%20et%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- INT
- Index national de technologie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


