TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL PAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 1, Anglais, page
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- virtual page 2, fiche 1, Anglais, virtual%20page
correct
- memory page 2, fiche 1, Anglais, memory%20page
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, a fixed-length block that has a virtual address and that is transferred as a unit between real storage and auxiliary storage. 3, fiche 1, Anglais, - page
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
page: designation and definition standardized by ISO and by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - page
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- page
1, fiche 1, Français, page
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- page virtuelle 2, fiche 1, Français, page%20virtuelle
correct, nom féminin
- page mémoire 2, fiche 1, Français, page%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, bloc de longueur fixe ayant une adresse virtuelle et se transférant comme un tout entre la mémoire réelle et la mémoire auxiliaire. 3, fiche 1, Français, - page
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
page : désignation et définition normalisées par l'ISO et par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - page
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- página de memoria
1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A1gina%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual page number
1, fiche 2, Anglais, virtual%20page%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VPN 2, fiche 2, Anglais, VPN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The inverted page table (IPT) ... is a fixed-size table with the number of rows equal to the number of frames in memory. ... For each row there is an entry for the virtual page number (VPN), the physical page number (not the physical address), some other data and a means for creating a collision chain ... 2, fiche 2, Anglais, - virtual%20page%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro de page virtuelle
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20page%20virtuelle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NPV 1, fiche 2, Français, NPV
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de página virtual
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20p%C3%A1gina%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- NPV 1, fiche 2, Espagnol, NPV
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los bits de una DV [dirección virtual] se consideran divididos en dos campos, el número de página virtual (NPV) los más significativos, y el desplazamiento dentro de la página (DP), los menos significativos. 1, fiche 2, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20p%C3%A1gina%20virtual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


