TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL SCREENING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Biotechnology
- Pharmacology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ligand-based virtual screening
1, fiche 1, Anglais, ligand%2Dbased%20virtual%20screening
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LBVS 2, fiche 1, Anglais, LBVS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ligand-based in silico screening 3, fiche 1, Anglais, ligand%2Dbased%20in%20silico%20screening
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A screening method] which applies computational descriptors of molecular structure, properties, or pharmacophore features to analyze relationships between active templates and compounds from chemical libraries ... 4, fiche 1, Anglais, - ligand%2Dbased%20virtual%20screening
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A common assumption in drug design is that two compounds with similar chemical property also exhibit similar biological effect. This is the main principle and motivation of ligand-based virtual screening. 5, fiche 1, Anglais, - ligand%2Dbased%20virtual%20screening
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Biotechnologie
- Pharmacologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- criblage virtuel basé sur la structure du ligand
1, fiche 1, Français, criblage%20virtuel%20bas%C3%A9%20sur%20la%20structure%20du%20ligand
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- criblage virtuel basé sur le ligand 2, fiche 1, Français, criblage%20virtuel%20bas%C3%A9%20sur%20le%20ligand
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Criblage virtuel basé sur la structure du ligand. [...] Le but est de rechercher des molécules d'une chimiothèque dont la forme et le placement des fonctions chimiques ressemblent à la molécule de départ (substrat ou molécule active). Ces recherches ne nécessitent pas d'avoir la connaissance de la structure de la cible [...] 1, fiche 1, Français, - criblage%20virtuel%20bas%C3%A9%20sur%20la%20structure%20du%20ligand
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Biotechnology
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- structure-based virtual screening
1, fiche 2, Anglais, structure%2Dbased%20virtual%20screening
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SBVS 1, fiche 2, Anglais, SBVS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- structure-based in silico screening 2, fiche 2, Anglais, structure%2Dbased%20in%20silico%20screening
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
SBVS uses the knowledge of the target protein structure to select the lead compound with which it is likely to interact. 3, fiche 2, Anglais, - structure%2Dbased%20virtual%20screening
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Biotechnologie
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- criblage virtuel basé sur la structure de la cible
1, fiche 2, Français, criblage%20virtuel%20bas%C3%A9%20sur%20la%20structure%20de%20la%20cible
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- criblage virtuel basé sur la structure 2, fiche 2, Français, criblage%20virtuel%20bas%C3%A9%20sur%20la%20structure
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Criblage virtuel basé sur la structure de la cible. Le criblage virtuel consiste à filtrer les molécules in silico afin de rejeter celles qui n'ont a priori que peu de chances d'avoir un effet [...]. Pour cela, on utilise des logiciels d'arrimage moléculaire pour simuler la pose du ligand à l'intérieur du site choisi. [...] Un [...] problème est la nécessité absolue de connaître la structure atomique de la cible, ce qui n'est pas forcément chose aisée. 1, fiche 2, Français, - criblage%20virtuel%20bas%C3%A9%20sur%20la%20structure%20de%20la%20cible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Biotechnology
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virtual screening
1, fiche 3, Anglais, virtual%20screening
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- in silico screening 1, fiche 3, Anglais, in%20silico%20screening
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a set of computer methods that analyzes large databases or collections of compounds in order to identify and prioritize likely hit candidates ... 2, fiche 3, Anglais, - virtual%20screening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Biotechnologie
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- criblage virtuel
1, fiche 3, Français, criblage%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- criblage in silico 1, fiche 3, Français, criblage%20in%20silico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En quoi consiste le criblage virtuel? Il consiste à sélectionner et identifier des molécules bioactives par voie informatique. 2, fiche 3, Français, - criblage%20virtuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


