TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL SEQUENCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- local virtual sequence
1, fiche 1, Anglais, local%20virtual%20sequence
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- local virtual series 1, fiche 1, Anglais, local%20virtual%20series
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- série virtuelle locale
1, fiche 1, Français, s%C3%A9rie%20virtuelle%20locale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] «série virtuelle locale» est une série virtuelle théorique formée des principaux lithotopes observés dans les coupes de la région. Ces lithotopes sont disposés dans l'ordre vertical qu'ils occuperaient dans la série virtuelle : clastiques de plus en plus fins vers le haut, colloïdes de plus en plus purs, puis calcaires, dolomies et évaporites. 1, fiche 1, Français, - s%C3%A9rie%20virtuelle%20locale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual sequence
1, fiche 2, Anglais, virtual%20sequence
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- virtual series 1, fiche 2, Anglais, virtual%20series
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- série virtuelle
1, fiche 2, Français, s%C3%A9rie%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- série virtuelle générale 1, fiche 2, Français, s%C3%A9rie%20virtuelle%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cet ordre se nomme la «série virtuelle» et consiste en une suite de lithofaciès allant des clastiques grossiers aux clastiques plus fins, puis aux colloïdes mêlés aux calcaires de plus en plus purs, aux dolomies et aux évaporites. 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9rie%20virtuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


