TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL TEAM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Office-Work Organization
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Working as Part of a Virtual or Hybrid Team
1, fiche 1, Anglais, Working%20as%20Part%20of%20a%20Virtual%20or%20Hybrid%20Team
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This course shares best practices, behaviours and tools for how to perform successfully in a virtual work environment. Participants will use their newfound knowledge to help transform their workplace culture and attitudes, and encourage their existing teams to embrace working in a virtual or hybrid team. 1, fiche 1, Anglais, - Working%20as%20Part%20of%20a%20Virtual%20or%20Hybrid%20Team
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D048: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Working%20as%20Part%20of%20a%20Virtual%20or%20Hybrid%20Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Organisation du travail de bureau
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Travailler au sein d'une équipe virtuelle ou hybride
1, fiche 1, Français, Travailler%20au%20sein%20d%27une%20%C3%A9quipe%20virtuelle%20ou%20hybride
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours examine les pratiques exemplaires, les comportements et les outils qui permettent de bien réussir dans un environnement de travail virtuel. Les participants utiliseront leurs nouvelles connaissances pour transformer la culture et les attitudes de leur milieu de travail ainsi que pour encourager leurs équipes existantes à adopter le travail en équipe virtuelle ou hybride. 1, fiche 1, Français, - Travailler%20au%20sein%20d%27une%20%C3%A9quipe%20virtuelle%20ou%20hybride
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D048 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Travailler%20au%20sein%20d%27une%20%C3%A9quipe%20virtuelle%20ou%20hybride
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
- Collaboration with the OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual team
1, fiche 2, Anglais, virtual%20team
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- remote team 2, fiche 2, Anglais, remote%20team
correct
- distributed team 2, fiche 2, Anglais, distributed%20team
correct
- geographically dispersed team 3, fiche 2, Anglais, geographically%20dispersed%20team
correct
- dispersed team 4, fiche 2, Anglais, dispersed%20team
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of people who work from different locations towards a common purpose or on the same project and who use information and telecommunication technologies to communicate with each other and share their work. 2, fiche 2, Anglais, - virtual%20team
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A virtual team can be composed of members who are teleworking and members working from their employer's offices. 2, fiche 2, Anglais, - virtual%20team
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
virtual team: designation used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, fiche 2, Anglais, - virtual%20team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe virtuelle
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- équipe virtuelle de travail 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20virtuelle%20de%20travail
correct, nom féminin
- équipe de travail virtuelle 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20travail%20virtuelle
correct, nom féminin
- équipe à distance 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
- équipe dispersée géographiquement 3, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20dispers%C3%A9e%20g%C3%A9ographiquement
correct, nom féminin
- équipe dispersée 3, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20dispers%C3%A9e
correct, nom féminin
- équipe délocalisée 2, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20d%C3%A9localis%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes qui travaillent à partir de lieux différents à un objectif commun, ou sur un même projet, et qui utilisent les technologies de l'information et de la télécommunication pour communiquer entre eux et mettre en commun leur travail. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une équipe virtuelle peut être composée, par exemple, de membres qui sont en télétravail et d'autres qui se trouvent dans les bureaux de leur employeur. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
équipe virtuelle; équipe virtuelle de travail; équipe de travail virtuelle; équipe à distance; équipe dispersée géographiquement; équipe dispersée : Bien que le terme «équipe à distance» soit le plus souvent employé de manière interchangeable avec les termes «équipe virtuelle», «équipe virtuelle de travail», «équipe de travail virtuelle», «équipe dispersée géographiquement» et «équipe dispersée», certains spécialistes les distinguent, en ce sens qu'ils considèrent l'équipe à distance comme formée de membres travaillant pour le même employeur, et l'équipe virtuelle, de membres travaillant pour des employeurs différents et ayant des fonctions distinctes. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
équipe délocalisée : Le terme «équipe délocalisée» ne convient pas pour désigner le présent concept, car le verbe délocaliser signifie «changer d'emplacement; introduire dans une nouvelle zone» et non «à distance; à partir de lieux distincts». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
équipe virtuelle : désignation utilisée dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
- Public Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Blueprint 2020 virtual team
1, fiche 3, Anglais, Blueprint%202020%20virtual%20team
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of volunteers who, with the support of their managers, dedicate a few hours per month to assist the national engagement process. 2, fiche 3, Anglais, - Blueprint%202020%20virtual%20team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Fonction publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe virtuelle pour Objectif 2020
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20virtuelle%20pour%20Objectif%202020
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe de volontaires qui, avec le soutien de leurs gestionnaires, consacrent quelques heures par mois pour travailler à l’exercice national de mobilisation. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle%20pour%20Objectif%202020
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- e-learning team
1, fiche 4, Anglais, e%2Dlearning%20team
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- online learning team 2, fiche 4, Anglais, online%20learning%20team
correct
- virtual learning team 3, fiche 4, Anglais, virtual%20learning%20team
correct
- electronic learning team 4, fiche 4, Anglais, electronic%20learning%20team
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There's no single team structure to use when assembling, motivating, and rewarding an e-learning development team. But there are specific roles that team members must perform. E-learning teams need people with technical expertise, subject matter knowledge, and interpersonal skills who are willing to learn. More important, teams need strong leadership that can bond this group of diverse talent. In addition to project managers, the e-learning team includes instructional designers, graphic artists, videographers, animators, writers, programmers, quality controllers, and subject matter experts. Each team member has a specific set of tasks and duties to perform. 2, fiche 4, Anglais, - e%2Dlearning%20team
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- eLearning team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe d'apprentissage en ligne
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20d%27apprentissage%20en%20ligne
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- équipe d'apprentissage virtuel 1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20d%27apprentissage%20virtuel
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- equipo de aprendizaje en línea
1, fiche 4, Espagnol, equipo%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


