TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL TRANSACTION FEE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic transaction fee
1, fiche 1, Anglais, electronic%20transaction%20fee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- e-transaction fee 2, fiche 1, Anglais, e%2Dtransaction%20fee
correct
- online transaction fee 3, fiche 1, Anglais, online%20transaction%20fee
correct
- virtual transaction fee 4, fiche 1, Anglais, virtual%20transaction%20fee
proposition
- Internet transaction fee 5, fiche 1, Anglais, Internet%20transaction%20fee
correct
- cashless transaction fee 4, fiche 1, Anglais, cashless%20transaction%20fee
proposition
- digital transaction fee 4, fiche 1, Anglais, digital%20transaction%20fee
proposition
- on-line transaction fee 6, fiche 1, Anglais, on%2Dline%20transaction%20fee
correct
- paperless transaction fee 4, fiche 1, Anglais, paperless%20transaction%20fee
proposition
- paper-free transaction fee 4, fiche 1, Anglais, paper%2Dfree%20transaction%20fee
proposition
- zero-paper transaction fee 4, fiche 1, Anglais, zero%2Dpaper%20transaction%20fee
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The best way to use the transaction account is via electronic transactions because there are no electronic transaction fees. 7, fiche 1, Anglais, - electronic%20transaction%20fee
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Electronic transactions include debit and credit. 4, fiche 1, Anglais, - electronic%20transaction%20fee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frais de transaction électronique
1, fiche 1, Français, frais%20de%20transaction%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- frais de transaction en ligne 2, fiche 1, Français, frais%20de%20transaction%20en%20ligne
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de transaction virtuelle 2, fiche 1, Français, frais%20de%20transaction%20virtuelle
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de transaction sur Internet 3, fiche 1, Français, frais%20de%20transaction%20sur%20Internet
correct, nom masculin, pluriel
- frais de transaction numérique 2, fiche 1, Français, frais%20de%20transaction%20num%C3%A9rique
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de transaction en direct 2, fiche 1, Français, frais%20de%20transaction%20en%20direct
proposition, nom masculin, pluriel
- frais d'opération sans papier 2, fiche 1, Français, frais%20d%27op%C3%A9ration%20sans%20papier
proposition, nom masculin, pluriel
- frais d'opération en ligne 2, fiche 1, Français, frais%20d%27op%C3%A9ration%20en%20ligne
proposition, nom masculin, pluriel
- frais d'opération en direct 2, fiche 1, Français, frais%20d%27op%C3%A9ration%20en%20direct
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un compte-chèques économique et facile à gérer conçu en fonction de la commodité, de la flexibilité et des coûts réduits que recherchent les étudiants. [...] Épargnez avec un tarif inférieur aux frais de transaction électronique réguliers [...] 4, fiche 1, Français, - frais%20de%20transaction%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les transactions électroniques comprennent les débits et les crédits. 2, fiche 1, Français, - frais%20de%20transaction%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


