TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRTUALLY [7 fiches]

Fiche 1 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Comptabilité
OBS

Les chances qu'un gain ou une perte existe sont si élevées qu'il y a peu de doute quant à son existence.

OBS

Source(s) : exposé-sondage sur les gains et pertes éventuels, février 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

the word leaves it virtually without significance.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

le mot (...) n'aurait pratiquement aucun sens.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

--sur un détergent pour lave-vaisselle.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

these articles are virtually finished parts (Tariff Board) sittings A-410

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

ces articles constituent des pièces a peu près finies

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Brazil supplies virtually all the quartz crystal used

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

le Brésil exporte pour ainsi dire tout le cristal de quartz (dans bulletin mensuel de la Banque Royal) juin/53

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Le Courrier nov. 67, p. 8)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :