TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRUS ISOLATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virus isolation
1, fiche 1, Anglais, virus%20isolation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- isolation of viruses 1, fiche 1, Anglais, isolation%20of%20viruses
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 1, Anglais, - virus%20isolation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- isolement du virus
1, fiche 1, Français, isolement%20du%20virus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- isolement de virus 1, fiche 1, Français, isolement%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 1, Français, - isolement%20du%20virus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Epidemiología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aislamiento del virus
1, fiche 1, Espagnol, aislamiento%20del%20virus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 2, fiche 1, Espagnol, - aislamiento%20del%20virus
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clinical virus isolation facility
1, fiche 2, Anglais, clinical%20virus%20isolation%20facility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- établissement procédant à l'isolement clinique des virus
1, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement%20proc%C3%A9dant%20%C3%A0%20l%27isolement%20clinique%20des%20virus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virus isolation facility
1, fiche 3, Anglais, virus%20isolation%20facility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 3, Anglais, - virus%20isolation%20facility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- établissement procédant à l'isolement des virus
1, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20proc%C3%A9dant%20%C3%A0%20l%27isolement%20des%20virus
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20proc%C3%A9dant%20%C3%A0%20l%27isolement%20des%20virus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- virus isolation studies
1, fiche 4, Anglais, virus%20isolation%20studies
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 4, Anglais, - virus%20isolation%20studies
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- études sur l'isolement du virus
1, fiche 4, Français, %C3%A9tudes%20sur%20l%27isolement%20du%20virus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9tudes%20sur%20l%27isolement%20du%20virus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virus isolation association colour test 1, fiche 5, Anglais, virus%20isolation%20association%20colour%20test
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
foot and mouth disease 1, fiche 5, Anglais, - virus%20isolation%20association%20colour%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve colorimétrique de séro-neutralisation
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20colorim%C3%A9trique%20de%20s%C3%A9ro%2Dneutralisation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


