TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISA WAIVER [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Visa Waiver Program
1, fiche 1, Anglais, Visa%20Waiver%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Visa%20Waiver%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de dispense de visa
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20dispense%20de%20visa
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 1, Français, - Programme%20de%20dispense%20de%20visa
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visa waiver pilot program
1, fiche 2, Anglais, visa%20waiver%20pilot%20program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VWPP 1, fiche 2, Anglais, VWPP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - visa%20waiver%20pilot%20program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- projet pilote de dispense de visa
1, fiche 2, Français, projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- waiver of visa requirement
1, fiche 3, Anglais, waiver%20of%20visa%20requirement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - waiver%20of%20visa%20requirement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispense du visa
1, fiche 3, Français, dispense%20du%20visa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - dispense%20du%20visa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- visa waiver
1, fiche 4, Anglais, visa%20waiver
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- visa exemption 1, fiche 4, Anglais, visa%20exemption
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - visa%20waiver
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispense de visa
1, fiche 4, Français, dispense%20de%20visa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - dispense%20de%20visa
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- visa waiver pilot program 1, fiche 5, Anglais, visa%20waiver%20pilot%20program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- US VWPP 1, fiche 5, Anglais, US%20VWPP
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- US visa waiver pilot program
- United States visa waiver pilot program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- projet pilote de dispense de visa
1, fiche 5, Français, projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Projet de dispense de visa pour les ressortissants de certains pays qui veulent venir aux États-Unis. Vu dans un condensé hebdomadaire du renseignement. 1, fiche 5, Français, - projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- employment visa certification waiver 1, fiche 6, Anglais, employment%20visa%20certification%20waiver
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dispense de l'attestation relative au visa d'emploi
1, fiche 6, Français, dispense%20de%20l%27attestation%20relative%20au%20visa%20d%27emploi
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non-immigrants visa waiver arrangement 1, fiche 7, Anglais, non%2Dimmigrants%20visa%20waiver%20arrangement
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispense de visas aux non-immigrants 1, fiche 7, Français, dispense%20de%20visas%20aux%20non%2Dimmigrants
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Waiver of Visa Fees for Non-Immigrant Travellers between the two countries
1, fiche 8, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Waiver%20of%20Visa%20Fees%20for%20Non%2DImmigrant%20Travellers%20between%20the%20two%20countries
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Yugoslavia 2, fiche 8, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Waiver%20of%20Visa%20Fees%20for%20Non%2DImmigrant%20Travellers%20between%20the%20two%20countries
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Belgrade, September 19, 1966 1, fiche 8, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Waiver%20of%20Visa%20Fees%20for%20Non%2DImmigrant%20Travellers%20between%20the%20two%20countries
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant la suppression des droits de visas pour les voyageurs non immigrants des deux pays
1, fiche 8, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20la%20suppression%20des%20droits%20de%20visas%20pour%20les%20voyageurs%20non%20immigrants%20des%20deux%20pays
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- visa waiver agreement 1, fiche 9, Anglais, visa%20waiver%20agreement
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accord relatif à la suppression du visa
1, fiche 9, Français, accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20suppression%20du%20visa
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


