TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISAYAN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cebuano
1, fiche 1, Anglais, Cebuano
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Sebuano 2, fiche 1, Anglais, Sebuano
correct
- Sugbuanon 2, fiche 1, Anglais, Sugbuanon
correct
- Sugbuhanon 2, fiche 1, Anglais, Sugbuhanon
correct
- Sinugboanon 3, fiche 1, Anglais, Sinugboanon
correct
- Bisayan 2, fiche 1, Anglais, Bisayan
correct
- Binisaya 4, fiche 1, Anglais, Binisaya
correct
- Visayan 2, fiche 1, Anglais, Visayan
correct
- Visaia 3, fiche 1, Anglais, Visaia
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cebuano was originally spoken on the island of Cebu and subsequently spread to the eastern part of the island of Negros, as well as to Bohol, Leyte and the northern coast of Mindanao. Nowadays, it is not only used in the territory inhabited by its native speakers, but also serves as a lingua franca in the central Philippines and Mindanao. 3, fiche 1, Anglais, - Cebuano
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cebuano
1, fiche 1, Français, cebuano
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cébouano 2, fiche 1, Français, c%C3%A9bouano
correct, nom masculin
- sinugboanon 2, fiche 1, Français, sinugboanon
correct, nom masculin
- visaia 2, fiche 1, Français, visaia
correct, nom masculin
- visayan 2, fiche 1, Français, visayan
correct, nom masculin
- bisaya 2, fiche 1, Français, bisaya
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le cebuano était parlé à l'origine sur l'île de Cebu et il s'est répandu par la suite dans la partie orientale des îles de Negros, de Bohol, de Leyte et sur la côte nord de Mindanao. Actuellement, en dehors de son propre territoire linguistique, le cebuano est utilisé en tant que lingua franca dans le centre des Philippines et de Mindanao. 2, fiche 1, Français, - cebuano
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Visayan bulbul
1, fiche 2, Anglais, Visayan%20bulbul
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, fiche 2, Anglais, - Visayan%20bulbul
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - Visayan%20bulbul
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bulbul de Samar
1, fiche 2, Français, bulbul%20de%20Samar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, fiche 2, Français, - bulbul%20de%20Samar
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - bulbul%20de%20Samar
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Visayan blue-fantail
1, fiche 3, Anglais, Visayan%20blue%2Dfantail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhipiduridae. 2, fiche 3, Anglais, - Visayan%20blue%2Dfantail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - Visayan%20blue%2Dfantail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rhipidure de Samar
1, fiche 3, Français, rhipidure%20de%20Samar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhipiduridae. 2, fiche 3, Français, - rhipidure%20de%20Samar
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - rhipidure%20de%20Samar
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Visayan fantail
1, fiche 4, Anglais, Visayan%20fantail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhipiduridae. 2, fiche 4, Anglais, - Visayan%20fantail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - Visayan%20fantail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rhipidure des Visayas
1, fiche 4, Français, rhipidure%20des%20Visayas
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhipiduridae. 2, fiche 4, Français, - rhipidure%20des%20Visayas
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - rhipidure%20des%20Visayas
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Visayan tit-babbler
1, fiche 5, Anglais, Visayan%20tit%2Dbabbler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- miniature tit-babbler 2, fiche 5, Anglais, miniature%20tit%2Dbabbler
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 3, fiche 5, Anglais, - Visayan%20tit%2Dbabbler
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 5, Anglais, - Visayan%20tit%2Dbabbler
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- timalie miniature
1, fiche 5, Français, timalie%20miniature
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 5, Français, - timalie%20miniature
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
timalie miniature : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - timalie%20miniature
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - timalie%20miniature
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Visayan pygmy babbler
1, fiche 6, Anglais, Visayan%20pygmy%20babbler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, fiche 6, Anglais, - Visayan%20pygmy%20babbler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - Visayan%20pygmy%20babbler
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- turdinule de Samar
1, fiche 6, Français, turdinule%20de%20Samar
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, fiche 6, Français, - turdinule%20de%20Samar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - turdinule%20de%20Samar
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Visayan Islands
1, fiche 7, Anglais, Visayan%20Islands
correct, pluriel, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- archipel des Visayas
1, fiche 7, Français, archipel%20des%20Visayas
correct, nom masculin, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Archipel des Philippines entre Luçon et Mindanao. 2, fiche 7, Français, - archipel%20des%20Visayas
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


