TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISIBLE MINORITIES PUBLIC SERVICE CANADA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Official Languages and Visible Minorities in the Public Service of Canada : A Qualitative Investigation of Barriers to Career Advancement
1, fiche 1, Anglais, Official%20Languages%20and%20Visible%20Minorities%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%20%3A%20A%20Qualitative%20Investigation%20of%20Barriers%20to%20Career%20Advancement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This report presents the findings from a qualitative research project with federal government employees. The overall objective of this process was to investigate the perception that official languages policies pose a specific barrier to career advancement for visible minorities in the Federal Public Service in order to better understand the nature of the concern. This qualitative research process is one part of a larger research initiative, and is intended only to shed light on the perceptions surrounding these issues, and the perceived nature of problems encountered. 1, fiche 1, Anglais, - Official%20Languages%20and%20Visible%20Minorities%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%20%3A%20A%20Qualitative%20Investigation%20of%20Barriers%20to%20Career%20Advancement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages and Visible Minorities in the Public Service of Canada
- A Qualitative Investigation of Barriers to Career Advancement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Les langues officielles et les minorités visibles dans la fonction publique : Une enquête qualitative sur les obstacles à l'avancement professionnel
1, fiche 1, Français, Les%20langues%20officielles%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20visibles%20dans%20la%20fonction%20publique%20%3A%20Une%20enqu%C3%AAte%20qualitative%20sur%20les%20obstacles%20%C3%A0%20l%27avancement%20professionnel
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le présent rapport expose les conclusions d'un projet de recherche qualitative réalisé auprès de fonctionnaires fédéraux. Ce projet avait pour objectif de vérifier la perception voulant que les politiques en matière de langues officielles constituent un obstacle spécifique à l'avancement professionnel des minorités visibles dans la fonction publique fédérale, dans le but de mieux comprendre la nature du problème. Ce processus de recherche qualitative s'inscrit dans une initiative globale et vise uniquement à mettre en évidence les perceptions entourant ces questions et la façon de percevoir les problèmes relevés. 1, fiche 1, Français, - Les%20langues%20officielles%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20visibles%20dans%20la%20fonction%20publique%20%3A%20Une%20enqu%C3%AAte%20qualitative%20sur%20les%20obstacles%20%C3%A0%20l%27avancement%20professionnel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Les langues officielles et les minorités visibles dans la fonction publique
- Une enquête qualitative sur les obstacles à l'avancement professionnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Visible Minorities and The Public Service of Canada
1, fiche 2, Anglais, Visible%20Minorities%20and%20The%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les minorités visibles et la fonction publique du Canada
1, fiche 2, Français, Les%20minorit%C3%A9s%20visibles%20et%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des droits de la personne. 1, fiche 2, Français, - Les%20minorit%C3%A9s%20visibles%20et%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Distortions in the mirror : reflections of visible minorities in the Public Service of Canada
1, fiche 3, Anglais, Distortions%20in%20the%20mirror%20%3A%20reflections%20of%20visible%20minorities%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Distortions in the mirror 1, fiche 3, Anglais, Distortions%20in%20the%20mirror
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
report of the Visible Minority Consultation Group, 1993 47 p. Information found in DOBIS 1, fiche 3, Anglais, - Distortions%20in%20the%20mirror%20%3A%20reflections%20of%20visible%20minorities%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fausses images : observations des membres de minorités visibles au sein de la fonction publique du Canada
1, fiche 3, Français, Fausses%20images%20%3A%20observations%20des%20membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles%20au%20sein%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Fausses images 1, fiche 3, Français, Fausses%20images
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rapport du Groupe de consultation sur les minorités visibles, 1993, 54 pages. Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 3, Français, - Fausses%20images%20%3A%20observations%20des%20membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles%20au%20sein%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Distortions in the mirror : reflections of visible minorities in the public service of Canada
1, fiche 4, Anglais, Distortions%20in%20the%20mirror%20%3A%20reflections%20of%20visible%20minorities%20in%20the%20public%20service%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Report of the Visible Minority Consultation Group to the Secretary of the Treasury Board and the Employment Equity Council of Deputy Ministers 1, fiche 4, Anglais, - Distortions%20in%20the%20mirror%20%3A%20reflections%20of%20visible%20minorities%20in%20the%20public%20service%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fausses images : observations des membres des minorités visibles au sein de la fonction publique du Canada
1, fiche 4, Français, Fausses%20images%20%3A%20observations%20des%20membres%20des%20minorit%C3%A9s%20visibles%20au%20sein%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 4, Français, - Fausses%20images%20%3A%20observations%20des%20membres%20des%20minorit%C3%A9s%20visibles%20au%20sein%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-09-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee to the President of the Treasury Board on the Employment of Visible Minorities in the Public Service of Canada
1, fiche 5, Anglais, Advisory%20Committee%20to%20the%20President%20of%20the%20Treasury%20Board%20on%20the%20Employment%20of%20Visible%20Minorities%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité consultatif auprès du président du Conseil du Trésor sur l'emploi des membres des minorités visibles dans la fonction publique du Canada
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20aupr%C3%A8s%20du%20pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27emploi%20des%20membres%20des%20minorit%C3%A9s%20visibles%20dans%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


