TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISIBLE MINORITY GROUP [8 fiches]

Fiche 1 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Sociology of Work
DEF

The category referring to the remaining subgroups not specified on the Employee Self-Identification Form.

OBS

Employment equity.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sociologie du travail
DEF

Catégorie se rapportant aux autres sous-groupes non mentionnés dans le Formulaire de déclaration volontaire de l'employé.

OBS

Équité en emploi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Sociología del trabajo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of Human Relations
OBS

Defence Visible Minority Advisory Group; DVMAG: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Droits et libertés
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Groupe consultatif des minorités visibles de la Défense; GCMVD : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Labour and Employment
OBS

Treasury Board Secretariat (TBS).

Terme(s)-clé(s)
  • Consultation Committee on Employment Equity for Persons in a Visible Minority Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Travail et emploi
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT).

Terme(s)-clé(s)
  • Comité consultatif sur l'équité en emploi pour les membres des minorités visibles

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms
OBS

EE: employment equity

Terme(s)-clé(s)
  • Visible Minority Consultation Group on Employment Equity

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Consultation Group on Employment Equity for Members of Visible Minorities

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Conseil du Trésor.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe consultatif sur l'équité en emploi pour les membres de minorités visibles

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Groupe dont le rôle est de proposer au secrétaire du Conseil du Trésor des mesures destinées à promouvoir le recrutement, l'avancement et le maintien des membres des minorités visibles.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration publique
OBS

DOMAINE : Principal groupe d'étude d'EIC chargé de l'emploi des minorités visibles. Il relève de la Direction générale de l'équité en matière d'emploi

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :