TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISIBLE PART [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- visible part
1, fiche 1, Anglais, visible%20part
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
that part of a package declaration that provides details required by users of objects or services of the package 1, fiche 1, Anglais, - visible%20part
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
visible part: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 1, Anglais, - visible%20part
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément visible
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20visible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- partie visible 1, fiche 1, Français, partie%20visible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
partie d'une déclaration de paquetage qui fournit les détails nécessaires aux utilisateurs des objets ou services définis dans le paquetage 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20visible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élément visible; partie visible : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20visible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visible part
1, fiche 2, Anglais, visible%20part
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That part of a package declaration that provides details required by users of objects or services of this package. 2, fiche 2, Anglais, - visible%20part
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - visible%20part
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partie visible
1, fiche 2, Français, partie%20visible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- élément visible 2, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20visible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La partie d'une déclaration de paquetage qui fournit les détails nécessaires aux utilisateurs des objets ou services définis dans le paquetage. 2, fiche 2, Français, - partie%20visible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - partie%20visible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Labour Market activity survey. Part I, Analysis of visible minority questions
1, fiche 3, Anglais, Labour%20Market%20activity%20survey%2E%20Part%20I%2C%20Analysis%20of%20visible%20minority%20questions
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mohan, M., Canada, Employment Equity Data Program 1, fiche 3, Anglais, - Labour%20Market%20activity%20survey%2E%20Part%20I%2C%20Analysis%20of%20visible%20minority%20questions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'activité. Partie I, Analyse des questions sur les minorités visibles
1, fiche 3, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27activit%C3%A9%2E%20Partie%20I%2C%20Analyse%20des%20questions%20sur%20les%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans la base de données de la bibliothèque ministérielle 1, fiche 3, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27activit%C3%A9%2E%20Partie%20I%2C%20Analyse%20des%20questions%20sur%20les%20minorit%C3%A9s%20visibles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


